Фурсьют придумали в СССР!
...до того, как это стало мейнстримом.
...до того, как это стало мейнстримом.
Да-да-да, это сооовсем другая история...
Новостью о выходе игры по "Стражам Галактики" навеяло.
...Тут силуэт, сгибаясь и пошатываясь под ударами ветра, открыл калитку, и дети увидели, что он принадлежит странному синекожему существу. Одной рукой существо держалось за короткую, вроде как арбалетную стрелу, у которой светилось красным острие, в другой тащило большую сумку.
И вдруг — Майкл и Джейн не поверили своим глазам, — едва существо вошло в садик, оно коротко свистнуло, поднялось в воздух и полетело прямо к дому!
Да, было похоже на то, что стрела, за которую держался гость, сперва донесла его до калитки, подождала, пока та откроется, а потом принесла его прямо к парадной двери. Весь дом так и задрожал, когда он приземлился!
— Ну чо, фраера, — спросил Йонду Удонта, а это был, естественно, он, — кто Мэри Поппинс заказывал? Я за неё, попросила подменить.
Шутки-шутками, но самого литературного персонажа Мэри Поппинс я не люблю... но при этом, с произведениями Памелы Трэверс меня связывают сугубо теплые чувства. Во-первых я очень люблю всю музыку из советского мьюзикла «Мэри Поппинс, до свидания!» 83-года выпуска. Во-вторых я безумно обожаю фильм «Спасти мистера Бэнкса», который основан на истории создания первой экранизации произведений про Поппенс и раскрывает некоторые подробности трагедии детства Памелы Трэверс и предпосылки к написанию сказочных повестей про супер-няню... Оба фильма горячо рекомендую к просмотру!
Я каждый день с 8 февраля рисую по комиксу, связанному с событием произошедшим в эту дату, когда она была пятницей! Если хотите поддержать меня, то вот — http://desvvt.art/
я в телеграме — https://t.me/desvvt
Сегодня исполняется 76 лет композитору, пианисту, Народному артисту России Максиму Дунаевскому.
Максим Дунаевский является автором как классических музыкальных произведений (концертов для оркестра, сонат, кантат и т.п.), так и мелодий для театра и кино. Его музыка звучит более чем в 60 фильмах и 20 мюзиклах («Д’Артаньян и три мушкетёра», «Карнавал», «Мэри Поппинс, до свидания!», «Мушкетёры двадцать лет спустя», «Граница. Таёжный роман» и других).
В день рождения талантливого композитора предлагаю посмотреть фрагмент передачи «Споёмте, друзья», в которой композитор Максим Дунаевский исполняет попурри из своих песен, и ему с удовольствием подпевают зрители в студии и ведущий передачи Лев Лещенко.
Каждая песня - шлягер, и знаем мы их по мультфильмам и художественным фильмам. Песня цыганки-гадалки, «Всё пройдёт», Песенка Водяного, «Лев и Брадобрей», «Кленовый лист», «Непогода», «Позвони мне, позвони», «Городские цветы»…
И, действительно, приятно слушать песни в исполнении автора, а ещё очень здорово увидеть красивые лица людей, которые с удовольствием поют любимые песни.
Желаем Максиму Исааковичу Дунаевскому крепкого здоровья и благодарим за творчество!
Фрагмент передачи "Споемте, друзья". Гл. ред. народного творчества, 1989 г. Источник: канал на YouTube «Советское телевидение. Гостелерадиофонд России», www.youtube.com/c/gtrftv
Совершенно не понимаю, как Мэри Поппинс могла стать такой популярной. В детстве книга как-то прошла мимо меня, и вот решил восполнить пробелы в своём образовании и прочитать книгу. Знаете, лучше бы я этого не делал, так и оставался в блаженном неведении.
Я не специалист в наркотиках, но по-моему, это книга именно о наркотиках и наркоманах. Ну вот посудите сами. Всё начинается с того, что новая няня тут же, как только за родителями закрылась дверь, ничего не спрашивая и не говоря, кормит детей странным "лекарством". Более того, им же она кормит даже младенцев! Причём вкус этого "лекарства" для каждого свой, хотя разливается из одной бутыли. Уже настораживает, не так ли?
На следующий день они идут в гости к какому-то жутко смешливому пузану, которого смешит абсолютно всё, и который летает под потолком в своей комнате. Через некоторое время смешно становится всем присутствующим, более того -- они все начинают летать. И смеяться. Ничего не напоминает, никакие симптомы? Про запах жжёных тряпок автор книги почему-то не упомянула.
При этом сама Мэри Поппинс явно наркоманка со стажем, умеющая ловко заметать следы. Вот не могу удержаться, чтоб не процитировать:
Они ехали домой в автобусе. Мэри Поппинс сидела посредине, ребята по бокам, оба очень тихие и задумчивые — они вспоминали этот чудесный день. Майкл спросил сонным голосом:
— А часто ваш дядя так?
— Что значит «так»? — сердито переспросила Мэри Поппинс.
— Ну, часто он летает по воздуху? — пояснил Майкл.
— Летает? — Мэри Поппинс повысила голос. — Летает? Будь любезен, объясни, что ты хочешь этим сказать?
Джейн попыталась помочь:
— Майкл хочет сказать: часто ваш дядя глотает смешинки и кувыркается под потолком, когда веселящий газ…
— Кувыркается? Что это тебе пришло в голову! Кувыркается под потолком? Мне просто стыдно за тебя!
Мэри Поппинс явно была очень оскорблена.
— Но ведь это правда! — сказал Майкл. — Мы сами видели!
— Что-о? Видели, как он кувыркался? Как ты смеешь! Да будет тебе известно, что мой дядя — серьёзный, честный, порядочный человек, труженик, и будь любезен говорить о нём с уважением! И перестань жевать автобусный билет! Кувыркается! Надо же выдумать!
Майкл и Джейн удивлённо переглянулись.
Но они ничего не сказали.
У вас ещё остались какие-то сомнения?
И там ещё много такого. Например, Майкл, гуляя по городу, начинает гоняться за индейцем, а обнаруживается, что он попросту бегал кругами вокруг скамейки.
Поэтому я уверен, автора книги в своё время обвиняли в сатанизме только потому, что тогда ещё не было наркоконтроля и борьбы с пропагандой и распространением наркотиков.
Справились? Тогда попробуйте пройти нашу новую игру на внимательность. Приз — награда в профиль на Пикабу: https://pikabu.ru/link/-oD8sjtmAi
Когда я выложил в блоге первые советские иллюстрации к "Мэри Поппинс", найденные в старых номерах журнала "Пионер", один из читателей (ну ладно, сдаюсь, это была дочь) мрачно спросил меня: "А про книжку-то где почитать?".
Пришлось писать про книжку.
Ниже - пять интересных фактов про Хелен Линдон Гофф, известной всему миру под псевдонимом Памела Линдон Трэверс,
и ее самой знаменитой (а по сути - единственной) книге про няню по имени Мэри Поппинс.
Факт первый: Как и многие девочки, родившиеся в многодетной семье спившегося алкоголика и матери, смертельно уставшей тянуть этот воз, потому однажды попытавшейся покончить жизнь самоубийством, девочка по имени Хелен очень хотела стать актрисой - чтобы жить в красивом мире, а не в этом. Как почти все такие девочки, она ушла из дома при первой же возможности - в 17 лет. Как и многие такие девочки, она придумала себе имя покрасивее убогого Хелен - и назвалась Памела Линдон Трэверс. Как и большинство таких девочек, актрисой она не стала.
Ну, вернее, почти стала, но успех был настолько средним, что приходилось подрабатывать написанием заметок в газетах. В итоге писанина победила лицедейство и стала профессией.
Из неполучившихся актрис, кстати, часто выходят прекрасные сказочницы - Марина Дяченко не даст соврать.
Факт второй: "Мэри Поппинс" была первой художественной книгой Памелы, но второй изданной. Дебютом начинающего автора стал нон-фикшен - вышедшая в 1934 году книга "Московская экскурсия" (Moscow Excursion), начинающая словами "Я купила билет в Россию". По сути, это было то, что сейчас именуется "тревел-блогом"- серия очерков о ее поездке в Советский Союз в 1932 году. В России ей не очень понравилось, но, тем не менее, книга была переведена на русский и издана в 2016 году.
Я ее почитал. Знаете, что любопытно? Автор "Московской экскурсии": и впрямь - типичный блогер-путешественник. Ну или просто типичный блогер. Человек с раздутым чувством собственной важности, которого по этой причине все вокруг неимоверно раздражает, который по этой причине просто фонтанирует сарказмом и иронией, от которых смертельно устаешь уже через пару страниц. Ну и просто человек невеликого ума, что уж там.
И в том же 1934 году выходит "Мэри Поппинс", написанная мудрейшим человеком, знающем об этом мире все.
Вот как так?
Факт третий: В первом издании "Мэри Поппинс", чтобы вы знали, мужские издательские шовинистические свиньи фамилию автора на обложке написали вот так: "П. Л. Трэверс".
Первое издание "Мэри Поппинс"
Это чтобы мужские читательские шовинистические свиньи не догадались, что автор - женщина, которая по определению ничего путного написать не может, и купили книжку. Позже такой же нехитрый трюк они провернут и с Дж. К. Ролинг.
Эти две сказочницы похожи еще и в том, что не одну Ролинг обвиняли в антихристианском искушении невинных детей. Трэверс в свое время долбали еще сильнее, причем практически до конца жизни. К примеру, в сентябре 1995 года в туринской газете «Ла Стампа» вышла огромная статья (позже перепечатанная многими итальянскими газетами) под названием «Правда, что Мэри Поппинс – это Сатана?». Автор статьи на примерах доказывал, что под маской няни в семейство Бэнксов проникло весьма опасное существо, хорошо знакомое с ритуалами черной магии.
