Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Регистрируясь, я даю согласие на обработку данных и условия почтовых рассылок.
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam

Поддержка

Если вы не нашли ответ на свой вопрос, свяжитесь с нами.
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр Разгадывайте увлекательные головоломки «три в ряд» и отправляйтесь в захватывающее приключение! Преодолевайте яркие и насыщенные уровни, чтобы раскрыть новую главу доброй и современной истории о мышонке и его верных друзьях!

Мышонок Шон

Казуальные, Три в ряд, Головоломки

Играть

Топ прошлой недели

  • Carson013 Carson013 23 поста
  • Animalrescueed Animalrescueed 32 поста
  • Webstrannik1 Webstrannik1 52 поста
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая «Подписаться», я даю согласие на обработку данных и условия почтовых рассылок.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Маркет Промокоды Пятерочка Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
2
chelovekgordon
chelovekgordon

Хорошая машина или все мужики одинаковые⁠⁠

5 лет назад

Коментарий с 9gag тоже интересные

Хорошая машина или все мужики одинаковые
Показать полностью 1
9GAG Комментарии Авто Мужчины и женщины Google Translate
5
35
DELETED
IT-юмор

Машинный перевод как способ скоротать вечер⁠⁠

5 лет назад

Вступление


Всем бобра. В промежутках между своими увольнениями работаю разработчиком. Сейчас пребываю в поисках следующего промежутка, а свободное время заполняю решением тестовых задачек на алгоритмизацию с Codewars - специального сервиса для таких вот скучающих IT-безработных.


Одна из таких задачек - разработать алгоритм пути улитки, возвращающейся домой. Проще, конечно, показать:

Думаю, идея понятна. Мы начинаем путь с левого верхнего угла, пока не окажемся в конечной точке в районе середины. Мы должны пройти весь этот путь (просчитать), последовательно сохранить все пройденные шаги и вернуть их в ответ программе, которая проверит корректность результата. Пример такого ответа для левой картинки: 1, 2, 3, 6, 9, 8, 7, 4, 5.


А пока мы в лице улитки гуляем по поле (нагуливаем результат работы), промежуточные данные о пройденных шагах нужно где-то хранить и накапливать. Для этого я использовал переменную - $distanceTravelled. В нее улитка будет бережно записывать все пройденные шаги, пока не доползет до кровати конца, а затем вернет ее содержимое проверяющий программе, чтобы получить заслуженный чупа-чупс (или по лбу, если приползла не туда или не тем маршрутом).


Стоит отметить, что выразительное имя для переменной (да и вообще для любого объекта в коде) - это залог успешного понимания работы кода и т.о. комфортного сопровождения со стороны других разработчиков. Пусть в нашем случае сей код кроме таких же странствующих бездельников никто не увидит (а уж тем более не будет пытаться дорабатывать), руку стараюсь не сбивать, ибо к переменным вроде i, r, c привыкаешь очень быстро и легко, а отвыкаешь долго и страдальчески. В этот раз я решил, что имя переменной мой утонченный вкус решительно не устраивает и с этим надо что-то делать.


В качестве отступления могу сказать, что не сильно большой я англичанин и нередко компенсировать это вынужден в Google Translate. Многие типичные для отрасли выражения и слова оседают быстро, но как минимум не мешает получить подтверждение со стороны. Так вот альянс моего дефицита языка и болванистого машиноперевода порой знатно доставляют.



Планирование


Собственно, $distanceTravelled - пройденное расстояние, путь. Вроде бы все хорошо, но два момента меня смущали:

distance - слишком неопределенно. Что есть distance? метры, километры, световые годы? безобразие

travelled - пройденное расстояние, но обычно используется в том же контексте, что у нас - путешествие, т.е. больше с развлекательно-познавательными целями, нежели с деловыми


Ну ок, какие идеи? Посовещавшись с самим собой я решил, что было бы неплохо, ежели бы переменная читалась как $пройденныеКвадраты [улиткой]. Звучит информативнее размытых пропутешествованных дистанций, мм? На том и порешили. Теперь переходим к финальной части - переводу.



Реализация


Начнем с существительного - дистанции. Коли приговорили его к замене, не будем медлить. Поскольку в нашем случае речь идет о слегка абстрактном и заточенном под задачу расстоянии, логичнее будет дистанцию измерять в squares - квадратиках (а вся доска, по коей рассекает улитка - папа-квадрат площадь, square). С этим все ясно, топаем дальше.


Следующая жертва у нас - travelled. Тут уже неоднозначнее. Улитка у нас вряд ли ходит (walked), и вряд ли кто-то видел бегающих (ran) улиток (во всяком случае без запрещенных веществ). Улитка, пожалуй, скорее ползает - creep. Однако в прошедшем времени - crept - у нас получится подкрадывающаяся улитка-ниндзя, потому гугл мне предлагает юзать crawled, что в данный контекст вполне вписывается:

Ок, гугл, как скажешь. Теперь переходим к самому главному - к женитьбе существительного с глаголом.


Вбиваем первое, что приходит в сумнящуюся голову и одновременно самое очевидное:

Хм, квадраты не желают быть пройденными, более того - уверены, что куда-то ползут. Попытка дубль два - спускаем вниз регистр у Crawled (гугл на это нередко живо реагирует):

квадраты по-прежнему порываются от нас уползти. Вечер переставал быть томным. Попытка №3:

и опять квадраты норовят прикинуться улиткой. Ладно, сжалимся над болванчиком и явно намекнем, в чем тут дело:

События развивались стремительно. Квадраты мало того что ползают без спроса, так еще и улитку оседлали! Запашные от улиток нашлись тут, понимаешь. Но мы не сдаемся и продолжаем верить в искусственный интеллект:

Тем временем упрямые квадраты продолжают свое вероломный поход с улиткой в качестве транспорта.


Больше всего несправедливости, конечно, досталось улитке. Она-то думала, это она тут главное действующее лицо, а ее запрягают как ломовую лошадь и гоняют туда-обратно какие-то неодушевленные наездники, когда должно быть ровно наоборот. Никакого уважения к главной звезде задачи.


В принципе, уже понятно, что название переменной $squaresCrawled в контексте задачи вполне корректно отражает суть переменной, но лишняя проверка лишней не бывает, так что предпринимаем последнюю попытку найти компромисс:

Подытожил напоследок гугл. И ведь не поспоришь. И еще предприимчивые.

Показать полностью 7
[моё] Юмор IT Длиннопост Codewars Скриншот IT юмор Google Translate
46
Tony.Danza
Android

Перевод текста в Google Chrome на Android. Ищу помощи⁠⁠

5 лет назад

Создал себе проблему на пустом месте и теперь ищу решение.


На смартфоне с андроидом была полезнейшая функция: в браузере "chrome" при выделении слова на иностранном языке внизу экрана появлялась панелька с данным словом и переводом строчкой ниже. И если потянуть панельку вверх, то появятся результаты поиска в google.

Выглядит это следующим образом (картинка из интернетов):

По дуростия эту функцию отключил, а теперь не могу вернуть обратно.


Поиск выдал, что это контекстный поиск Google Chrome для Android.

В настройках браузера я ничего подобного не нашёл, но есть информация, что данную функцию можно было вернуть через раздел браузера "экспериментальные функции" chrome://flags

В моём случае такого пункта с тегом #contextual-search нет, а точнее там 6-7 пунктов с тегами, которые начинаются аналогично, но их включение не исправляет проблему.

Может быть кто-нибудь сталкивался с данной проблемой и решал её?



p.s.: про похожую функцию при использовании Google Translate я знаю, но там существенные отличия есть:

1 - надо не просто выделить интересующий текст, но ещё скопировать его и нажать на появившийся значок приложения.

2 - перевод появляется в окне, которое перекрывает верхнюю половину экрана

3 - в окне нет результатов поиска


p.s.s.: версия android 8.1.0

версия Хрома 79.0.3945.93

Показать полностью 3
Google Translate Перевод Android Google Chrome Длиннопост
10
WanterInAfrika
Перевод и переводчики

Помочь с переводом. Услуга за услугу)⁠⁠

5 лет назад

Нужен перевод данного текста как можно скорее)

Помочь с переводом. Услуга за услугу)
Показать полностью 1
[моё] Перевод Помощь Бартер Игровая валюта Валюта Google Translate
4
22
artemnsk

Город 404⁠⁠

5 лет назад

Отзыв отправил, посмотрим как быстро пофиксят.

Показать полностью 2
[моё] Google Translate Ошибка Новосибирск
21
4
i100riya

Гадание в Google Translate⁠⁠

5 лет назад
Гадание в Google Translate

Отреклась после обеда от научной картины мира - гадала о наболевшем в переводчике с монгольского. Старый способ, кто забыл, напомню: вбиваешь в Google translate любой набор букв, но главное побольше "о" - вбиваешь в упоении идеомоторного акта и медиумического письма, пока душа просит, а потом читаешь перевод.

Вопрос к ИИ-пифии и глобальному бессознательному у меня был простой: когда мне уже доставят две несчастные тельняшки, заказанные аж... давно, в общем, заказанные? Меня томит логистическая неопределенность.

Нет, я не нарочно, я не знаю, как сделать это нарочно. Вот такой ответ мне пришел из Матрицы.

[моё] Гадание Google Translate Бытовые советы Лайфхак
2
0
Yasemin
Yasemin

Гугл-переводчик: пора на свидание!⁠⁠

5 лет назад

Добавляю на свой сайт фотографии с ноябрьского фруктово-овощного базара в Аланье и пишу на турецком пояснение к картинке "Ve tabii ki, yaş hurmasının tam zamanı!", что означает "И, конечно же, самый сезон хурмы". Yaş hurması - это обычная хурма - королек и другие сорта. А просто hurma - в турецком так называют еще и финики. Перевожу через гугл выражение на английский и получаю...  "And, of course, it's time for the date!" Вот это да! А я тут про хурму, а мне, оказывается, на свидание пора! Ради интереса прошу гугл перевести с турецкого на русский и получаю "И, конечно же, пришло время для свидания!"  Да и вправду, нечего тут с хурмой тормозить, гугл лучше знает, что мне надо! Пошла...

Гугл-переводчик: пора на свидание!
[моё] Google Translate Трудности перевода Турецкий язык Хурма Свидание Юмор
5
40
Luxem75
Luxem75

Google Translator против опросника Sephora.fr⁠⁠

5 лет назад

После покупки на французском сайте парфюмерного магазина Sephora.fr они прислали стандартный опросник по качеству обслуживания, ну и прочей фигни.

Вопрос простой, типа насколько я в общем удовлетворён покупкой товара у них на сайте. И варианты ответов:
- превосходно
- очень хорошо
- хорошо
- нормально
И последнее - " разочарован".
При переводе всей страницы, я завис над одним словом и нажал встроенный переводчик от Google.
То, что он выдал, я не мог не выложить здесь.

Так вот оно какое - разочарование, оказывается.
Опросник мой, фото мои.

Показать полностью 2
[моё] Юмор Google Translate
8
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Маркет Промокоды Пятерочка Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии