The New York Times: «Чернобыль» — фильм-катастрофа
Весной 2019 года чернобыльская катастрофа очередной раз напомнила о себе всему миру — телеканал HBO показал мини-сериал «Чернобыль», посвященный тем трагическим событиям. Лента мгновенно получила высшие рейтинги и культовый статус как на Западе, так и у нас.
В то же время «Чернобыль» породил несчётное количество «холиваров» — яростных интернет-споров. В защиту и против сериала были написаны километры текстов, отсняты сотни часов видеороликов. И хотя сейчас комментарии утихли, эта тема всё так же жива. Как происходящие под саркофагом химические реакции, этот сериал отравляет жизнь и историю человечества.
Для того, чтобы убедиться, что при капитализме «никакой пропаганды нет», всё честно и правдиво, предлагаем вам непредвзятый взгляд со стороны, от американского журналиста The New York Times Майка Хэйла.
«ЧЕРНОБЫЛЬ» — ФИЛЬМ-КАТАСТРОФА
Пятисерийный мини-сериал «Чернобыль» берёт историю о реальной катастрофе и превращает её в скрипучий и обычный фильм-катастрофу.
Как драматизировать большую катастрофу? Чернобыльская ядерная катастрофа 1986 года — тема, наполненная захватывающими деталями и историческим и научным смыслом. Но как история она сложна для охвата — растянутая и без конца повторяющаяся, зависящая от скрытых особенностей физики и техники, отмеченная бездействием и крупномасштабным действием, которое заканчивается ничем.
«Чернобыль», мини-сериал из пяти частей, начинающийся в понедельник на канале HBO (совместно с британской сетью Sky), использует то, что вы можете назвать советским методом повествования. Хотя это полный абсурд, ведь один из посылов сериала заключается в том, что советские методы не работают. Но вот что мы имеем: навязывание упрощенного повествования прошлого, искажение событий с целью создать плоских героев и злодеев, до крайности обобщенный символизм.
Безусловно, приёмы советской пропаганды очень схожи с приёмами Голливуда. Вот и в «Чернобыле» сценарист Крейг Мейзин (вторая и третья части «Мальчишника») и режиссер Юхан Ренк берут это беспрецедентное для истории человечества происшествие и превращают его в скрипучий и заурядный, а также затянутый больше обычного фильм-катастрофу.
Мейзин, создатель сериала, начинает рассказ (после короткого пролога) с момента после взрыва, уничтожившего новейший из четырех реакторов Чернобыльской АЭС, расположенной на территории нынешней Украины. Это дезориентирующая, неотразимая последовательность — как и операторы станции, мы не знаем, что сейчас произошло, и мы беспомощно следуем за ними, когда они сквозь пылающие обломки на безуспешныезадания, поглощая огромные дозы радиации, которые убьют их за недели.
Оттуда шоу продвигается затянутыми эпизодами, демонстрируя зрителю знакомые основные моменты чернобыльской истории. Формируется правительственная комиссия, эвакуируется моногород Припять, а пожарные и инженеры в ужасных муках гибнут в радиационном отделении московской больницы № 6. Солдаты и рабочие, призванные со всего Советского Союза, берутся за ряд смертельно опасных миссий, ставших впоследствии легендарными: открытие запорных клапанов под ядром реактора, рытьё тоннеля под реактор для охлаждения расплавленного радиоактивного топлива, очистка крыши третьего энергоблока.
Мейзин подводит к финалу искусным образом: используя показания суда над руководителями завода как способ вернуться назад во времени, рассказывает о начале истории, неудачных испытаниях безопасности, приведших к взрыву. Но сцена не имеет той силы, которая должна была бы быть, потому что, как и многое из того, что мы видели раньше, она переносит выдуманную вольность за рамки в вымысел и мелодраму.
В поисках трагического героя, вокруг которого можно построить историю, Мейзин выбрал физика-ядерщика Валерия Легасова (Джаред Харрис) — отчасти, возможно, потому, что чернобыльский опыт привел того к самоубийству. Ключевым образом вовлечённый в ликвидацию последствий катастрофы, Легасов был в основном хорошим аппаратчиком, отстаивал линию партии, доказывая, что к взрыву привела ошибка оператора, а не недостатки в конструкции советского реактора
Легасов отрекался от своего заявления перед смертью в различных интервью, ставших возможным благодаря быстрому прогрессу перестройки Михаила Горбачева. В «Чернобыле», однако, Мейзин ставит Легасова на место свидетеля на суде и, рисуя абсолютную выдумку, вкладывает в его уста речь осуждения советского угнетения и замалчивания, после чего его отводят в заднюю комнату КГБ.
Трансформация Легасова в дерзкого разоблачителя и мученика, сопровождающееся апофеозом в зале суда из фильма «Убить пересмешника», является лишь одним из примеров склонности сериала к голливудской напыщенности — показать нам вещи, которых не было. Работники, которые вызываются добровольцами и входят в здание реактора, чтобы открыть водяные клапаны, делают это в стиле «Спартака» — торжественно вставая и произнося свои имена. Шахтеры, привезенные для раскопок под раскаленным ядерным ядром, глумятся над радиацией, работая нагишом. В течение нескольких дней после взрыва из реактора вырывается высокий столб чёрного дыма, а не маленькие облачка белого пара, как это было в реальной жизни.
Самая большая и притянутая за уши выдумка — создание вымышленного персонажа, белорусской женщины-ученого, которую играет Эмили Уотсон. Она фиксирует подозрительно высокие показатели радиационного фона в Минске и, как по волшебству, нелепейшим образом перетягивает историю на себя. На протяжении всего сериала она вездесуща: имеет влияние на следственную комиссию, сидит на совещаниях с Горбачевым, вторгается в правительственные архивы, беседует с инженерами на больничных койках, в одиночку раскрывает загадочную историю неисправного реактора. (Если Мейзин хотел разбавить историю, в которой доминировали мужчины, выдающимся женским персонажем, то почему он обошел вниманием Марию Проценко – архитектора, спроектировавшего Припять и руководившего эвакуацией населения?)
Все пять часов Мейзин ставит галочки напротив большинства относящихся к катастрофе фактов. Но его дешевые сценические постановки — в том числе уморительные моменты, где Борис Щербина (Стеллан Скарсгаард), заместитель председателя Совета Министров СССР, отвечающий за энергетику, задает вопросы наподобие «как работает ядерный реактор?», чтобы Легасов мог объяснить это нам — отвлекают от настоящей трагедии катастрофы. Так же, как и постоянное чувство близящейся беды, подкрепленное жужжащими гейгеровскими шумами в саундтреке, или засилье советских стереотипов о мужественно переносящих невзгоды и равнодушных к радостям жизни крестьянах и угрожающих властных людях.
В то время, когда документальные мини-сериалы, вероятно, являются самой сильной и интересной областью телевидения, очень жаль, что Алекс Гибни или Эми Берг не попали в Чернобыль первыми.
Источник:
Голливуд входит через заднюю дверь, 1948 год
Русские корни голливудских звезд (а ещё Украинские и Белорусские)
Материал взят здесь.
Фотки заменил из за размера)
Леонардо Ди Каприо
Бабушку Леонардо Ди Каприо зовут Елизавета Смирнова. После революции родители вывезли маленькую Лизу из новоиспечённого СССР в Германию, где она подросла и вышла замуж за коммерсанта. А их дочь, мать Лео, обосновалась в США.
Несмотря на то что 85-летняя родственница голливудской звезды покинула страну будучи ребенком, русский язык она до конца не забыла. Совсем недавно Елизавета Смирнова появилась в компании своего известного внука на фестивале российского кино в Лос-Анджелесе, где после показа культового фильма Сергея Эйзенштейна «Броненосец «Потемкин» первый заместитель министра культуры РФ Денис Молчанов вручил Ди Каприо награду за выдающийся вклад в развитие мирового кинематографа.
Когда знаменитый внук русской бабушки Лизы находился в Петербурге и участвовал в Международном форуме по проблемам сохранения популяции тигра на земле, ему удалось пообщаться с премьер-министром страны Владимиром Путиным. Коснулась беседа и происхождения актера. «Фамилия моих предков была Смирновы», — поведал Ди Каприо. «Знаменитая фамилия, — улыбнулся Путин. — Вы говорите по-русски?» «Нет, но если бы здесь была моя бабушка, она бы с вами поболтала, — ответил Ди Каприо. — Мне всегда хотелось привезти ее в Петербург, но, к сожалению, этим планам уже не осуществиться, так как она скончалась. Русским был и мой дедушка. Так что я не на четверть, а наполовину русский».
