Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
#Круги добра
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Я хочу получать рассылки с лучшими постами за неделю
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр “Рецепт Счастья” — увлекательная игра в жанре «соедини предметы»! Помогите Эмили раскрыть тайны пропавшего родственника, найти сокровища и восстановить её любимое кафе.

Рецепт Счастья

Казуальные, Головоломки, Новеллы

Играть

Топ прошлой недели

  • SpongeGod SpongeGod 1 пост
  • Uncleyogurt007 Uncleyogurt007 9 постов
  • ZaTaS ZaTaS 3 поста
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
23
luchik.magazine
luchik.magazine
1 месяц назад
Лига грамотности
Серия Словарь

Как возник язык?⁠⁠

Кто придумал, что мама называется «мама»? В учебниках рассказывают про звукоподражательную теорию происхождения языка: дескать, сначала люди подражали природным звукам – произносили что-то вроде «бум-бум», «кря-кря» и «тук-тук»; так и получились слова. В соответствии с этой теорией, слово «мама» – просто подражание лепету младенца. Хорошо. А из подражания чему получилось слово «яблоко»?...

Как возник язык? Детский журнал, Лучик, Язык, Культура, Общество, Длиннопост

На самом деле, вопрос, из чего возникли слова, не такой уж и загадочный. Любой из нас может сходу придумать десяток самых разных удивительных слов. Попробуйте!..

– Пупулида! Ермателка! Пендзекока! Зегвагва!

...Удивительно другое: как придуманное слово становилось общепринятым? Как люди договаривались, что «пендзекока» – это, например, подзатыльник, а «зегвагва» – собака?

– Пендзекока – это змея!

Вот уже и заспорили… Понятно, что можно договориться в пределах одной семьи. А потом? Что происходило дальше? Сначала семьи собирались в стаи и договаривались: пусть ваша «пендзекока» будет «змея», а наша «ермателка» – «водопад»… Затем несколько стай, кормящиеся с определённой территории и считающие эту территорию своей, образовывали племена. Затем возникали союзы племён. Общность людей росла и вместе с нею рос, захватывая новых людей, язык.

– Всё-таки непонятно. Допустим в одном племени свинья – «хрю-хрю», в другом – «уи-уи». Как они договоривались-то?

Как возник язык? Детский журнал, Лучик, Язык, Культура, Общество, Длиннопост

Постепенно. Страшно много времени занимали эти процессы и отбирали у людей кучу сил. Ведь договариваться всегда непросто. Но кроманьонцы потому и одолели неандертальцев, что были более «договороспособными».

Кроманьонцы были общительнее, и у них был язык. А язык в условиях конкуренции видов – это как связь на войне. За счёт этого они и одолели неандертальцев.

Как возник язык? Детский журнал, Лучик, Язык, Культура, Общество, Длиннопост

Если придуманные вами слова не становятся общепринятыми, такой никому другому, кроме вас, не понятный язык называется «идиоглоссия».

Помните, как котёнок по имени Гав и его друг щенок придумали секретный язык? «Кука-маркука балям барабука...» На таком языке можно говорить, но общаться, передавать смыслы – нельзя.

– А теперь, – сказал щенок, – давай я тебе на ушко скажу, что это значит «кука маркука».

– Не надо! – сказал Гав. – Не говори.

– Почему не надо? – удивился щенок.

– Потому что секретно! – сказал котёнок Гав.

Как возник язык? Детский журнал, Лучик, Язык, Культура, Общество, Длиннопост

И всё же щенку и котёнку можно было договориться о том, что такое кука-маркука, – для этого у них в запасе был ещё один язык, общий собачье-кошачий. А если б не было?..

Представьте, ребёнок учится говорить. Путает звуки, половину не выговаривает или выговаривает неправильно, – получается что-то вроде куки-маркуки. И никто его не понимает... Кроме родителей!

– А почему родители понимают?

Потому что, сами того не замечая, «учат» язык своего ребёнка, бессознательно запоминая, в какой ситуации произносится то или иное непонятное слово и к чему оно относятся.

Наверное, так происходило и у первобытных людей. Разница лишь в том, что родители мысленно переводят детскую «куку-маркуку» на свой язык, а первобытные люди просто подхватывали понравившееся слово и повторяли – совсем как дети!

Это был фрагмент статьи из «Лучика». Купить журнал можно на Wildberries и в «Озоне».

Наш Telegram канал здесь.

Показать полностью 4
[моё] Детский журнал Лучик Язык Культура Общество Длиннопост
6
115
luchik.magazine
luchik.magazine
1 месяц назад
Лига грамотности
Серия Словарь

Почему команды собакам отдают на иностранных языках?⁠⁠

Собаки – очень умные животные, прекрасно поддающиеся дрессировке. Эту особенность собак мы используем уже около 10 000 лет. Научить собаку выполнять самые простые команды может даже ребёнок, а уж под руководством опытного инструктора собака может такое вытворять, что даже не верится. Однако вопрос...

Почему команды собакам отдают на иностранных языках? Детский журнал, Лучик, Собака, Иностранные языки, Дрессировка, Длиннопост

Некоторые команды для собак отдают на вполне понятном нам языке, то есть по русски, например «сидеть!», «ко мне!» или «голос!». Однако есть и другие команды, которые на русские слова ну совершенно не похожи, скажем «апорт!» или «фас!». Почему команда «принеси брошенную палочку» собаке звучит, как «апорт»? А уж если у вас есть знакомый охотник, у которого есть охотничья собака, там и вовсе можно услышать такие причудливые команды, как «пиль!», «шерш!», «даун!» или «тубо!». Интересно, правда?

