У меня в детстве игрушки были проще...
Сегодня в газете. У меня комп слабее...
Описание к игрушкам спутали с описанием ноутбуков. Язык чешский, валюта-крона ,курс 1 к 3, 1000крон-3000рублей
Сегодня в газете. У меня комп слабее...
Описание к игрушкам спутали с описанием ноутбуков. Язык чешский, валюта-крона ,курс 1 к 3, 1000крон-3000рублей
Редактирую литературный текст, роман. Не слишком ли я увлекся, и не пора ли бахнуть коньячку и прекратить словоблудие и графоманство?
Было:
"...мы с Кирюшей наслаждались новой игрушкой. Над кроваткой повесили небольшой голубой купол, на который проецировались картинки, по периметру висели мягкие игрушки: лев, медведь, крокодил, слон и обезьяна. Играла спокойная классическая музыка - и все это еще кружилось по кругу. "
Стало:
...мы с Кирюшей наслаждались новым мобиле: миниатюрным голубым куполом со сказочными световыми проекциями внутри и милыми плюшевыми зверюшками снаружи. Под флейты и арфы раннего Ренессанса весь разношерстный зверинец вальяжно описывал круг за кругом, приковывая к себе наши взгляды, ежеминутно наполняющиеся всё большим свинцом...
Добрый день. Внимание - длиннопост. В данный момент завершаю работу над дебютным романом. Буду рад перенять опыт более опытных товарищей и почитать мысли.
Жанр "взрослое" городское фэнтези. Планируется серия романов, 8 книг. Тематика трендовая - нечисть и борьба с ней. Задача стоит сделать что-то действительно интересное и качественное, стильное, и запрятать внутрь такой детской тематики достаточно взрослые и серьезные идеи.
Поскольку команды нет - рассматриваю создание книги вообще со всех сторон, от первоначальной грамотной редактуры до конечного маркетинга. Поэтому соответственно вопросов много и разбираться тяжело. Не марать бумагу и не заморачиваться не могу - очень много всего перепробовал в жизни и в этом мое призвание, это очевидно.
1. Нецензурные выражения. В первоначальной рукописи были в диалогах. И так бы и должны были выглядеть диалоги между персонажами, если бы действие происходило в реальности. Но теперь убрал и чего-то не хватает. Убрал из-за возможности понизить рейтинг книги и требований издательств. После просмотра сериала "Альтернативный углерод", основанного на одноименном романе, понял, что при визуализации материала "взрослой" книги на языке кино, мат очень к месту. Он придает стиль и сильно влияет даже на темп произведения. Полистав перевод книги, увидел, что по русское издательство мат почикало, что сказалось, на мой вкус, на качестве произведения. Как выйти из этой ситуации? Пробовал вдохновляться, найденными в сети, цензурными ругательствами, но что-то они слабоваты. Требуется дельный совет по данному поводу. К примеру, тяжело раненный персонаж, в ходе диалога говорит ГГ простую фразу "мне п..да." Учитывая сцену из моей собственной жизни и сцену из книги - это прям те самые слова. Но когда меняешь это все на "мне конец." - уже звучит не так. Прошу прощение за обсуждение данного вопроса.
2. "Оригинальный" стиль оформления и написания произведения. Есть общепринятые нормы и правила по оформлению текста. И когда новичок делает все по-своему - это обычно выглядит смешно, и сурово правится редакторами. У меня немного иная задача - создать оригинальный, узнаваемый стиль. Задача не простая, но я пришел к выводу, что у многих известных писателей он явно есть и легко просматривается.
На данный момент я пишу от третьего лица, потому что мне нужно ассоциировать себя со всеми героями и раскрывать лор с нескольких точек зрения. Допустимы ли следующие моменты?
2.1 При смене персонажа меняются стиль и словарный запас повествования. Глава, в которой действует солдат, наполнена привычными ему категориями - военные понятия, его опыт службы и жизни простого, недалекого персонажа. Когда идет кусок текста про бога - тут уже соответственно другой язык.