Metro Goldwyn Mayer
Родоначальники известнейшей киностудии «Метро-Голдвин-Майер» Сэмьюэл Голдвин и Луис Майер провели свое детство в песочницах России.
Советские корни имеет и символ Америки — Голливуд. Создателями киностудии «Warner Brothers» были четыре брата из Белоруссии – Вороновы (или Уорнеры). Отцами кинокомпании «Metro Goldwyn Mayer» были — уроженец Минска Лазарь Меир (он же Луис Барт Мейер) и житель Варшавы Шмуэль Голдфиш (Сэмюель Голдвин).
Оба дедушки Стивена Спилберга родом из России. По маминой линии — из Одессы, а по папиной — из маленького украинского села. В семье берегли традиции: говорили на русском и идише, а любимым блюдом, по словам самого режиссера, всегда был украинский борщ. Мама Лия часто готовила его по просьбе маленького Стива. Она по сей день может беспрепятственно общаться с русскими на их родном языке и петь народные песни. А вот Стивен знает по-русски лишь несколько слов. Кстати, предки — не единственная связь Спилберга со славянами: муж его сестры Сью является дальним родственником Бориса Пастернака.
Хелен Миррен
Актриса Хелен Миррен — урожденная Хелен Лидия Миронофф. Она родилась в семье потомков аристократов, бежавших из России после революции 1917 года. Имение деда актрисы Петра Миронова, царского полковника и дипломата, находилось в районе города Гжатск (с 1968 года город Гагарин). Отца Хелен привезли в Лондон из России, когда ему не исполнилось и трех лет. В 1950-х годах Василий Петрович Миронов стал Бэзилом Мирреном.«В нашем семейном альбоме есть фотография моего дедушки Петра Миронова в форме офицера царской армии, — рассказывает актриса. — Дед был убежденным монархистом, так и не примирившимся с падением царского режима в России. Он бежал с женой и двухлетним сыном Василием, моим отцом, в Англию. Занимаясь закупкой вооружения для царской армии, дед часто бывал в Лондоне по делам службы, поэтому и предпочел Великобританию. Папа вспоминал, что его отец сильно скучал по России и страдал от мысли, что никогда не сможет туда вернуться».В детстве Хелен так и не выучила русский язык и знает лишь небольшое количество общеупотребительных слов.
«До последнего времени мне практически ничего не было известно о моих русских корнях, — сетует актриса. — Моего русского дедушки не стало, когда мне было всего семь лет, а вскоре умерла и бабушка. Их письма, бумаги, документы все эти годы были в нашем доме, но я не владею языком и не могла ничего прочитать. Во время съемок последней части детективного телесериала «Главный подозреваемый» я познакомилась с Олегом Меньшиковым и его переводчиком, которого затем и попросила заняться бумагами дедушки. На экскурсии по Кремлю я нашла в одном из залов имя моего прапрапрапрадедушки по отцовской линии, фельдмаршала Каменского, воевавшего против Наполеона. Надеюсь, что в ближайшее время узнаю о своих русских предках гораздо больше».
Вайнона Райдер
Необычные приключения ждали бабушку и дедушку еще одной американской русской — Вайноны Райдер — прямо на подступах к Штатам. Настоящая фамилия эмигрировавших в Америку из России предков Вайноны — Томчины. Эмиграционные службы каким-то образом перепутали анкетные данные одной семьи с другой, поэтому в Америку Томчины въехали Хоровитцами. Русские корни они не забыли: брата Вайноны назвали Ури — в честь Юрия Гагарина. Бабушка актрисы, дожившая до 100 лет, часто рассказывала Вайноне о ее русских корнях. «Большинство моих родственников по папиной линии умерли в лагерях, — говорит Райдер. — Это моя семья, и, чтобы отдать им дань, я мечтаю сделать какой-нибудь фильм о России и о Второй мировой войне».
Харрисон Форд
Бабушка актера Харрисона Форда Анна Лифшуц уехала из Минска в 1907 году. Уже в США она познакомилась с Гарри Нидельманом, тоже евреем, сбежавшим из Минска. Гарри удалось устроиться на работу водителем трамвая в Бруклине, и вскоре молодые люди поженились. От этого брака родилась дочь Дороти, которой в будущем суждено было стать матерью голливудской звезды. Настоящее имя Дороти Форд — Дора Нидельман. В юности из чувства протеста девочка поменяла имя: ее раздражали еврейские традиции их семьи. Но Харрисона Форда назвали именно в честь деда Гарри. Отвечая на вопрос о своих русско-еврейско-ирландских корнях (отец актера — ирландец. — прим. «ТН»), Харрисон Форд шутит: «Как человек я скорее ирландец. Как актер я еврей». Сейчас Форд не без помощи общественных организаций занимается поиском родственников, которые живут на территории бывшего СССР. Однако пока его родных не нашли.
Дастин Хоффман
У коллеги Форда по актерскому цеху Дастина Хоффмана родители родом из Киева. Когда бабушку и дедушку актера во время репрессий расстреляли большевики, семья эмигрировала в Штаты. Там и родился Дастин.
Сильвестр Сталлоне
Сильвестр Сталлоне появился на свет в Нью-Йорке. Его отец, парикмахер Фрэнк Сталлоне, приехал в Штаты с Сицилии, а мать, астролог Джеклин Сталлоне-Лейбофиш, родилась в Одессе, в еврейской семье. Не так давно она специально приезжала в Южную Пальмиру, чтобы разыскать родственников, которые остались на Украине после того, как часть семьи Лейбофиш эмигрировала за рубеж. Сталлоне с удовольствием признает себя нашим соотечественником. Когда один из водочных брендов предложил ему сняться в рекламе, где он должен был произнести фразу «В каждом из нас есть частичка русского!», Слай ответил согласием.
Дэвид Духовны
«Калифорнийский блудник» Дэвид Духовны русский по деду. Точнее, опять же, русский еврей. Его отца звали Амрам Духовный, и он был выходцем из семьи эмигрантов из СССР. В свое время Амрам поменял букву «Х» в своей фамилии на «К» и отбросил последнюю, «Й», — американцам было проще произносить его фамилию как «Дуковны». Однако Дэвид вернул букву на место. По-русски актер не говорит, но в совершенстве владеет ивритом. Зато Дэвид любит русскую литературу, особенно Достоевского. «Его очень легко понять», — уверяет Духовны.
Шон Пенн
Мать Шона Пенна из ирландской семьи, а отец — еврей с русско-литовскими корнями. Фамилия родителей отца Шона, Лео Пенна, была Пинон, но после эмиграции в США они ее англизировали. В 1950-х годах имя Лео Пенна — актера и телережиссера, снявшего среди прочего несколько серий сериалов «Звездный путь» и «Коломбо», — попало в черный список Комиссии по расследованию антиамериканской деятельности за отказ давать показания против коллег в антикоммунистических слушаниях.
Йоко-Оно
Вдова лидера The Beatles Джона Леннона, Йоко Оно, очень любила свою русскую тетю Анну. В 1914 году Анна Бубнова, сестра известной в то время художницы Варвары Бубновой, познакомилась с вольнослушателем Петроградского университета японцем Сюнъити Оно, стала его женой и уехала на его родину, в Токио. В начале 1920-х вместе с матерью Варвара Бубнова отправилась в Японию в гости к сестре, и ее визит затянулся на 40 лет. В Токио сестры Варвара и Анна Бубновы принимали активное участие в воспитании Йоко Оно. Девочка приходилась племянницей Анне Бубновой-Оно по мужу. Несколько лет назад Йоко посетила Дом-музей Пушкина — в Берново, где бывали ее тетушки. «Мне кажется, — сказала она, — что я вернулась в свой дом из долгого-долгого путешествия. Здесь, в этих стенах, меня не покидает странное чувство, что я наполовину русская». По-русски знаменитая японка знает всего три слова: «спасибо», «здравствуйте», «до свидания». После прогулки по парку Йоко Оно пригласили ужинать. На столе стояли картошка, творог, семга, красная икра, колбаса, молоко. Йоко уплетала все за обе щеки, лишь к водке не притронулась.
Мила Кунис
Невеста Эштона Катчера Милена Марковна Кунис родилась 14 августа 1983 года в городе Черновцы, на Украине. В 1991 году Мила Кунис вместе с родителями эмигрировала в Лос-Анджелес. «Мои родители хотели, чтобы у меня и моего брата Михаила было будущее, — делится актриса. — Поэтому они бросили все в коммунистическом СССР и приехали в США c $250 в кармане. Во втором классе я плакала каждый день. Я не понимала американскую культуру, людей, язык. Мое первое предложение в эссе при поступлении в колледж было таким: «Представьте себя глухой и слепой в семь лет». Так примерно я себя и ощущала при переезде в Штаты». Но уже в девять лет Мила изъяснялась на английском без акцента, а вскоре начала сниматься в кино. Мила не забыла и русский язык, но интервью даже бывшим соотечественникам предпочитает давать на английском. Актриса гордится своими корнями, более того, утверждает, что ей свойственны некоторые черты, характерные для русских и украинцев, — упорство и способность противостоять неприятностям.
Милла Йовович
Милла Йовович родилась в Киеве. Ее мать, Галина Логинова, была актрисой, а отец, Боги Йовович, педиатром из Югославии. Первые пять лет своей жизни Милла провела в Советском Союзе, а в 1980 году семья переехала в Лондон, а потом в Сакраменто (США), окончательно обосновавшись в Лос-Анджелесе. Покидая СССР, Галина была абсолютно уверена, что ее ждет Голливуд. Но избавиться от акцента она так и не смогла. Ни один агент ею не заинтересовался. Медицинское образование Боги также не было признано органами американского здравоохранения. Так что пришлось супругам Йовович работать прислугой. Галина Логинова долго не могла смириться с тем, что в США ее актерская карьера провалилась. Милле пришлось воплощать нереализованные мечты матери. И она немало в этом преуспела. Милла любит все русское — от икры до поэзии Ахматовой. «Я очень горжусь своими русскими корнями. Той силой воли, которую я в себе ощущаю, я целиком обязана своему происхождению», — почти в каждом интервью говорит Милла Йовович. С мамой она старается разговаривать по-русски, чтобы не забывать язык. Но при этом, конечно, изъясняется с чудовищным акцентом. Милла Йовович мечтает сыграть последнюю русскую императрицу Александру Федоровну и поэтессу Анну Ахматову.
Натали Вуд
20 июля 1938 года родилась знаменитая актриса Натали Вуд. Ее настоящее имя — Наталья Захаренко, а ее родители были эмигрантами из России. Натали прекрасно говорила и по-английски, и по-русски и считала себя «очень русской».
Николь Шерзингер
Отец жгучей брюнетки Николь Шерзингер — филиппинец, а мама — наполовину гавайка, наполовину русская по женской линии.
Надо сказать, родители девочки отдали дань ее происхождению, и поэтому полное имя певицы звучит так — Николь Эликолани Прасковья Шерзингер. Сама Николь Прасковья считает себя русской американкой и замечает, что подруги иногда называют ее Пашей.
Вупи Голдберг
Вот уж кого не заподозришь в наличии русских корней, так это темнокожую актрису Вупи Голдберг, обладательницу премии «Оскар» за роль экстрасенса Оды Мэй Браун в фильме «Привидение». А меж тем она может похвастаться тем, что ее прабабушка по материнской линии была коренной одесситкой, проживавшей в царской России. Сама Вупи, родившаяся в Нью-Йорке, решила оставить фамилию матери – Голдберг – в память о своих еврейско-русских корнях.
Майкл Дуглас
Родной дедушка Майкла Дугласа в свое время эмигрировал из России с целью избежать участия в русско-японской войне. Его фамилия звучала как Даниелович-Демский, но отец Майкла (известный актер Кирк Дуглас) предпочел не выделяться из толпы со столь сложной фамилией и стал просто Дугласом.
Гвинет Пэлтроу
Фамилия еще одной голливудской звезды была изменена. Отец Гвинет Пэлтроу был потомком рода Палтрович из России, которые проживали в Минске. Уехав в Америку, они слегка поменяли фамилию — получилось Пэлтроу.
Сама актриса с гордостью говорит о том, что принадлежит к такой удивительной нации, как русские.
Антон Ельчин
Молодой актер Антон Ельчин считается восходящей звездой Голливуда.
Он родился в Санкт-Петербурге, а когда ему было полгода, родители. Когда малышу было полгода, родители Антона, профессиональные фигуристы, перебрались в Лос-Анджелес. «Россию я не помню, — сетует Антон. — Но люблю, как и своих родных, которые у меня там остались. В 2007 году я снимался в российско-американском фильме «Ты и я» (изначально назывался «В поисках t.A.T.u.»). Я согласился на эту работу только ради того, чтобы побывать в России. Съемки проходили в Москве, Ярославле и Лос-Анджелесе, но я отлучился на несколько дней — съездил в свой родной город. Посетил улицу Кораблестроителей, где жил до шести месяцев, подружился со своим дядей, побывал на могиле бабушки и дедушки. Петербург — выдающейся красоты город. Но, честно говоря, мне больше понравилась Москва. Она лучше отражает русский характер и русскую историю со всеми ее вторжениями, кризисными моментами и перестройками. Санкт-Петербург — более спокойный, европейский город, который мог бы находиться в Германии или во Франции. Москва же, мне кажется, больше отражает русскую сущность. Хотя, пожалуй, россиянам виднее».
Лив Тайлер
Актрисе Лив Тайлер о русских корнях известно не так уж много. Бабушка Лив имела русские и индейские корни. Но актриса никогда не интересовалась, кто конкретно был из России — прабабушка или прадедушка. Но русские корни знаменитости дали о себе знать, ведь недаром же именно Тайлер исполнила роль Татьяны Лариной в голливудской экранизации «Евгения Онегина».
Джек Пэланс
Актер Джек Пэланс (Jack Pelans) имеет украинские корни. Правда, к русским он отнюдь себя не причисляет, заявляя, что он – истинный украинец.
Робер Оссейн
Француз Робер Оссейн (Robert Hossein) хоть и гордится тем, что он француз, однако свои русские корни все же не отрицает. Да и первой женой Робера стала славянка Марина Влади.
Майк Мазурки
Майк Мазурки (Mike Mazurkas ) является одним из самых “старых” “голливудских украинцев”. Актер снялся в более чем ста эпизодических ролей, однако на родину так и не вернулся, несмотря на то что это было его самым большим желанием.
Лариса Олейник
Также русской американкой является и молодая актриса Лариса Олейник (Larisa Oleynik). Ее мать американка, а вот отец – эмигрировавший за рубеж русский программист. Как нельзя лучше на русские корни актрисы указывает именно ее русское имя.
Дженнифер Коннели
Актриса Дженнифер Коннели появилась на свет и выросла в Нью-Йорке. Отец происходил из семей Ирландии и Норвегии, а родина матери — Россия и Польша. Дженнифер не любит разбираться со своими русскими корнями: по материнской линии у нее столько родственников, что, наверное, жизни не хватит для составления генеалогического древа.
Питер Фальк
Мать Питера Фалька, получившего мировую известность после сериала «Коломбо», — русская по происхождению, а в его отце смесь польской, венгерской и чешской крови.
Питер Устинов
Исполнитель роли Эркюля Пуаро, Питер Устинов, родился в Лондоне в 1921 году в семье выходцев из России. Его первое выступление на сцене состоялось в 17-летнем возрасте. После этого Устинов стал широко известен в Великобритании и в мире своими режиссерскими и актерскими работами в кино, театре и на телевидении.
Стивен Сигал
Родился Стивен Сигал в семье Стивена и Пэт Сигал, был четвертым ребенком — первым мальчиком после трёх девочек.Его дед по отцовской линии приехал в Америку ребёнком со своей семьей из Санкт-Петербурга. Мать Стивена Сигала по происхождению ирландка, отец имел еврейские, монгольские и русские корни.
Ольга Куриленко
Ольга Константиновна Куриленко родилась в городе Бердянск Запорожской области на Украине. Отец Ольги – Украинец, мама - русско-белорусского происхождения. Вскоре после рождения дочери, родители Ольги развелись. Отец ушёл, и девочка осталась с матерью. Мама Ольги работала в школе учительницей рисования и подрабатывала, давая уроки рисования.
Если вспомнили кого то ещё, пишите в комменты!)
Всем хорошего дня!
Я твой «Терминатор» Голливуд смотрел
Чтобы сразу было понятно - цитата из 85-го года.
«В октябре 1984 года мне довелось увидеть в Нью-Йорке широко разрекламированный фильм известного в США режиссёра Джеймса Камерона «The Terminator», - его название можно было бы перевести на русский язык по смыслу так: «Тот, кто производит окончательный расчет».
«Окончательный расчет» с остатками человечества после ядерной войны, которая, как уверяет автор фильма, может разразиться в 2029 году, производит в этом фильме восставшая армия «думающих» роботов - механических убийц, использовавшихся в войне. Радиоактивные излучения на них не воздействуют, а механические повреждения «думающим» роботам не страшны — они сами себя ремонтируют.
Когда же одному из немногих уцелевших людей удаётся организовать партизанскую борьбу против всесильных механических убийц, роботы, владея секретом перемещения во времени, командируют своего посланца из 2029-го в 1984 год с заданием - убить женщину, у которой должен родиться будущий организатор партизанской борьбы против всесильных роботов: если он убьёт мать, её сын не родится, и тогда ликвидация человечества будет облегчена...
- Бред! И чего только не придумают в Голливуде, - скажет, пожимая плечами, советский читатель. - Неужели такая чепуха может заинтересовать зрителя?
Увы, поставлен фильм весьма лихо, он изобилует отлично сработанными трюками, главный герой, изображающий робота, командированного из XXI века в XX - популярный в Калифорнии мускулистый гигант Арнольд Шварценеггер, весьма натурально расстреливает, душит, терзает всех встречных и поперечных, и вот налицо немалый кассовый успех».
Юрий Жуков. Нищие духом. Москва, издательство «Правда», 1985 год.
Справедливости ради - пост об этом есть здесь.
Но году так в 2010 - 2012 я держал эту книжку в руках и ещё тогда приметил этот фрагмент. Могу привести пруфы со своего WinDJVieW (в ЖЖ даже одна строка выдрана).
И вот что хочу сказать.
Казалось бы, этот пост написан для того, чтобы позабавить современного читателя. Ну, мало ли как советские журналисты излагали свои идеологические пассажи.
Но есть Юрий Жуков - сталинист. Этот писал книжки типа «Сталин и война с саламандрами» «Сталин: арктический щит», «Сталин: операция Эрмитаж» и т.д.
А есть Юрий Александрович Жуков (автор этой книги и ещё нескольких). Написал пару книг о войне, несколько о журналистике, книжки, идеологически воюющие с Америкой («Из боя в бой»), был политическим обозревателем газеты «Правда», вёл программу на советском телевидении. И кстати, ушёл в 1991-м году - распад Союза ему увидеть не довелось.
Возможно, это был скучный дядька, но об одной его книге особая речь. «Алекс и другие» - кошерный наезд на «Заводной апельсин» и выжимки из жизни американских маньяков и мафии. Чарльз Мэнсон, Ричард Спек и так далее. По большей части это «как страшно жыть в Америке», но если кому вдруг нравятся книги про маньяков, можно взять на заметку. И вообще, из «Алекса» тоже думаю привести цитаты. А из «Нищих духом» я как минимум узнал про «Молчаливое бегство» (Silent Running) Трамбалла.
Кто-то скажет, что это был замшелый брежневский пропагандист. А я скажу так - человек занимался идеологической работой задолго-задолго до того, как родились многие современные блоггеры. Что была эта работа скучной, другой вопрос. И даже, как видите, умудрился в своей книге покритиковать фильм «Терминатор» - что, поверьте мне, могут далеко не только лишь все.
И да, привет киношникам от Книжной Лиги.