Немного покопавшись в словаре (полезное занятие временами), можно выяснить, что, скажем, команды «тубо» и «шерш» – французские по происхождению; «tout beau!» означает «спокойно, потише», а «chercher» – «ищи». Слова «пиль» и «даун» – английские: «pill» значит «хватай», а «down» – «вниз, пригнись». Наконец, команда «фас» тоже означает «хватай», но уже по-немецки... Но почему такая причудливая смесь? Может быть, это просто причуда собаководов?

А вот как звучат некоторые из 25 команд, которые, согласно стандартам немецких собаководов, должны понимать и выполнять собаки-поводыри для слепых: «аванти» («вперёд»), «а терра» («лежать»), «брава» («молодец»), «либера» («гулять»), «пьеде» («к ноге»), «ферма» («стоять»), и так далее. Но ведь это слова итальянские!!!

Почему команды собакам отдают на иностранных языках? Детский журнал, Лучик, Собака, Иностранные языки, Дрессировка, Длиннопост

Смотрите, какая получается путаница: русские собаководы отдают команды собакам по-французски и по-английски. Американские – по-немецки. А немецкие – по-итальянски! Что за бред? Или всё-таки это не бред, а какая-то хитроумная система? Но для чего?

Чтобы собака вдруг не приняла за команду слова, сказанные случайно посторонними людьми.

Представьте себе ситуацию: Германия. Собака-поводырь сопровождает слепого в метро, сидит спокойно у ног хозяина. Мимо проходят мама с ребёнком, мама говорит ребёнку по-немецки: «вайтергее», то есть «пройди вперёд». Если бы собака была натренирована на немецкие команды, она могла бы отреагировать и пойти! Но во время тренировок её приучили к итальянским командам, и немецкая речь окружающих в транспорте или на улице собаке, что называется, «по барабану»!

Одна из самых хитрых и сложных систем команд для собак существовала в дореволюционной России для охоты. Во время псовой охоты богатых дворян использовались самые разные породы собак – борзые, гончие, легавые, норные; было необходимо придумать такую систему, чтобы собаки одной породы «не понимали» команд для другой, то есть не могли ошибочно принять на свой счёт команду, отданную другим собакам. Именно поэтому команда «нельзя!» для легавых звучала как «тубо», для гончих и борзых – «отрыщь», для служебных – «фу», для норных – «нельзя». В качестве команды «хватай» для легавых собак использовалось слово «пиль», для гончих и борзых – «дбруц», для служебных – «фас». Сложно, но надёжно и эффективно!

Почему команды собакам отдают на иностранных языках? Детский журнал, Лучик, Собака, Иностранные языки, Дрессировка, Длиннопост

Вы скажете: «Но для чего учить собаку иностранным словам, если можно просто приучить её выполнять команды только своего хозяина и больше никого на свете? Тогда она вообще не будет отвлекаться на чужие команды!». Да, при обучении собаку можно натаскать так, чтобы она не слушалась вообще никого, кроме своего хозяина. Но в какой-то ситуации это может быть очень опасно. Представьте себе, что хозяин собаки заболел и попал в больницу. Или что ему срочно пришлось куда-то уехать. А его собака – крупная, сильная, с характером! – приучена напрочь не слушаться ничьих команд... Беда, да и только!

Почему команды собакам отдают на иностранных языках? Детский журнал, Лучик, Собака, Иностранные языки, Дрессировка, Длиннопост

Это была статья из журнала «Лучик».

Почему команды собакам отдают на иностранных языках? Детский журнал, Лучик, Собака, Иностранные языки, Дрессировка, Длиннопост
Показать полностью 5
[моё] Детский журнал Лучик Собака Иностранные языки Дрессировка Длиннопост
13
118
luchik.magazine
luchik.magazine
2 месяца назад
Лига образования
Серия Словарь

Зачем у растений такие сложные названия...⁠⁠

... эхинацея, элеутерококк. И почему нельзя их переназвать?

Такой вопрос мы получили от нашей юной читательницы.

Сразу же задаём встречный вопрос – читали книжку про Гарри Поттера? Помните, там постоянно используются разные заклинания? Например, «Акцио!» – это призывание к себе какого-нибудь предмета. «Экспекто патронум!» – вызов духа-хранителя. «Инсендо!» – создание магического огня, защищающего от хищных растений. «Люмос!» – это волшебный светильник, свет, а «Нокс!» – наоборот, создание темноты... А откуда взялись все эти слова, не задумывались?

Зачем у растений такие сложные названия... Детский журнал, Лучик, Ботаника, Латынь, Длиннопост

Дело в том, что всё это – обычные слова из латинского языка. «Акцио» означает «я призываю». «Экспекто патронум» – «я жду защитника». «Инсендо» – «я зажигаю». Латинское слово «люмен» – это «свет, светильник», а «нокс» – попросту «ночь». Непростительное заклятье «Империо!» – на латыни «я приказываю, я повелеваю».

В современных школах латинский язык не изучают – и, возможно, зря. Потому что латынь – это язык, который прочно врос во все без исключения европейские языки. Итальянский и испанский языки – это прямые потомки латинского языка, а точнее, «вульгарной» (то есть «народной») латыни. Во французском языке примерно 80% слов латинского происхождения. В английском языке латинское происхождение примерно у 60% слов, а если говорить о языке научном, технологическом – то вообще у 90% слов! Девять из десяти, представляете?