2.2 Поскольку речь идет от третьего лица, есть проблема с тем, как вставить в текст мыслительный процесс персонажей. Бесконечные кавычки с "подумал" и "пронеслось у него в голове" меня не устраивают. Можно ли выделить куски мыслей персонажа с помощью, например, наклонного шрифта? Знаю, что если в кусок текста от третьего лица добавить неожиданный вопрос из головы персонажа, например, "Что она здесь делает?" - это будет ошибкой. Не понятно, кто задает вопрос персонаж или автор. Как быть?
2.3 В книге есть две главы, которые меня смущают. В первой есть сцена, где при приеме на работу, ГГ объясняют истинную картину мира. Во второй он уже проходит обучение в университет, где ему продолжают давать картину мира в виде лекций. Это большие куски текста с описанием мира в виде монологов работодателя и лектора. Является ли это допустимым? Будь я на месте главного героя, я бы слушал такие монологи и не вставлял через каждые пару абзацев глупые реплики в стиле "да ладно!" и улюлюканья. Думать в этот момент, я бы так же не смог, просто бы пытался воспринять информацию.
3. Допустимый объем романа. Тут вопрос элементарный - 14 авторский листов на данный момент нормальная величина? Стоит ли писать 16-20? Придуманного контента хватит с лихвой, но стоит ли.
4. Проработка персонажей и диалогов. Вот тут вопрос очень интересный и пока на него мне никто не смог ответить. По профессии я инженер, не ахти какой, но все-таки работа и учеба на меня повлияла. Жизнь столкнула меня с моей невероятной женой и музой, которая отучилась на актера. Изучив её личность, характер и жизненный путь, я был просто поражен, насколько много ей дало полученное образование и опыт. Я пришел к выводу, что для создания живого персонажа абсолютно необходимо поместить себя в его шкуру. Как делают актеры, при работе над своими ролями. Но сам этот процесс настолько невероятен, что я просто не могу поместить его себе в голову.
Возьмем, к примеру, Джареда Лето и его не особо значительную роль Джокера в Отряде Самоубийц. Мистическая система Станиславского. Джаред несколько месяцев продумывал психику абсолютно больного человека, садиста и маньяка, погружался в неё с головой и даже совершал поступки, характерные для его персонажа. И хотя критики его вариацию Джокера не оценили, меня она шокировала.
В реальности Джаред достаточно теплый и творческий человек. Одухотворенный и самокритичный музыкант и одуванчик. Но когда видишь его на экране в роли Джокера - это другой человек. Даже не человек. Будто смотришь в темный колодец и не понимаешь, что там, в темноте. Короче - до дрожи.
Меня посетил ряд идей, как достичь подобного в книге. Дж. Мартин в своих книгах делает нечто подобное и как итог, мы имеем первого персонажа-карлика, настолько шикарного, что он стал частью поп-культуры.
Применяете ли вы какие-то схожие приемы и техники в создании персонажей и их диалогов? Где можно с ними ознакомиться? С той же системой Станиславского.
У меня, например, есть задача - создать жуткого персонажа бога. И если я легко могу в своем воображариуме стать маньяком и породить мысли, чувства и реплики, характерные для психопата, то вот с богом возникают проблемы. Как достоверно прописать персонажа, который просто выходит за рамки человеческой психики? Между нами пропасть, как если бы человека, пытался описать муравей.
5. Дозирование сложности произведения. Сейчас большинство литературы в данном жанре - это очень легкое и развлекательное чтиво. Принцессы, вампирские кланы, попаданцы, непонятно откуда взявшиеся и как работающие магия и чудовища. Сюжеты примитивны и редко дотягивают даже до житейский, бытовых драм. Собственная неполноценность и сексуальные фантазии любителей анимэ и ролевиков. У меня другой случай.
Многие считают, что подобная литература поражается спросом на неё. Люди отупели и хотят читать примитивные, бульварные книги. Я уверен, что это не так. Спрос формируется не потребителем, а тем, кто делает продукт. Зачем, вам к примеру спиннеры? А они были проданы миллионными партиями. До сих пор продаются.
