Токио. Заметки студента языковой школы. Про учебу.
И снова здравствуйте! Пожелания по темам для моей писанины видел, но обо всем этом напишу попозже, а пока решил рассказать немного о самой школе - Intercultural Institute of Japan - и процессе обучения с (почти) самого начала.
Итак, мы прилетели за день до начала учебы, в среду, а на следующий день по расписанию была вступительная церемония. Утром четверга мы вместе с толпой других студентов под руководством пары сенсеев отправились по закоулкам центра Токио в место проведения церемонии, которое оказалось большим бизнес-центром в 10 минутах ходьбы от школы. Никто никого пока не знает, но тем не менее уже формируются небольшие группы студентов, говорящих на одном языке - шведы, итальянцы, индонезийцы, китайцы, вьетнамцы, финны... Русских кроме меня и моей девушки поначалу не было. Но на месте проведения церемонии всех рассадили по национальному признаку, тут и выяснилось, что вместе с нами поступила еще одна русская девушка, а на время проведения церемонии у нас будет переводчик - студентка из России, учащаяся на несколько курсов выше (всего их, вроде, 8, мы на 1 поступили в связи с нулевым знанием японского, а переводчик у нас была с 5го). Сама церемония - приветственная речь от директора школы, короткий рассказ и знакомство с присутствующими сенсеями, игры с залом навроде "покажите руками О если утверждение правда или Х если нет" с утверждениями вроде "каждый этаж нашей школы раскрашен в свой цвет" или "из нашей школы видно Tokyo Sky Tree". Потом 5 человек, включая нашу переводчицу, вышли на сцену и прочитали по 2 раза короткое, минуты на 3-4, напутствие новоприбывшим студентам: сначала на японском, затем - на родном языках. К сожалению, мы смогли понять только на английском и русском. Напутствие нам, в двух словах, заключалось в том, чтобы наслаждаться жизнью здесь, не тратить драгоценное время на пикабу то, чем можно заниматься в России, а в полной мере погрузиться в японскую культуру пока есть такая возможность и постоянно практиковать японский язык везде где возможно даже если вы еще путаете слова "бабочка" и "какашка" :)
Ну и в заключение церемонии, каждый из новоприбывших должен был подойти к трибуне и представиться - как правило у всех это была пара фраз вроде "я такой-то, оттуда-то, прошу любить и жаловать", но я даже в этих трех фразах запутался от волнения и сказал слегка не то, что собирался в течении 10 минут ожидания своей очереди, хотя в целом было прикольно :)
На следующий день было распределение - по приходу в школу всех рассадили по классам, выдали пару листков с заданиями и попросили сделать все, что сможем. Я решил даже не пытаться - мои знания даже если и были на отметке выше нуля, то не сильно и поэтому я вышел почти сразу. Минут через 10 меня пригласили к кому-то (до сих пор не знаю, кто это был) в кабинет и там тет-а-тет со мной провели короткое интервью на простейшем японском вперемешку с "так-себе английским", проверили знание хираганы/катаканы, дали табличку для катаканы (паршиво ее знал, пару раз неправильно ответил), попросили выучить и отпустили с миром. Это было в пятницу...
В понедельник приехали на 15 минут раньше чтобы посмотреть кому в какой класс - мой оказался J1d (Japanese level 1-d), где 1 - уровень, а "d" - литера, обозначающая "подуровень". Насколько мне известно, разницы между b, c и d никакой, а вот J1a - ускоренное прохождение и больше материала.
Учеба проходит в 2 смены: 1 смена с 9 до 13 для студентов ≥ J4x и вторая смена с 13:25 до 17:15 для студентов до уровня J3x включительно. 4 урока по 50 минут, между уроками перемена 10 минут, никаких больших перемен. Первые 3 урока - грамматика, а четвертый - первые несколько недель хирагана и катакана, а после - кандзи (иероглифика). Каждые несколько дней - тесты, на любой цвет и вкус: по хирагане, катакане, кандзи, грамматике. 4 раза были "большие тесты" затрагивающие 3-5 тем разом, которые считались сданными успешно в случае набора более 80 баллов из 100, в противном же случае давалось дополнительное д/з и рекомендация придти на доп. занятие после уроков, повторить темы и разобраться почему завалили тест. Каждые 3 месяца (на деле у нас получилось через 2: 10 января началась учеба, а 9 марта тест) переводной экзамен по всем пройденным темам, по результатам которого тебя либо переводят на уровень выше (J2x), либо ты остаешься на том же уровне (возможно с переходом в более быструю группу). Тест включает в себя кандзи, катакану, аудирование и большая часть - грамматика по всем темам. Подробностей пока не знаю - может потом расскажу, если будут заинтересованные.
За посещаемостью строго следят и правила довольно жесткие, хоть и вполне справедливые: 2 опоздания на несколько (до 15) минут приравниваются к прогулу, при посещаемости ниже 70% вроде как будет трудно получить сертификат об окончании школы и могут быть трудности с продлением студенческой визы. Раз в месяц всем выдают бумажку с личной посещаемостью где показаны результаты за месяц и за все время. У меня пока только 1 опоздание, так что посещаемость 100%.
Занятия ведут 4 сенсея: 3 разных по 1 дню и 1 - Primary teacher, классный руководитель или около того - 2 дня в неделю. Во многих классах (но не во всех - у моей девушки такого нет) классные руководители каждую неделю пересаживают студентов на разные места. Делается это (в нашем классе) в форме жребия: каждый по очереди тянет карту и пересаживается на соответствующее ей место. С учетом огромного количества заданий для работы в паре с соседом (диалоги/интервью/мини-сценки и т.д.), идея весьма годная. Почти все сенсеи так или иначе говорят на английском, но как правило делают это очень редко, всегда стараются объяснить что-либо максимально простыми и понятными предложениями и жестами, а когда по привычке начинаешь с ними говорить, например на перемене, на английском - заставляют то же самое повторить по японски объясняя как правильно это сделать и после этого уже отвечают.
Темы, которые проходят на первом уровне, довольно банальные но в то же время их знание дает довольно неплохую базу: приветствия, каждожневные диалоги, диалоги в магазине, в ресторане, навигация, время, деньги, числительные, путешествия, хобби, желания, намерения, штук 50 прилагательных и столько же глаголов... Если кто "в теме", то это первые 19 (а у группы J1a все 25) уроков みんなの日本語 (minna no nihongo, далее - MNN) - именно этот учебник лежит в основе нашей программы. К слову, все учебники и книги приходится покупать самостоятельно, но купить их можно прямо в школе. На данный момент мне пришлось купить 5 учебников: 1 - базовый от института, прошли его за пару недель, 1 - тетрадь с хираганой/катаканой, 1 - книга "learning 300 kanji through stories", MNN и дополнительно (по желанию, но если начнете изучать японский по MNN, то крайне рекомендую) книгу с переводом и объяснением грамматики для MNN.
В целом, за 2 месяца вполне привыкаешь к повсеместной японской речи и даже как-то слегка гордость берет когда простейший диалог в магазине заканчивается полным взаимопониманием тебя и кассира или спросив дорогу у полицейского понимаешь что он тебе объяснил, пусть даже он всего лишь сказал "вот в том магазине" в ответ на твой вопрос "где можно найти туалет?" :)
Вот в общем-то и все на сегодня, всем спасибо за внимание, а я пошел готовиться к переводному тесту :)