И в нашем русском языке латинских заимствований не сотни – тысячи! «Авиация», «луна», «акварель», «класс», «вентилятор», «институт», «доктор», «астрономия»... Кстати, если вы вздумаете стать врачом или юристом (причём неважно – адвокатом, прокурором или просто следователем), то латинский язык у вас в программе обучения будет обязательно. Даже само слово «юстиция» латинское и в переводе означает «справедливость» (как и слова «адвокат» и «прокурор»).

Зачем у растений такие сложные названия... Детский журнал, Лучик, Ботаника, Латынь, Длиннопост

Всего лет двести назад латинский язык и был единым языком для всех образованных людей – учёных, инженеров и так далее. Например, наш российский поэт, физик и химик Михайло Ломоносов совершенно спокойно мог читать на латыни труды Ньютона и Лейбница, а учёные в Западной Европе точно так же читали (на латыни!) научные труды самого Ломоносова...

Так вот, в 1735 году в городе Лейдене, в Германии, увидела свет книга «Система природы», написанная шведским учёным-натуралистом (то есть «исследователем природы» – в переводе с латыни) Карлом Линнеем. Книга эта стала самым настоящим бестселлером – ещё при жизни автора она переиздавалась тринадцать раз.

Зачем у растений такие сложные названия... Детский журнал, Лучик, Ботаника, Латынь, Длиннопост

Написана она была, разумеется, на латыни, и полное название её было «Systema naturae sive regna tria naturae systematice proposita per classes, ordines, genera et species» («Система природы, или три царства природы, систематически расположенные по классам, отрядам, родам и видам»). До Линнея учёные описывали природу безо всякой системы, «кто во что горазд». Линней впервые в мире предложил систему простую, чёткую, изящную. Всю природу он разделил на три «царства»: царство минералов, царство растений и царство животных. Каждое царство разделялось на классы, каждый класс – на порядок (семейство), каждое семейство – на роды и каждый род – на виды. При этом каждый вид получал строгое научное название, состоящее из двух частей: названия рода и названия вида.

Скажем, обыкновенная домашняя кошка у Линнея принадлежит к царству животных («анималиа»), классу млекопитающих («маммалиа»), семейству кошачьих («фелиде»), роду «кошка» («фелис») и виду «кошка» («катус»). Так что строгое научное название вашего любимого Барсика или Мурзика звучит красиво и торжественно – «фелис катус доместика», то есть «кошка кошка домашняя». А, скажем, лесной дикий кот по Линнею будет называться «фелис сильвестрис», то есть «кошка лесная». То же самое с растениями – обыкновенная ива у Линнея называется по-латыни «саликс альба», то есть «ива белая».

Почему часто выращиваемый на клумбах цветок называется «эхинацея»? Потому что по-латыни «эхинус» – это «морской ёж». То есть если перевести на русский язык, то «эхинацея» – это попросту «ежовник», только и всего! А полное научное название этого цветка «по Линнею» – «эхинацеа пурпуреа», то есть «ежовник пурпурный». Посмотрите на цветок эхинацеи – и сразу же поймёте, при чём тут ежи. Точно так же и элеутерококк – латинское название этого растения «элеутерококкус сентикозус», то есть в переводе «свободноягодник колючий».

Зачем у растений такие сложные названия... Детский журнал, Лучик, Ботаника, Латынь, Длиннопост

Угадаете, где какое растение?

Теперь насчёт того, почему «нельзя переназвать». Смотрите: тот же элеутерококк по-русски имеет сразу несколько названий – и «свободноягодник», и «дикий перец», и «сибирский женьшень», и даже «недотрожник» (попробуйте потрогать стебель элеутерококка – и поймёте, почему). Вот почему Карл Линней создал свою «систему природы» – одно и то же растение может называться по-разному даже на одном языке! Вот если, например, бабушка, увидев свежепринесённую из школы двойку, хватается за сердце и требует срочно дать ей «мяун-траву», «кошачий корень», «козлик» и «одолян», вы что подумаете? А между тем она имеет в виду обыкновенную валерьянку, то есть настойку валерианы, на латыни «тинктура валерианэ», а само растение по-латыни называется «валериана официналис», то есть в переводе «здоровник лекарственный», от глагола «valere», то есть «здравствовать, быть здоровым». От этого же глагола, кстати, происходит имя Валера (Валерий, Валерия).

Понимаете, насколько важно существование единого языка названий для той же медицины? Хоть в Китае, хоть в Центральной Африке, хоть в Бразилии – на пузырьке с валерьянкой обязательно будет второй строкой написано мелкими буквами по- латыни: «Tinctura valerianae». И это будет понятно абсолютно любому врачу!

Зачем у растений такие сложные названия... Детский журнал, Лучик, Ботаника, Латынь, Длиннопост

Это была статья из «Лучика»

Зачем у растений такие сложные названия... Детский журнал, Лучик, Ботаника, Латынь, Длиннопост
Показать полностью 6
[моё] Детский журнал Лучик Ботаника Латынь Длиннопост
17
411
luchik.magazine
luchik.magazine
2 месяца назад
Книжная лига
Серия Детская литература

Что такое «Черепаха Квази»?⁠⁠

В сказке «Алиса в стране чудес» английского писателя Льюиса Кэролла есть загадочный персонаж, не понятный ни детям, ни взрослым – это Черепаха Как Бы (в других вариантах перевода – Черепаха Квази или Подкотик, в оригинале Mock Turtle).

– А видела ты Черепаху Как Бы? – спросила Королева.

– Нет, – ответила Алиса. – Я даже не представляю, что это или кто.

– Как же, – сказала Королева. – Это то, из чего варят как бы черепаховый суп!

Классическая иллюстрация Джона Теннела, на которой изображены Алиса, Грифон и Черепаха Как Бы, не добавляет ясности, скорее наоборот. Почему у Черепахи Как Бы копыта и телячья голова? Что за нелепица?

Что такое «Черепаха Квази»? Детский журнал, Лучик, Литература, Детская литература, Длиннопост

Однако за нелепицей может прятаться довольно длинная и печальная история – прежде всего история человеческой жадности, жестокости и бездумного отношения к природе.

Началась эта история в далёком 1503 году, когда во время своей четвёртой экспедиции знаменитый мореплаватель Христофор Колумб открыл два новых острова в Карибском море. Мореплавателя поразили гигантские стада морских черепах, которые буквально преграждали путь кораблям; сами острова просто кишели черепахами. Христофор Колумб назвал новые острова «Лас Тортугас», то есть «Черепахи»; сейчас эти острова называются Каймановыми.

Испанские (а следом за ними французские и английские) моряки, конкистадоры, пираты и просто искатели приключений быстро оценили превосходное черепашье мясо.

Оно чем-то напоминает телятину, чем-то омара (лобстера), и чрезвычайно приятно на вкус

– писал автор изданной в 1728 году книги «Наставник для домохозяек». Морские черепахи очень выносливы, но медлительны и безобидны, а если черепаху перевернуть на спину, она становится совершенно беспомощной. Мореплаватели грузили черепах в трюмы сотнями и оставляли там без еды и воды, используя по мере надобности как своего рода «живые консервы». Черепаховый суп стал любимым блюдом у моряков; моду на это кушанье они привезли с собой в Европу.

Черепах грузят в бочки с морской водой, где они остаются живыми долгое время, и так постоянно привозят в Англию

– написано в той же самой книге.

Что такое «Черепаха Квази»? Детский журнал, Лучик, Литература, Детская литература, Длиннопост

Добыча зелёных черепах. Фото начала ХХ в.

Морская зелёная, или суповая черепаха – крупное животное, во взрослом состоянии весит 200-300 кг, иногда до полутонны; когда-то миллионы таких черепах населяли тропические и субтропические воды Атлантического, Индийского и Тихого океанов. Люди истребляли черепах не только из-за мяса – черепаховое масло использовалось для изготовления кремов и душистого мыла, а из панцирей делали красивые гребни, шкатулки, браслеты и другие декоративные изделия. Однако хищнический промысел зелёной черепахи не мог продолжаться бесконечно – уже к середине XIX века черепашьи стада, которые когда-то мешали плыть кораблям Колумба, начали исчезать. Цены на черепашье мясо выросли, из обычной моряцкой еды черепаховый суп превратился в дорогостоящий деликатес.

Что такое «Черепаха Квази»? Детский журнал, Лучик, Литература, Детская литература, Длиннопост

Вот тогда-то в Англии и был изобретён фальшивый черепаховый суп, «как бы черепаховый». Вкусом он был очень похож на настоящий суп из морской черепахи, однако стоил в разы дешевле, потому что варился из субпродуктов – телячьей головы и ножек. Именно поэтому Джон Теннел нарисовал своей Черепахе Как Бы телячью голову и ноги!

Из английской кухни «как бы черепаховый» суп попал в немецкую, став традиционным блюдом в Ольденбурге и Аммерланде.

Однако чем же закончилась история с черепахами? К середине XX века они были почти истреблены. На Каймановых островах, в 1503 году поразивших Христофора Колумба обилием черепах – зелёная черепаха изображена даже на флаге и гербе этого государства! – стало трудно отыскать хотя бы одну черепаху...

Что такое «Черепаха Квази»? Детский журнал, Лучик, Литература, Детская литература, Длиннопост

Герб Каймановых островов

К счастью, у людей хватило ума ограничить, а затем и полностью запретить охоту на морских черепах. В 1968 году на Каймановых островах была основана первая в мире черепаховая ферма – c 1980 по 2006 годы с фермы в океан было выпущено 30600 черепах. В настоящее время ферма и прилегающий к ней парк – одна из главных туристических достопримечательностей Каймановых островов.

Что такое «Черепаха Квази»? Детский журнал, Лучик, Литература, Детская литература, Длиннопост

Черепаховая ферма. (Не для супа!)

Прочесть отзывы читателей о журнале "Лучик" можно здесь и здесь.

Что такое «Черепаха Квази»? Детский журнал, Лучик, Литература, Детская литература, Длиннопост
Показать полностью 6
[моё] Детский журнал Лучик Литература Детская литература Длиннопост
16
24
luchik.magazine
luchik.magazine
2 месяца назад

Русская песня номер один⁠⁠

Проведём эксперимент! Опросите по отдельности родителей, бабушек, дедушек, учителей, соседей – пусть скажут, какая русская народная песня самая известная в мире.

А мы попробуем угадать, что они ответят.

Русская песня номер один Детский журнал, Лучик, Песня, Культура, Образование, Длиннопост

Они скажут… «Калинка-малинка»? Но знаете ли вы, что «Калинка-малинка» – вовсе не народная песня? У неё есть и автор, и дата создания. Её текст и музыка написаны в 1860 году саратовским композитором и музыковедом Иваном Петровичем Ларионовым для любительского спектакля «Бобыль».