Другой пример игровая индустрия. Есть игры, которые проходиться нажиманием одной кнопки и состоят и кат-сцен. В поединке с главным злодеем вы что силы лупите по одной кнопке, и ГГ сбрасывает его с крыши. Но такие игры быстро забываются.
В отличие от серии Дарк Соулс. Где в стиле, старых игр на приставках, люди клочками вырывают на себе волосы и разбивают клавиатуры и мониторы.
До встречи с женой, я был атеистом и человеком науки. Пока между нами не произошли вещи, просто выходящие за систему научных и атеистических взглядов. После этого я обратил свой взор на религии и эзотерику. И пришел к выводу - есть вероятность, что все религии и учения описывают одно и то же. И я вероятно доживу до того момента, когда эти «познания»соприкоснуться с квантовой физикой или тем течением физики, что будет после неё. Разобраться, что в квантовой физике, что в тяжелых эзотерических учениях, мягко сказать, сложновато. Тем не менее, какие-то идеи я взял из удивительного труда "Тайная Доктрина" Блавацкой, привел их в очень примитивную форму и поместил в свое произведение. Разумеется, я сделал акцент на более приземленные вещи. Вся сложная муть даётся маленькими кусочками и лишь мелькает в кадре. Единственное от чего я не смог отказаться - это от огромного пазла, протяженностью на всю серию книг и повествование, разрываемое флешбками, не совсем понятными сценами и так далее. Вводится множество персонажей и событий, которые будут раскрыты только в последующих книгах, все они взаимосвязаны героями и событиями. Но прав ли я? Стоит ли писать сложные произведения?
6. Описание снов и видений. Сложный вопрос. Нил Гейман, получивший известность у нас после экранизации "Американских Богов", пишет "странное" фэнтези и утверждает, что смог проникнуть в саму природу снов. Описываемое им в книгах и визуализированное в сериале – это, мягко говоря, наркомания. Но меня эта тематика сильно заинтересовала. Чтоб понять, о чем я говорю, посмотрите фильм "Клетка" с Дженифер Лопес, либо экранизацию его романа. Кто-нибудь пробовал описывать подобное в своих произведениях?
7. Особые состояния психики и писателя. Много времени посвящаю самоанализу и психологии. Пришел к выводу, что я максимально продуктивен в состоянии близком к трансу. То ли это максимальная концентрация, то ли наоборот остановка внутреннего монолога и получение информации неизвестно откуда. Рождаются миры, ворох персонажей, перед глазами предстают сцены, рождаются детали и решаются задачи произведения, появляется логика. Как это работает, я абсолютно не понимаю. И как в это состояние входить по своему желанию тоже не понятно. Случается во время непосредственной работы над книгой, но чаще всего, когда я занят абсолютно иными вещами. Еду на машине, готовлюсь ко сну, решаю задачи по работе. Причем, в голове, занятой вообще другим, может родиться целиком сюжет и мир для совершенно новой книги. У кого еще так? Как этим управлять?
8. Перевод книги на другие языки. Русскоязычный сегмент рынка меня абсолютно не интересует. Всем думаю ясно почему. Планирую сразу же переводить на английский и вероятно на немецкий. Задача сложная. Идея заплатить много денег переводчику и посмотреть, что из этого выйдет - мне не нравится. Многое потеряться. Поэтому подумываю переводить самостоятельно. Кто-нибудь такое делал уже?
Вопрос в ту же копилку. У здешней публики явно есть опыт работы с Ридеро. А кто-нибудь пробивал вопрос на счет перевода книги и выпуска её на Озон и Амазон на английском языке?
9. Где подтянуть русский язык, навыки редактуры и верстки? И как подтянуть литературный английский язык?
10. Кто каким пользуется софтом в работе над книгами?
В последнее время замечаю, что профессия редактора уходит в небытие. Куда мы катимся? Друзья это дно. Печально.
Когда читаю чей-то легкий и захватывающий рассказ, невольно завидую, как это так у него легко получилось. Так просто, так понятно. У меня не получается сразу. Основную идею записываю быстро, а потом тщательно отфильтровываю. Это личное, это лишнее, это лучше в другой раз. Оставляю самую суть. Для примера, покажу, как редактирую свои наброски.
Исходный текст:
«ну, вот села писать и звонок прервал. продолжу так без будильника. Про гения и критика, про творца и редактора. первая встреча была посвящена творцу. Вторую хочется больше фокус внимания редактору. Есть история про мое сочинение. Что-то там было про сказки Пушкина. Я так увлеклась что схлопотала 5/1. До сих пор горжусь результатом. Но с тех пор внимательнее к ошибкам. Сначала пишу потом редактирую.. важно сначала отпустить, погулять а потом найти в себе силы и призвать союзника, доброго помощника. Если под словом «критика» чаще всего подразумевают негативные отклики, обесценивание и уничтожение творческого настроения. Что ж такое отношение к критику вызывает страх и лучшие вообще ничего не писать. Редактор – это помощник для автора. Он приходит на помощь, указывает на шераховатости, помогает прояснить мутные места. Цель его не уничтожить текст, а сделать его выразительнее. Донести смысл.
Мои наработки:
Вот есть наброски, сырой материал. Потом к нему придумываю название, отражающее суть текста, обозначаю цель:
— мотивирующий
— развлекательный
— информационный
— познавательный
— художественный
От этого будет зависеть и подача, и форма, и даже место публикации. Может для примера показать как я редактирую. Для писательского марафона — знакомство с редактором. сначала разомнемся попишем, а потом выберем тему о которой хотели бы написать и попробуем отредактировать ее.»
Приступаю к редактированию с пояснениями. Время 12-15
Первое предложение совсем не относится к теме. Мне оно необходимо для старта. Смело удаляю. Играю с названием: про творца и редактора. Польза редактуры. Редактировать полезно. Мне нравится, но надо подумать.
Начинаю вычитывать, как правило, нахожу ошибки и неточности. Меняю первоначальные фразы, делаю их более емкими. Если необходимо, добавляю новые детали.
Конечный результат:
«Первая статья «Выход из творческого тупика» была посвящена творцу. Во второй хочется уделить внимание редактору. В шестом классе писала сочинение на тему: «Сказки Пушкина». Я так увлеклась, что схлопотала нелепую оценку 5/1. До сих пор горжусь результатом. Правда, с тех пор, сначала пишу, потом редактирую. Хотя и это не гарантирует опечаток и ошибок, но существенно снижает риск.
Под словом «критика» чаще всего подразумевают негативные отклики, обесценивание и уничтожение творческого настроения. Мне хочется реабилитировать критическое мышление. Все не так страшно, но если вам важны слова, а не функция, замените «критика» на «редактора». Важно сначала отпустить творца погулять, создать настроение в тексте и только после этого призвать в союзники редактора — доброго помощника любого автора. Редактор приходит на помощь, указывает на шераховатости, помогает прояснить мутные места. Цель его не уничтожить текст, а сделать его выразительнее. Донести смысл.
Мои действия при редактировании:
1. Для сырого материала нахожу цель. Для чего этот текст? Что он делает?
— мотивирует,
— развлекает,
— информирует,
— объясняет,
— обучает,
— продает,
— создает художественный образ,
— передает настроение.
От цели будет зависеть название, форма и даже место публикации.
2. Проверяю на ошибки, опечатки. Лишнее отсекаю, исправляю, меняю местами смысловые кусочки.
3. Придаю форму. Делю на абзацы, выделяю заголовки, формирую списки и ищу подходящую картинку.
4. Добавляю на сайт и соц. сети. Готово.
Сейчас на часах 13-22. Чтобы замесить основу мне понадобилось 5 минут. На то, чтобы придать ей законченную форму ушло более часа. В редактуре фанатизм и перфекционизм плохие советчики. Во время остановиться тоже искусство.
Не благодарите.
Пишите, создавайте. Читать я люблю еще больше, чем писать)
Люблю правила Пикабу: кратко, чётко, без канцелярщины. Но и в них встречаются интересные перлы, типа убежавшего слова "сайт".
Всем добра!
Справились? Тогда попробуйте пройти нашу новую игру на внимательность. Приз — награда в профиль на Пикабу: https://pikabu.ru/link/-oD8sjtmAi