Этапные фантастические фильмы
Кинематограф начал обращаться к космической тематике на заре своего возникновения до появления монтажа и до момента перехода из разряда ярмарочного аттракциона в большое искусство. Одними из первых экспериментаторов в этом направлении были европейские режиссёры - француз Жорж Мельес и британец Роберт Пол. Французский гений снял десятки фантастических лент, в том числе знаменитую пародийную картину «Путешествие на Луну» (1902) по мотивам романа Жюля Верна. Что касается Роберта Пола, он выступил в качестве продюсера картины «Моторист» (1906), повествующей о гонщике, который разогнавшись на своём автомобиле, улетел в космос. Любопытно, что именно Пол в своё время продал съёмочное оборудование Мельесу. Чудесные совпадения на этом не заканчиваются. Оба выдающихся кинематографиста со временем проиграли борьбу за зрителя, не сумев предложить нечто большее чем аттракцион, и неудачно закончили творческую карьеру.
«Моторист» по творческому замыслу и воплощению максимально близок к работам Жоржа Мельеса. Но в то же самое время Пол применил иную технологию съемки. Если Мельес соединял отдельные части изображения многократным экспонированием, то Пол снимал отдельные фрагменты, затем последовательно печатал их на одну пленку, и в результате получался контратип. Возможность свободно соединять фрагменты позволяла избежать пересъемки всего кадра в случае ошибки. Так что способ Роберта Пола стал предшественником оптической печати - основного способа создания оптических эффектов вплоть до перехода на цифровой постпродакшен.
«Место назначения - Луна» (1950)
Кинематографисты подошли ответственно к воссозданию внешнего облика скафандров и ракеты, предварительно проконсультировавшись с учёными и изучив справочную литературу. Бюджет проекта составил $5 млн. Финансовых средств с лихвой хватило на строительство масштабных декораций и производство качественных спецэффектов. Декораторы установили макет ракеты высотой 45 метров на съёмочной площадке фильма «Место назначения - Луна» в пустыне.
В момент взлёта полноразмерную декорацию подменяла миниатюрная копия корабля. Сцена приземления была снята благодаря технике покадровой анимации. Отсутствие привычного притяжения на Луне воссоздавалось при помощи тросов, крепившихся к актёрам. Благодаря им кукловоды слегка подбрасывали исполнителей ролей астронавтов в воздух. Фильм получил премию «Оскар» за достижения в области спецэффектов.
«2001 год: Космическая одиссея» (1968)
Космические пейзажи, модели кораблей и полеты в невесомости кинематографисты во главе с Кубриком выполнили при помощи оптических эффектов, макетов и комбинированных съёмок.
В процессе работы над фильмом Кубрик консультировался со специалистами из NASA, а дизайн главного компьютера – «Хал 9000» - поначалу уточнялся в IBM, но как только представители IT-компании узнали о роли суперкомпьютера в киноповествовании, они моментально ретировались. «Космическая одиссея» вошла в историю развития спецэффектов с тремя нововведениями: фронтпроекция, slit scan (технология получения смазанного изображения - прим. авт.) и механический кран для управления движением камеры (прототип motion control - прим. авт.).
«Звёздные войны. Эпизод IV - Новая надежда» (1977)
Эпохальный фильм Джорджа Лукаса начал революцию в киноиндустрии, завершившуюся становлением компьютерной отрасли по созданию эффектов во второй половине 90-х. Видеоряд картины получился не только зрелищным, но и убедительным в каждой детали.
Подлинно новаторским изобретением супервайзера фильма Джона Дайкстры стала компьютеризированная, а не механическая установка для управления движением камеры.
В компьютер загружалась программа, согласно которой кран с камерой двигался в определённом направлении и с заданной скоростью. При этом система могла в точности повторить одно и то же движение необходимое число раз, что было жизненно важно для работы над комбинированными кадрами со звездолётами в космосе. Помимо этого установка использовалась для управления моделями, многие из которых кинематографисты снимали на синем фоне. Упоминания также заслуживает покадровая анимация фигур в сцене игры в шахматы и пролёт через туннель космической станции «Звезда смерти». Этот эпизод стал одним из первых в истории, созданных с применением компьютерной графики.
В видеоэссе рассказывается об этапных фантастических фильмах о космосе через призму задействованных технологий. Именно поэтому в топ не попал "Солярис" Тарковского. В сюжете рассмотрены следующие картины:
Путешествие на Луну
Моторист
Аэлита
Женщина на Луне
Место назначение - Луна
Планета бурь
Космическая одиссея
Звездные войны
Аполлон 13
Пекло
Гравитация
Интерстеллар