Русская песня номер один Детский журнал, Лучик, Песня, Культура, Образование, Длиннопост

Мировую же популярность песня получила благодаря другому певцу и музыканту – Дмитрию Александровичу Агреневу-Славянскому. В 1868 году он основал хор «Славянская капелла», с которым успешно гастролировал по России и за границей. В своём путевом дневнике Д.А. Агренев писал о гастролях хора в Испании: «Темпераментных испанцев поразило наше исполнение, и сами песни тронули их до то го, что вошли в моду и распевались на улицах».

Русская песня номер один Детский журнал, Лучик, Песня, Культура, Образование, Длиннопост

Дмитрий Александрович Агренев-Славянский

Авторство И.П. Ларионова было довольно быстро забыто, и до сих пор во многих нотных сборниках и записях песня «Калинка-малинка» обозначается как «русская народная».

Русская песня номер один Детский журнал, Лучик, Песня, Культура, Образование, Длиннопост

Кадр из фильма "Приходите завтра".

Помните простодушную певицу Фросю из фильма «Приходите завтра»? Песню «Вдоль по Питерской», написанную знаменитым певцом Ф.И. Шаляпиным, она без всяких сомнений записывает в народные: «Музыка народная, слова не знаю чьи... Тоже, наверное, народные».

Вот приблизительно то же самое произошло в своё время и с «Калинкой»!


Наш канал в Телеграм: https://t.me/luchik_magazine

Приобрести некоторые номера «Лучика» на OZON. https://www.ozon.ru/seller/miar-233981/knigi-16500/?__rr=2&miniapp=seller_233981&text=журнал+для+детей+лучик

Русская песня номер один Детский журнал, Лучик, Песня, Культура, Образование, Длиннопост
Показать полностью 5
[моё] Детский журнал Лучик Песня Культура Образование Длиннопост
7
47
luchik.magazine
luchik.magazine
2 месяца назад
Серия Музыка

Почему невозможно повторить скрипку Страдивари?⁠⁠

А также почему музыкальные инструменты со временем только дорожают?

Музыкальный инструмент – штука довольно дорогая. Конечно, во все времена существовали совсем простые, стоящие сущие копейки музыкальные инструменты. Скажем, любой деревенский мальчишка старше пяти лет ещё лет 150 назад мог в два счёта вырезать свистульку или сделать дудочку. А уж какой-нибудь «ударный инструмент» типа кастаньет или духовой типа диджериду и делать не надо: нашел на берегу два камня или подобрал в лесу проеденный термитами пустой древесный ствол – вот и готово дело!

Почему невозможно повторить скрипку Страдивари? Детский журнал, Лучик, Музыка, Музыкальные инструменты, Длиннопост

Игра на диджериду

Но, сами понимаете, много музыки на таких инструментах не сыграешь, слишком уж они примитивны. В лучшем случае у вас получится что-то типа музыки австралийских аборигенов. Любопытно, «прикольно», но... однообразно и быстро надоедает. На таких инструментах не сыграть ни Моцарта, ни современную танцевальную музыку, ни даже детсадовскую «Жили у бабуси».

А более сложные по конструкции музыкальные инструменты требуют и особых материалов, и много вложенного опыта и труда. Изготовить собственными руками скрипку или гитару намного сложнее, чем, скажем, табурет, стол или книжную полку! А потому стоимость «настоящих» музыкальных инструментов никогда не была маленькой. Ещё в глубокой древности мастера не стеснялись украшать арфы золотом, перламутром, полудрагоценными камнями – таковы, например, знаменитые арфы из Ура. Самая лучшая из них, так называемая «Арфа с головой быка», изготовленная около 2500 года до нашей эры, была жемчужиной Иракского музея – однако она погибла во время варварского «освобождения» Багдада американцами в 2003 году.

Почему невозможно повторить скрипку Страдивари? Детский журнал, Лучик, Музыка, Музыкальные инструменты, Длиннопост

"Арфа с головой быка" (справа – фрагмент)

В XVII веке купить себе настоящую скрипку или гитару мог только весьма состоятельный человек! Скажем, скрипка «обычной работы» стоила 10-15 серебряных талеров, скрипка работы итальянского мастера (Страдивари или Гварнери) стоила уже около 400 талеров, а лучшие скрипки того времени (Амати, Штайнер) могли стоить свыше 1000 талеров. Много это или мало? Обычный рабочий в те времена зарабатывал около 8 талеров в год, священник – 20 талеров в год, мальчик-ученик – 1 талер в год. 10 талеров в год стоило обучение ребёнка в школе. Теперь понимаете насколько дорогим удовольствием была покупка скрипки?

А если мы возьмём музыкальный инструмент «попроще», «понароднее» – скажем, гармошку? А гармошка, оказывается, тоже стоила весьма дорого! Дерево, кожа для изготовления меха, металл для голосовых планочек, плюс работа мастера. Самая дрянная гармонь в России в конце XIX века на ярмарке стоила 3 рубля – по тем временам довольно неплохие деньги. Тогдашняя средняя зарплата рабочего на фабрике – около 20 рублей в месяц; хорошая же гармошка на той же ярмарке стоила 10-15 рублей! Не сказать, чтобы уж совсем-совсем дорого, то есть если есть сильное желание, то скопить денег и купить вполне можно – но ни в коем случае не дёшево, согласитесь.

Почему невозможно повторить скрипку Страдивари? Детский журнал, Лучик, Музыка, Музыкальные инструменты, Длиннопост

Ближе к современности музыкальные инструменты стали доступнее, но... совсем ненамного! Скажем, знаменитый американский музыкант, исполнитель рок-н-ролла Джерри Ли Льюис родился в 1935 году в семье небогатого фермера. Когда стало ясно, что у мальчика большие способности к музыке, родители «напряглись» и купили ему пианино – но для этого им пришлось ни много ни мало заложить собственную ферму! Даже в наше время цены на новые «настоящие» (то есть не цифровые) пианино от именитого производителя начинаются где-то от 400 000 рублей, а уж хороший концертный рояль может стоить миллионы и десятки миллионов... Каждому ли это доступно?

Почему невозможно повторить скрипку Страдивари? Детский журнал, Лучик, Музыка, Музыкальные инструменты, Длиннопост

Джерри Ли Льюис

Конечно, рояль – это инструмент элитный, из-за размеров его далеко не в каждую квартиру можно поставить. Безусловно, существуют намного более доступные музыкальные инструменты – те же гитары или балалайки. Однако даже простенькую ученическую гитару вы за 500 рублей не купите. И даже за 1000. Зайдите как-нибудь в музыкальный магазин и посмотрите. Копеечных ценников вы там не найдёте!

Вообще говоря, цены на музыкальные инструменты вызывают у некоторых сильное удивление. Скажем, гитара или скрипка мастеровой работы или хорошей фирмы с годами не становится дешевле – она дорожает! Мы с вами привыкли к тому, что «старые» вещи – скажем, игровые приставки, компьютеры, одежда, даже автомобили – с годами стремительно дешевеют. Скажем, купили мы новенькую автомашину в автосалоне за миллион рублей. Через 3-4 года вы сможете продать этот автомобиль в лучшем случае за полмиллиона. Ещё через 3-4 года будете очень рады, если его удастся продать за 200 тысяч рублей. А ещё лет через 5 будете просто счастливы, если его кто-то вывезет «на металлолом» за бесплатно. А что уж говорить о компьютерах или игровых приставках? Сколько денег вы готовы заплатить за компьютер, выпущенный 20 лет назад? Если только вы не директор музея древностей? Сто рублей? Двести?

А вот музыкальные инструменты – совсем другое дело. Скажем, синтезатор Yamaha DX7 был выпущен в 1983 году, почти 40 лет назад, и стоил 2000 долларов. Так вот – этот синтезатор пользуется у музыкантов спросом до сих пор, и на вторичном рынке стабильно стоит около 300 долларов, плюс-минус. И это – сделанный из пластмассы серийный цифровой синтезатор!

Почему невозможно повторить скрипку Страдивари? Детский журнал, Лучик, Музыка, Музыкальные инструменты, Длиннопост

Синтезатор Yamaha DX7, 1983 г.

А если мы возьмём, например, электрогитары – тут цены и вовсе начинают расти! Электрогитара Fender Stratocaster, выпущенная в 1969 году и стоившая тогда около 300 долларов США, сейчас обойдётся вам от 5 до 10 тысяч долларов. Без шуток!

Почему невозможно повторить скрипку Страдивари? Детский журнал, Лучик, Музыка, Музыкальные инструменты, Длиннопост

Fender Stratocaster, 1969 г.

А интересно, что станет с музыкальными инструментами дальше, «в будущем»? Все эксперты согласны с тем, что музыкальные инструменты будут и дальше дорожать. Это связано не только со сложностью производства, но и с удорожанием материалов. Ведь для подавляющего большинства «настоящих» (то есть акустических) музыкальных инструментов нужно дерево. Причём дерево строго определённых пород, исключительно высокого качества, выдержанное много лет. Скажем, древесина для изготовления качественных пианино и роялей должна быть выдержана не менее 25 лет! Иначе инструмент спустя какое-то время после покупки начнёт постоянно «капризничать», «терять звук», и к нему придётся чуть ли не каждый месяц вызывать настройщика. А запасы леса, особенно первоклассного леса, на нашей планете очень быстро «тают», к сожалению. Причём «возобновление ресурсов», то есть выращивание молодого леса вместо спиленного, в данном случае мало чем поможет. Для изготовления хороших музыкальных инструментов (в отличие, скажем, от мебели) необходима именно «старая» древесина!

Например, очень многие до сих пор спорят – отчего так замечательно звучат скрипки работы итальянских мастеров XVII века, тех же Страдивари или Гварнери?

Почему невозможно повторить скрипку Страдивари? Детский журнал, Лучик, Музыка, Музыкальные инструменты, Длиннопост

Кто-то утверждает, что всё дело в секретных формулах лака, кто-то – что мастера использовали какие-то секретные грунты с вулканическим пеплом... А некоторые специалисты говорят, что на самом деле всё «элементарно, Ватсон»: Страдивари и Гварнери использовали мелкослойную ель из высокогорных лесов Италии, с возрастом 300-400 лет и выдержкой не менее нескольких десятков лет. Сейчас такой ели на Земле не осталось – её всю попросту спилили! «Срубил он нашу ёлочку под самый корешок» – вот и весь секрет...

Журнал «Лучик» можно приобрести в "Озоне" или на Wildberries.

Наш Telegram канал здесь.

