Каждому, кто хотя бы раз в жизни был заграницей, так или иначе, приходилось применять свои знания английского языка в жизни. Ресторан, бар или кафе - просто идеальные места для практики разговорного английского. В этой статье я расскажу как правильно по-английски называть популярные алкогольные напитки и как их правильно заказывать заграницей.
Большинство людей знают, что напитки в английском языке называются "drinks" (от англ. глагола "drink" - "пить"), но всё чаще в барах и ресторанах можно встретить слово "beverages", которое также обозначает слово "напитки".
Напитки, в свою очередь, могут быть алкогольные (alcoholic) и безалкогольные (alcohol free, non-alcoholic).
В этой статье речь пойдет только про алкогольные напитки (статья про безалкогольные - в разработке). Необходимо отметить, что сами по себе все напитки в английском языке относятся к неисчисляемым существительным. Именно поэтому среднестатистический гражданин России заказывает напитки на английском, совершая ряд ошибок.
Например:
"Give me two beers - Дайте мне два пива"
"I want one wine - Я хочу одно вино"
Следует отметить, что использование глаголов "give" и "want" не является вежливым вариантом построения просьб на английском. Как правильно просить на английском без использования этих слов можете прочитать в моей другой статье, а сейчас вернемся к напиткам.
Как вы могли догадаться неисчисляемые - это те существительные, которые нельзя посчитать (исчислить). Соответственно, по правилам английского языка считается ошибкой:
Употреблять с этими существительными числительные (one, two, three...);
Образовывать от них множественное число (beers);
Употреблять их в речи без использования, так называемых, определителей - слов, обозначающих в чем эти существительные измеряются.
В чем обычно измеряются напитки? Напитки, обычно, измеряются бутылками, кружками, бокалами, стаканами и другой посудой.
ПИВО - BEER
Обычно пиво измеряется бутылками - a bottle , бокалами - a glass и пинтами - a pint (последний вариант наиболее популярен в странах Великобритании). Для заказа пива мы можем сказать:
"May I have a bottle/glass/pint of beer? - Можно мне бутылку/бокал/пинту пива?"
Несмотря на правила английского языка, в разговорном английском всё-таки можно встретить фразы:
"One beer, please - Одно пиво, пожалуйста"
"Two beers, please - Два пива, пожалуйста"
Разумеется, бармен (barman/bartender) Вас поймет, но уточнит в какой ёмкости вам это пиво предоставить.
"Would you like a bottle or a glass? - В бутылке или в бокале?"
ВИНО - WINE
Вина классифицируются по сахару: сладкое (sweet), полусладкое (semi-sweet), сухое (dry) и полусухое (semi-dry). Также вина классифицируются по цвету: красное (red), белое (white) и розовое (rose).
Вино мы можем заказывать в бокалах и бутылках. Важное примечание: сначала называем вид вина по сахару, а потом по цвету. Например:
"I’ll have a glass of dry red wine - Я возьму бокал сухого красного вина."
ВИСКИ/РОМ/СКОТЧ/ВОДКА - WHISKY/RUM/SCOTCH/VODKA
Виски, ром, скотч и другие крепкие напитки обычно подаются в стопках (shot), стаканах/бокалах (glass), а вот пить их можно по-разному. Например, в чистом виде:
"Could I have whisky neat - Можно мне чистый виски?"
"I'll have a shot of whisky - Я возьму стопку/рюмку виски."
Многие пьют виски с колой:
"Can I have whisky and Coke? - Можно мне виски с колой?"
Чтобы уточнить, что вы хотите напиток со льдом используйте простые фразы: "iced, with ice" или посложнее "on the rocks" (дословно "на скалах").
"I'll take iced whisky and Coke"
"I'll take whisky and Coke on the rocks."
Ещё больше полезного в моем Telegram-канале ;)