Всё, что вам нужно знать об исландских сагах
Автор: Андрей Гуренко (@Dutash).
Когда делать нечего и беседа не клеится, меня, как человека разговорчивого, зачастую просят что-нибудь рассказать. Начинаю я обычно так:
– Скандинавские саги, которые на самом деле исландские, делятся на родовые и королевские...
Отвечает мне почему-то взрыв смеха, и я почти никогда не рассказываю до конца. Так что ты, вероятно, первый человек, который послушает мой монолог полностью.
Но сначала давай поговорим о тебе. Ты иногда вставляешь в разговор забавные истории, которые с тобой происходили? Травишь байки в курилке? Ну, может, любишь посты с рассказами из жизни – они нынче жуть как популярны. Вот это и есть saga (от segja – говорить) – то есть что-то рассказанное или сами события, о которых было рассказано.
Саги долгое время бытовали в устной традиции. Скорее всего, они были известны не только в Исландии (существует анекдот, как исландец рассказывал о деяниях одного норвежского конунга этому же конунгу, и тот остался доволен). Однако при этом именно исландцы были известны как народ, который лучше всего умеет составлять саги и никогда при этом не лжёт. Оно и понятно: рассказывание саги – дело неторопливое, но интересное и как раз подходящее долгому зимнему вечеру.
Снорри Стурлуссон, самый известный составитель саг. Скорее всего, он их не писал сам, а надиктовывал
Что в них такого интересного рассказывается? Много всего. Скандинависты делят саги по их содержанию (и немного – по ключевым особенностям, связанным с этим содержанием). Всего шесть основных видов:
1) Родовые саги – они же семейные, они же об исландцах – описывают какую-либо распрю, случившуюся когда-то в прошлом между семьями или отдельными людьми. Наиболее древние.
2) Королевские саги, они же о конунгах – закручены вокруг правления того или иного норвежского короля. Названы так, потому что в Исландии, где были записаны, королей никогда не водилось. "Никогда" длилось до XIV века, но это уже другая история.
3) Саги о епископах – рассказывают о жизни и чудесах местных попов. Христианство было принято в Исландии решением народного собрания в 1000 году под давлением норвежских королей. Хотя двоеверие на острове сохраняется и по сей день. Блестящим подтверждением чему служат эти саги, где попы – это едва ли не деревенские колдуны.
4) Саги о недавних событиях – повествуют о времени, современником – а может, и участником событий которого – был рассказчик. Как правило, об эпохе Стурлунгов (XII-XIII века), когда в Исландии творилась всякая политическая дичь, связанная с тем, что людей стало слишком много, а остров в размерах всё не увеличивался.
5) Саги о древних временах – они же сказки – без точной привязки по времени: события, описанные в них, произошли "когда-то давно". Это разнообразные мифы и легенды для детей и взрослых с явно фантастическими, выдуманными деталями. Наибольшие небылицы из них вовсе назывались "лживыми сагами".
Хрольв Пешеход, в просторечии Ролло – герой одной из таких саг
6) Переводные саги – это переложения, пересказы и переводы чужеземных сюжетов и рассказов. Среди них есть и рыцарские романы, и римские классики. Разве только Библию перевели на исландский целиком, а не разобрали на сюжеты саг о евреях и конунге Христе.
Саг даже сохранилось слишком много, чтобы сосчитать их все: проще примерно разделить их по категориям. Семейных насчитывают около 50 – и это только самостоятельных произведений, не считая небольших вставных рассказов. Королевских – порядка сотни. Наверняка не все из тех, что бытовали устно, были записаны. Совершенно точно не все из тех, что были записаны, дошли до нас целиком. Но то, что есть – огромное богатство, и Исландия гордится им по праву.
Национальная библиотека Исландии, где хранятся основные рукописи
Саги никогда не были зафиксированы точно со слов рассказчика (по крайней мере, тому нет текстологических подтверждений). Составитель писал их или по памяти, или сверяясь с другими сагами, или по материалам уже записанных – обычно всё вместе, но понемногу. Даже сам момент перехода сюжетов из устного бытования в письменное размыт и точно никем не определяется. Более того, определять его точно – бессмысленно. Зачастую случается так, что одна сага ссылается на другую, – а другая указывает её же в качестве уже своего источника. Так происходит, например, с "сагой об оркнейцах" и "Кругом Земным" – они ссылаются друг на друга.
Нам, людям современным, трудно это понять и принять, но составителям саг ещё не был известен феномен авторства. Пересказывая предание живым разговорным языком, они не чувствовали себя авторами собственного литературного произведения. Даже слова "автор" не наблюдается в корпусе текстов на древнеисландском старше XVI века. Себя составители считали, скорее, небольшим звеном в нерушимой цепи передачи историй из древности – потомкам. Истории эти были очень важны. Сознательно исландцы сохраняли в них память о живших некогда людях, их прямых предках: для этого, по их мнению, достаточно было сохранить имена и родословные. Ещё сага подавала пример поведения и воспитывала – не зря в "сагах о недавних событиях" герои жалеют о порче нравов – но эта её функция составителями не осознавалась.
А ещё эти истории были... правдой. Самой что ни на есть! Они рассказывали только о том, что и как было на самом деле. Даже если это было двести лет назад. Как же удавалось добиться такой точности в деталях? Почему же тогда историки ещё не расхватали их на цитаты, а кто-то и вовсе отказывается признавать источником?
Секрет в умолчании. Саги были правдой… по мнению аудитории, в среде которой они бытовали. На самом деле контекст событий, их последовательность, быт, диалоги и даже правовые нормы составителями домысливались и дописывались, исходя из современной им реальности - XII-XV веков. Всё равно, – удивишься ты, – выходит если и не исторический источник, то достойная художественная литература, которую во всяком случае приятно почитать.
Не выходит. Саги – это не художественная литература. Литературоведение отказалось от критерия "художественности" двести лет назад, – но в целом можно интуитивно понять, что художка пишется для того, чтобы читатель испытал определённые эмоции, получил удовольствие от прочитанного и – зачастую – побежал покупать новую книжку того же автора. Саги же записывались вовсе не для этого.
Более того, погружаясь в худлит, мы, люди современные, понимаем, что мир произведения был создан автором, что он выдуман, говоря по-английски – fictional. А если речь идёт о воспоминаниях или мемуарах – о том, что сейчас зовётся книгопродавцами non-fiction – нам, читателям, понятно, что сейчас мы отправимся не в историческую реальность, а в чьи-то воспоминания. В саге же говорится не о чьих-то выдумках, а о правде.
Саги используют правду о прошлом особого рода. Михаил Иваныч Стеблин-Каменский предложил в своё время называть её "синкретической" – третьим видом памяти о прошлом наряду с правдой исторической (правдой, но не искусством) и художественной (искусством, но в сущности неправдой). Ближе всего синкретическую правду можно сравнить с передачей в быту разговора или какого-то события – это буквально байка в курилке, когда события передаются реалистично, но очевидно неточно, с какими-то купюрами и умалчиваниями. Нет оснований считать байку – ложью, в то же время исторической правдой её не назовёшь. Сага!
Что же тогда делать с "сагами о древних временах", которые зачастую представляют собой общегерманские мифы и легенды? Ответ двойственный. Во-первых, сами их составители и собиратели полагали, что в доисторическое время – то есть когда-то давным давно, когда происходили события саги – могло случаться и такое, чего нынче уже не встретишь. Великаны, волшебные мечи, драконы – как раз из этой области: они жили когда-то, но теперь вымерли, исчезли, улетели, и нигде их не найти. Во-вторых, некоторые из таких саг называются в других сагах "лживыми". Один конунг на празднике в Рейкьявике говаривал, что они всего забавней.
Саги всегда происходят в прошлом, хотя никогда не указывают точных дат. Иногда встречаются отсылки, мол, происходило дело давно, ещё до объединения Норвегии королём Харальдом, – но для составителей и читателей это и не было важно. Саги меряют время годами жизни и поколениями людей: тех, кто жил на острове – и их предков.
Повествование редко доводится до современников рассказчика или его самого, но – будь уверен – он сам наверняка знал свою генеалогию от самого заселения. Это, впрочем, не редкость даже сейчас. Как и раньше, исландцы понимают свою связь с прошлым не как повод отмечать придуманные праздники, а как ниточку родства с предками.
Эта деталька – отношение к собственной истории – в сознании исландцев жива до сих пор, несмотря на то, что авторство сейчас – норма вещей, а правда о прошлом для современного человека делится только на художественную и историческую. Есть даже байка, показывающая это на примере. Как-то ночью после знатной гулянки трое студентов Рейкьявикского университета ловили такси, чтобы поехать домой. Вся троица была уже изрядно пьяна, и таксист устроил проверку: спросил, знают ли они хотя бы одну сагу. Компанию спас студент-айтишник: он вспомнил первые строчки самой знаменитой исландской "Саги о Ньяле", – и довольный таксист довёз друзей до дома совершенно бесплатно.
Есть, наверное, чему поучиться у немногочисленных островитян.
Оригинал: https://vk.com/wall-162479647_384087
А ещё вы можете поддержать нас рублём, за что мы будем вам благодарны.
Значок рубля под постом или по ссылке, если вы с приложения.
Подробный список пришедших нам донатов вот тут.
Подпишись, чтобы не пропустить новые интересные посты!
Токсичность
Попался в ютубе ролик японской барышни- маска для молодости, красоты лица. Стало интересно посмотреть комментарии. 98 % комментариев на русском языке это из серии : ерунда, дерьмо, обман и прочее в таком роде . Токсуют наши барышни в грубой форме. Остальные комментарии на разных других языках - слова благодарности, интерес. Прямо вот в глаза бросилась разница эта. Кто общается в иностранных пабликах? Там также всё?
Почему все так сложно начать делать без пинка
Недавно видел фоточку у одной знакомой в Инсте (запрещенной в РФ социальной сети, это тут надо писать?) на фоне граффити, общий посыл которого заключался в непонимании того, почему людям для того, чтобы что-то сделать для себя нужно пройти через боль, слезы и отчаяние. И знаете, ведь действительно так оно было - когда твои первичные потребности по Маслоу удовлетворены, у тебя есть возможность вкусно кушать, развлекать себя модными светскими штуками и на что-то потихонечку копить, все эти лишние телодвижения кажется какими-то аляповатыми.
И знаете, почему-то вот именно сейчас я понял, что наконец-то пора начать делать то, что я всегда хотел и жить для себя, а не ради удовлетворения сиюминутных желаний. Моя сфера не особо пострадала, да и под волны я не особо попадаю, но все, что ты делал до этого почему-то теперь кажется таким детским и смешным. Именно поэтому, пусть это будет сейчас.
Подкаст Рюлей. На всех площадках (ладно, на все еще не успел загрузить). Буду рад любым оценкам и критике, даже, если какашками закидаете. Зато наконец-то я потратил элементарные несколько часов на то, чего всегда хотел.
Всем спасибо.
Занавес.