Почему невозможно повторить скрипку Страдивари? Детский журнал, Лучик, Музыка, Музыкальные инструменты, Длиннопост
Показать полностью 8
[моё] Детский журнал Лучик Музыка Музыкальные инструменты Длиннопост
81
83
luchik.magazine
luchik.magazine
2 месяца назад
Лига образования
Серия Словарь

А ну марш на кладбище!⁠⁠

В любом иностранном языке можно встретить похожие слова. Скажем, наш с вами «декабрь» – это «дицэмбэр» у немцев, «дисэмбэр» у англичан, «дисьембре» у испанцев и «дисомбр» у французов. Похожи друг на друга также, например, английское и шведское «дотер», немецкое «тохтер» и старинное русское «дочерь» – то есть «дочь». Или, например, очень похожи русское «рыжий» и французское «руж» («красный»).

Иногда благодаря этому можно переводить целые фразы! Возьмём, например, латинскую фразу «Домус проприо – домус оптима». Что она означает?.. Само собой, слово «домус» подозрительно похоже на русское «дом». А «оптима» встречается в таких русских словах, как «оптимист» («человек, который верит в лучшее») или «оптимальное решение» (то есть «лучшее решение»). Значит, «оптима» – это «лучшее» или «лучше»… С загадочным «проприо» по- сложнее: в русском языке похожее слово найти трудно. Но зато в английском есть очень часто встречающееся «проперти» – «собственность»! Итак, «дом», «собственность», «лучшее», «дом»... И ещё тире между ними. Догадались?..

А ну марш на кладбище! Детский журнал, Лучик, Русский язык, Иностранные языки, Лингвистика, Слова, Образование, Культура, Детская литература, Язык, Длиннопост

«Свой дом – лучший дом»! Вот так, не зная латинского языка, мы смогли угадать значение целой фразы.

Но бывает и наоборот. Скажем, есть такая речка Царица – приток Волги. В честь неё город Волгоград, через который она протекает, назывался раньше Царицын. А самое смешное – знаете что? То, что ни к какой царице это название отношения не имеет! Это «обрусевшее» тюркское название «Сары су», то есть «Жёлтая вода»!

А, например, город Саратов (не так уж далеко от Волгограда, по российским меркам «совсем близко») – это «Сары тау», то есть «жёлтая гора», снова по-тюркски!

Перенесёмся из России в Англию, в город Манчестер. Что это название означает? На каком оно языке? Есть ещё город Честер, столица графства Чешир (надеемся, про Чеширского Кота из сказки про Алису все знают?). И ещё – город Чичестер. И деревня Силчестер в Гемпшире... Что же это за «честеры» такие? Включаем логику. В русском языке в названиях городов часто встречается «-град». Волгоград, Сталинград, Петроград, Ленинград, Царьград... И не только в русском. Столица Сербии как называется – а ну-ка, напомните?.. А что такое «град» или «город»? А это, представьте себе, «ограда», «изгородь» – то есть крепостная стена! То, чем ограждали военную крепость! И у немцев в названиях городов точно так же часто встречается слово «-штадт», то есть «крепость»: Дармштадт, Ингольштадт, Арнштадт, Эйбельштадт... Так, может быть, и все эти «честеры» тоже значат что-либо подобное?

И учёные-языковеды ответят вам: да, ваша догадка верна! Только староанглийское слово «кестер» (которое сейчас превратилось в «честер») вовсе не английское, а латинское! «Кестер» – это искажённое латинское слово «каструм», то есть «военный лагерь», крепость!

А ну марш на кладбище! Детский журнал, Лучик, Русский язык, Иностранные языки, Лингвистика, Слова, Образование, Культура, Детская литература, Язык, Длиннопост

Древнеримский «каструм» и древнерусский «город»

Смотрите, как любопытно! Римской империи давным-давно не существует, и о том, что римляне когда-то владели примерно половиной Британии, редко кто вспоминает. А вот язык – помнит! Помнит о том, что было почти две тысячи лет назад…

Языки часто заимствуют слова друг у друга. Например, в русском языке приблизительно 20 процентов слов – заимствования из других языков, а в английском – больше половины! Но главная хитрость в том, что многие языки являются друг другу «родственниками» – то есть когда-то очень давно они произошли от одного и того же языка-«предка». Для русского, английского, латыни и многих других языков таким общим предком был так называемый «праиндоевропейский» язык. Сравнивая слова, которые в разных языках похожи (а значит, восходят к этому самому праиндоевропейскому языку), учёные выяснили много интересного о наших далёких предках.

Например, в том самом едином языке были слова «овца» («овис») и «конь» («экво») – а это значит, что наши далёкие предки разводили овец и умели ездить верхом. А вот таких слов, как «обезьяна», «пальма», «слон», «осёл» или «оливки», в этом языке-предке не было – каждый язык-потомок «осваивал» эти слова уже самостоятельно. Учёные тщательнейшим образом сравнили все корни и пришли вот к каким выводам.

1) Предки индоевропейцев (то есть наши с вами предки 6–7 тысяч лет назад) были преимущественно пастухами и скотоводами, пасли коров, ездили верхом на лошадях и в колёсных повозках, приручили собак.

2) Однако им было знакомо и земледелие, в частности, они уже изобрели плуг.

3) Они жили в области с умеренным климатом – в частности, зима там, где они жили, была снежной (сравните русское слово «снег», прусское «снайгис», ирландское «снехта», санскритское «снеха», английское «сноу», немецкое «шнее», древнеперсидское «снаэжа»).

4) Они умели плавать на лодках и жили по берегам рек.

