«Лексикон циника» или «Словарь Сатаны» Амброза Бирса
Американский журналист Амброз Бирс (Ambrose Bierce), который написал растащенный на цитаты словарь под названием «Лексикон циника». Позднее, этот же самый словарь был переиздан под новым названием «Словарь Сатаны».
Но ничего связанного с Сатаной там на самом деле нет, по сути – это смешные объяснения совершенно обычных слов. Например, по мнению Бирса «абсурд» – это суждение или мнение, совершенно не совпадающее с чьим-либо собственным.
В оригинале словарь, естественно, на английском (журналист-то американский), и этот самый оригинал можно полнстью и безвозмезндо полистать на The Public Domain Review: https://publicdomainreview.org/collections/the-cynics-word-book-1906/.
А для тех, кто не хочет иметь дело с английским, привожу несколько переведенных примеров. Некоторые из них, правда, вроде как уже мелькали здесь на Пикабу, но в довольно разрозненном виде.
Абсурд – Суждение или мнение, совершенно не совпадающее с чьим-либо собственным.
Амнистия – Великодушие властей к тем преступникам, наказывать которых было бы слишком дорого.
Аплодисменты – Эхо отзвучавшей банальности.
Аппетит – Инстинкт, предусмотренный Провидением для разрешения трудовых споров.
Безразличный – Не в полной мере осознающий разницу между вещами.
Беспристрастный – Человек, которому невдомек, что можно извлечь выгоду, приняв сторону кого-то из спорящих или поддержав любое из конфликтующих мнений.
Будущее – Та часть Времени, когда дела наши идут прекрасно, друзья нам верны и благоденствие нам обеспечено.
Вежливость – Наиболее приемлемая форма лицемерия.
Возможность – Удобный случай разочароваться.
Воображение – Оптовый склад фактов, находящийся в совместном владении поэта и лжеца.
Восхищение – Деликатный способ признать чье-то сходство с нами самими.
Доказательство – Свидетельство, имеющее оттенок скорее вероятия, чем невероятия. Показания двух заслуживающих доверия очевидцев, противопоставленные свидетельству лишь одного.
Дорога – Полоса земли, по которой мы можем пройти от того места, которое нам наскучило, до того, где нам нечего делать.
Дружба – Корабль, на котором в хорошую погоду достаточно места для двоих, в бурю же – лишь для одного.
Ерунда – Критические замечания в адрес этого прекрасного словаря.
Знакомство – Степень близости, которую называют поверхностной, когда объект ее неизвестен и беден, и тесной, когда тот богат и знатен.
Знаток – Специалист, который знает решительно все в своей области и ровно ничего во всех остальных.
Извиняться – Закладывать фундамент для будущего проступка.
Иначе – Не лучше.
История – Описание, чаще всего лживое, действий, чаще всего маловажных, совершенных правителями, чаще всего плутами, и солдатами, чаще всего глупцами.
Коммерция – Сделки, в ходе которых А отбирает у Б товары, принадлежащие В, а Б в возмещение потери вытаскивает из кармана у Г деньги, принадлежащие Д.
Корпорация – Хитроумное изобретение для получения личной прибыли без личной ответственности.
Красноречие – Искусство убеждать глупцов, что белое есть белое. Включает и способность представлять любой цвет в виде белого.
Мозг – 1) Орган, посредством которого мы думаем, будто мы думаем. 2) То, что отличает человека, которому достаточно чем-то быть, от человека, который стремится что-то делать.
Моральный – Соответствующий местному и изменчивому представлению о том, что хорошо и что плохо. Отвечающий всеобщему понятию о выгоде.
Обвинять – Утверждать вину или порочность другого человека, как правило — с целью оправдать зло, которое мы ему причинили.
Обдумывать – Искать оправдания для уже принятого решения.
Образование – То, что мудрому открывает, а от глупого скрывает недостаточность его знаний.
Поздравление – Вежливое проявление зависти.
Преданность – Добродетель, присущая тем, кого вот-вот должны предать.
Самоочевидный – Очевидный для тебя самого и ни для кого больше.
Скрипка – Инструмент для щекотания человеческих ушей при помощи трения лошадиного хвоста о внутренности кошки.
Спина – Та часть тела вашего друга, которую вы можете созерцать, очутившись в беде.
Счастье – Приятное ощущение, вызываемое созерцанием чужих страданий.
Телефон – Дьявольская выдумка, которая уничтожила некоторую возможность держать в отдалении нежелательное вам лицо.
Успех – Единственный непростительный грех по отношению к своему ближнему.
Цена – Стоимость плюс разумное вознаграждение за угрызения совести при назначении цены.
Цирк – Место, где слоны, лошади и пони имеют возможность любоваться тем, как мужчины, женщины и дети валяют дурака.
Эгоист – Человек дурного тона, больше интересующийся собой, чем мной.
P.S.
Для любителей подобных фактов и всего, что связано с книгой (как физическим объектом) есть блог Cognitio Liber
Местные словечки: растыка, грядушка, кушери)
Навеяно постом про Графа Пухто - https://pikabu.ru/story/graf_pukhto_6075023
Так получилось, что у нас собралась компания друзей из разных городов нашей родины. Некоторые слова, которые друзья используют, были мне незнакомы, как и некоторые мои слова ставили их в ступор. Вот некоторые из этих "местных словечек" )
Может быть не во всех словах точно указано значение, поправьте если что:)
Памятка/словарь для переезжающего в Англию
Если Вы переезжаете в другую страну, очень многое не сразу понятно. Особенно если Вы не в командировке или в отпуске, а живете хотя бы пару месяцев как резидент. Не все в Англии просто и далеко не все очевидно. Часто приходится гуглить прозрачные для местных вещи, искать некие источники информации. Поэтому я решил составить небольшой список понятий, эдакую комбинацию «словаря» и "памятки" для переезжающего. Все написанное – чисто мое субъективное мнение. На правдув первой инстанции не претендую. Этот пост будет полезен исключительно для тех, кто уже в сборах :)
Accent and class – Ваш акцент и выбор слов не только говорят откуда Вы, но и ставят Вас в определенный класс. Туда же относятся манеры и умение одеваться, мебель в доме, образование детей и т.п. Вам может встретиться такое понятие, как RP English - английский Королевы. На нем говорят около 3% населения страны, это благородный акцент. По нему можно определить, что человек вращается в определенных кругах. Есть BBC English - условный стандарт, понятный для всех, на нем говорят дикторы, например.
Классовость английского общества играет большую роль. Важнее быть не богатым, а быть из upper middle class family, т.е. из хорошей семьи выше среднего. Ну или выше. Личный финансовый успех – это больше про США. Англичане спокойно относятся к социальному статусу иммигрантов, т.к. признают, что в других странах другие порядки. Но если у Вас в семье было 4 поколения профессуры, врачей или высших офицеров армии, это оценят.
Chavs – гопники. Да, в Англии есть гопники. Если Вы смотрели сериал Misfits, то там есть прекрасные образчики. Считается, что если на районе много гопников, то там жить не очень. Я всего лишь раз видел гопников, что свидетельствует о том, что район я выбрал правильно. Пацаны как пацаны.
Commuters – те, кто регулярно ездит на работу по некому длинному маршруту. Районы бывает хорошими для London commuters, например. Это значит, что из этого района легко добраться на работу в столице. Часто такое встречается в описании домов и районов.
Council Housing – дома муниципального найма. Если англичанин не может позволить себе свое жилье, ему дают социальное. Так уж получается, что в социальном жилье часто живут всякие маргиналы. Соответственно, чем больше таких домов в районе, тем хуже район. НИКОГДА НЕ СНИМАЙТЕ ДОМ рядом с Council Housing. Хотя если Вы из Гольяново… почему нет?
Credit check\credit history - проверка Вашей финансовой состоятельности. В Англии очень многое завязано на него. С хорошими показателями можно взять ипотеку подешевле, получить хороший кредит, легче организовать бизнес, легче работать с банками, легче снять жилье.
Detached house – отдельно стоящий дом. Semidetached – дом на двух хозяев, два входа, одна смежная стена. Terraced – таунхаус, все стены смежные, свой вход. Flat – квартира.
Direct debit – система платежа, при которой ты даешь разрешение какой-то компании списывать у тебя со счета ежемесячные платежи без напоминания. Это часто используется для оплаты газа, электричества, страховки и т.п.
Food:
Fish and chips – это рыба с картошкой, bangers and mash – это пюре с сосиской, bitter – это такой тип пива, эль. Sunday roast – это большой воскресный обед, его можно поесть в пабе в воскресенье с 12 00. English breakfast – это 2 яйца, сосиска, бекон, грибы, фасоль, хлеб + вариации. Берите большой, если спросят. Добавят сосиску и бекон. Cup of tea (Cuppa) – чашка чая.
Home Counties – т.н. домашние графства вокруг Лондона. Близость Лондона определяет цены на жилье. Качество жизни здесь в среднем выше, чем по больнице.
Indian food. Т.к. Индия – это бывшая колония Британии, очень многие блюда фастфуда перекочевали оттуда в типичную британскую кухню. Так что в доставках много карри, куриц в перце и прочих радостей. На любителя, в общем. Можно сравнить это с тем, как у нас прижилась кавказская кухня.
Mumsnet – форум мам. Как бы не было смешно, но там тонна полезной информации для семей с детьми, от школ до зарплат мужей. Мамки болтают, мы слушаем и мотаем на ус.
KYC (ЗСК) – знай своего клиента. Банковский принцип, при котором банк хочет знать как можно больше о Вас, чтобы убедиться, что Вы благонадежный гражданин. Готовьтесь к длинной анкете при открытии счета и куче тупых вопросов.
NHS – National Health Service – система английского здравоохранения. Много нареканий, но в целом работает.
NIN – national insurance number. Ваш личный номер. Необходим для устройства на работу.
Ofsted – государственная система оценки качества школ и детских садов. 4 балла: от великолепной до требующей улучшения. Очень важная тема при выборе места для жилья с детьми.
Pikey – оскорбительное и пренебрежительное название свободного народа. Короче, цыгане. В Англии к ним относят не только цыган, но и вообще всех бродячих товарищей без определенного рода занятий, живущих в фургонах. Если у Вас в районе живут pikey, это плохо. Я видел их один раз, мне хватило. Я чувствительный мальчик.
Private school – частная школа. Таких в Англии всего 10% от общего числа. Они платные. Все остальные 90% школ абсолютно бесплатные. Цены сильно отличаются друг от друга, но за хорошую частную школу вполне можно отдать 30 000 фунтов в год. Т.е. всю среднюю годовую зарплату. Считается, что там качество образования намного лучше. Так это или нет – неясно. Некоторые справедливо возражают, что лучше учиться в замечательной бесплатной школе, чем в плохой частной. С другой стороны, все сэры и пэры таки учатся в Итоне.
Pub – это сокращение от public house, т.е. общественный дом. Это место где собираются люди, чтобы общаться, пить пиво, обсуждать политику, кушать простые блюда, смотреть футбол. Паб – это не бар с пивом. Это, скорее, клуб/гостиная для простых людей. Бывают пабы очень тихие и спокойные, там сидят бабуси и глушат пивчанский или вино. Есть такие пабы, где вечером в пятницу люди чистят лица друг другу на регулярной основе. Это вариант нормы. Если Вы сидите за столом с кем-то, значит, Вы едите. Если сидите/стоите за стойкой, особенно один, значит, готовы пообщаться. Прежде всего – это место для общения, а не для выпивки.
School catchment area – зона охвата школы. У каждой школы есть некая зона. Если ты живешь в этой зоне, то ты имеешь право пойти в эту школу в преимущественном порядке. Если школа заполняется полностью, то детей из других зон не принимают. Школы с ofsted оценкой «великолепно» всегда заполнены. Дома в зоне охвата такой школы, как правило, стоят дороже, потому что такие школы дают образование, которое позволит поступить в хороший ВУЗ.
Rent – это аренда. А Lease – это временное владение. Простой пример. Вы можете арендовать дом на 5 лет. Это вроде долго. А можете взять lease на 150 лет. Ваши правнуки будут жить в этом месте и как-то взаимодействовать с правнуками того, кто держал этот lease при Вас. Многие путают lease с долгосрочной арендой, но это не совсем так. Lease это нечто среднее между арендой и собственностью.
Tesco – Большая сеть супермаркетов, где есть все. Вокруг Теско идет вся жизнь.
Zoopla – хороший сайт по недвижимости. Удобнее всего использовать его на пару с rightmove.
Вроде как все. Если есть вопросы, задавайте.