Надо сказать, что автор "Мэри Попинс" оказалась в более уязвимом положении, чем автор "Гарри Поттера", поскольку Памела Трэверс действительно всю свою жизнь активно увлекалась оккультизмом, астрологией, эзотерикой и т.п. Она дружила с Альфредом Орэджем, издателем эзотерического журнала New Age, который в 1938 году познакомил ее с Георгием Гурджиевым. Российский эмигрант и знаменитый мистик произвел на нее столь сильное впечатление, что она до конца жизни считала себя его ученицей.
Факт четвертый: России вообще в жизни Памелы Трэверс было много. Боюсь, что больше, чем ей хотелось бы - нашу страну она явно недолюбливала. В основном из-за того, что русские, исповедующие принцип "искусство принадлежит народу", что хотели, то и делали. Наш перевод "Мэри Попинс", вышедший в 1967 году, нарушал все нормы авторского права. Не только потому, что автору, как обычно, ничего не заплатили - "они никогда не платят" (с). Проблема была в том, что Борис Заходер, по своему обыкновению, сделал не перевод, а вольный пересказ, причем весьма выборочный, надергав понравившихся ему эпизодов из всей трилогии.
По сути - слепил из трех новую книжку, а полный перевод вышел только в постсоветские времена. И совсем не имел успеха.
Стоит ли удивляться, что о советском издании автор отзывалась с нескрываемым раздражением: «Понятия не имею, что на этом языке скажет Мэри. Меня уверили, что, по крайней мере, она не будет толкать пропагандистских речей».
Не понравились ей и ставшие классическими в нашей стране иллюстрации Геннадия Калиновского: «В книге у русских Мэри тощая и прямая, как спичка. И не совсем реальная».
Но это ладно, в этом ничего удивительного, ей и иллюстрации собственной художницы Мэри Шепард не нравились. Кстати, забавный случай в мировой иллюстрации - отец, Эрнест Говард Шепард, остался в истории своими иллюстрациями к «Винни-Пуху», а дочь Мэри считается классическим иллюстратором другой культовой серии сказок, оформив все книги о Мэри Поппинс.
Занятно, что сам великий Калиновский тоже был недоволен своей работой: «То, что сделано, что уже вышло, всегда слабее того, что возникало в воображении, что я видел, что хотел бы сделать. Ну, например, совершенно промахнулся с «Мэри Поппинс». Вяло сработал».
А что эти русские учинили в сфере кино?
Великий Уолт Дисней самолично, как ксенз Козлевича, охмурял автора на предмет продажи прав на экранизацию. И не год, не два... 14 лет! 14 лет он засыпал писательницу письмами, лопающимися от лести и выгоднейших коммерческих предложений! Дочь, которой он пообещал снять этот фильм, давно выросла, а он все еще унижался и раболепствовал. В конце концов сторговались на немыслимых условиях - 100 тысяч долларов сразу, а в дальнейшем ещё и 5% от прибыли с фильма!
Об этой истории Голливуд даже фильм снял - «Спасти мистера Бэнкса».
А русские?
А русские захотели фильм - и сняли фильм.
Никого ни о чем не спрашивая.
И теперь в мировой "поппинсиниане" ровным счетом три фильма - два голливудских и один производства СССР.
Факт пятый. Я очень долго выбирал, что поставить пятым фактом. Печальную историю с разлученным близнецом? Таинственную историю о связях с британской разведкой? Невеселую историю со слезами на премьере диснеевского фильма? Отрывочно известную историю личной жизни? Непонятную историю о первых словах русского перевода и реальном количестве книг о Мэри Поппинс? Ставящую в тупик историю о связи книги и песен - почему в кино из "Мэри Поппинс" всегда делали мюзикл, хотя книга к этому ни одной буквой не располагает?
А потом решил просто напомнить свой любимый эпизод из этой великой сказки.
Про скворца, про близнецов...
И про детство.
— Когда-то они всё понимали, — сказала Мэри Поппинс, складывая ночную рубашку Джейн.
— Как? — хором откликнулись Джон и Барби, ужасно удивлённые. — Правда? Вы хотите сказать — они понимали Скворца, и ветер, и…
— И деревья, и язык солнечных лучей и звёзд — да, да, именно так. Когда-то, — сказала Мэри Поппинс.
— Но почему же они тогда всё это позабыли?..
— Потому что они стали старше, — объяснила Мэри Поппинс.
Ну и вообще... Помните?
Кружит Земля, как в детстве карусель,
А над Землёй кружат ветра потерь.
Ветра потерь, разлук, обид и зла,
Им нет числа.
__________
Это отрывок из моей книги "Жизнь примечательных людей - 2".
Моя группа во ВКонтакте - https://vk.com/grgame
Моя группа в Фейсбук - https://www.facebook.com/BolsaaIgra/
Моя страница на "Автор.Тудей" - https://author.today/u/id86412741