5) Они умели добывать мёд диких пчёл и готовить из него ритуальный праздничный напиток. Учёные подчёркивают: дикая медоносная пчела в природе не встречается восточнее Уральских гор, то есть наши предки жили к западу от Урала.

6) У них были конские повозки с цельными колёсами, то есть они ещё не изобрели облегчённого колеса со спицами и быстрых колесниц.

7) Соседи индоевропейцев говорили на древних урало-алтайских и кавказских языках.

Сложив воедино всю эту языковую мозаику, большинство учёных пришли к выводу: историческая родина «нас, индоевропейцев» – это обширные степи Северного Причерноморья и Нижнего Поволжья; сейчас это территории Северного Казахстана, юга России и Украины.

Впрочем, эта гипотеза (она называется «степная») не единственная. Согласно «анатолийской теории» наши предки жили на территории современной Турции, а по «армянской теории» эти племена обитали на Южном Кавказе, на Иранском нагорье и в Северной Месопотамии. Однако мы можем совершенно точно сказать, что наши предки пришли не из Китая, не с острова Мадагаскар и не из Западной Европы...

А ну марш на кладбище! Детский журнал, Лучик, Русский язык, Иностранные языки, Лингвистика, Слова, Образование, Культура, Детская литература, Язык, Длиннопост

Первоначальное место обитания предков индоевропейских народов (тёмно-зелёный цвет) и современное их расселение (светло-зелёный цвет)

Ну, а теперь поговорим о смешном! В разных языках встречаются слова ну просто очень похожие друг на друга, но при этом имеющие совершенно разные значения! И забавные случаи с такими словами происходят регулярно.

Например, как-то раз английская (а может, американская) туристка, приехав в Россию к знакомым, решила поиграть с их полуторагодовалым малышом. Она показала ему привезённую в подарок яркую игрушку, и малыш, вытянув ручку, потребовал: «Дай! Дай!» – отчего перепуганная туристка схватилась за сердце... В чём дело? Да в том, что по-английски «дай» («die») означает «умри», причём в довольно резкой и грубой форме.

А вот одна наша туристка в английском (а может, американском) аэропорту весьма озадачила сотрудников, занимающихся упаковкой багажа, когда принялась настойчиво требовать у них «скотч». Дело в том, что у нас «скотч» – это липкая упаковочная лента, а у них… алкогольный напиток – ржаное виски!

И, кстати, не торопитесь называть американца или британца «братом». Во-первых, это излишняя фамильярность (дружелюбная невежливость, бесцеремонность, навязчивость), а во-вторых, по-английски «брат» («brat») – это довольно грубое ругательство (что-то вроде «отродье», «паршивец»).

Японское слово «яма» означает совершенно не яму, а нечто противоположное – гору! А «яма» будет по-японски «ана».

А ну марш на кладбище! Детский журнал, Лучик, Русский язык, Иностранные языки, Лингвистика, Слова, Образование, Культура, Детская литература, Язык, Длиннопост

Любимая «яма» японцев – Фудзи

Персидское или таджикское слово «куча» – это не куча, а «улица»! Турецкое слово «кулак» означает «ухо». Красивое русское слово «дар» для араба будет означать «дом».

Знаете такой город в Африке – Дар-эс-Салам? В переводе с арабского это значит «Мирный дом». И если в какой-то арабоязычной стране вам предложат в кафе «табак», не спешите хмуриться: «Курить вредно!», потому что «табак» здесь – это просто-напросто «тарелка».

И наконец, услышав в Польше, как какая-то мама отправляет своего ребёнка «до склепу», не спешите хвататься за голову: «А-а-а, тётенька гонит малютку на кладбище!» Она всего лишь просит его сбегать в магазин!

А ну марш на кладбище! Детский журнал, Лучик, Русский язык, Иностранные языки, Лингвистика, Слова, Образование, Культура, Детская литература, Язык, Длиннопост

Это была статья из журнала "Лучик". Наш Телеграм-канал: t.me/luchik_magazine

Показать полностью 5
[моё] Детский журнал Лучик Русский язык Иностранные языки Лингвистика Слова Образование Культура Детская литература Язык Длиннопост
21
51
luchik.magazine
luchik.magazine
2 месяца назад
Лига образования

Почему колготки называют колготками?⁠⁠

Колгота́ — это древнее русское слово, родственное слову «оголтелый». Оголтелым называли беспокойного человека, который является источником неприятностей для окружающих. А колгота – это неприятная суета, переживания, ссора. Колготиться – значит суетиться, переживать, не находить себе места. А откуда же взялось слово «колготки»?

Наверное, их так назвали, потому что их бывает трудно натягивать, особенно детям, – приходится колготиться? Логично, но... нет.

Когда в пятидесятые годы в СССР появились в продаже первые колготки, они были чешского производства, и на упаковке было написано «punčochové kalhoty» – то есть «трикотажные штаны». У нас их сначала пытались называть «чулковые рейтузы», но такое громоздкое название, разумеется, не прижилось. А народное «колготки» – прижилось! Почему? Может, потому, что с надеванием колготок приходится «колготи́ться»?

Почему колготки называют колготками? Детская литература, Слова, Воспитание детей, Культура, Лингвистика, Русский язык, Образование, Колготки, Лучик, Детский журнал, Telegram (ссылка)

Наш Telegram канал здесь.

Детская литература Слова Воспитание детей Культура Лингвистика Русский язык Образование Колготки Лучик Детский журнал Telegram (ссылка)
8
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии