Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
#Круги добра
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Я хочу получать рассылки с лучшими постами за неделю
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр Испытайте захватывающие сражения Второй мировой войны: быстрые бои, огромный арсенал, настройка, танки и стратегия на разнообразных картах!

Warfare 1942 - онлайн шутер

Мультиплеер, Шутер, Мидкорные

Играть

Топ прошлой недели

  • AlexKud AlexKud 38 постов
  • Animalrescueed Animalrescueed 36 постов
  • Oskanov Oskanov 7 постов
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
17
polross
polross
3 месяца назад

Владислав Реймонт и 2025 г⁠⁠

Владислав Реймонт и 2025 г Культура, Русские, Польша, Россия, Поляки, Фильмы, Альфред Нобель, Крестьяне, Литература, Длиннопост

Władysław Reymont


В 2025 году мы будем отмечать столетие со дня смерти Владислава Станислава Реймонта, выдающегося писателя и лауреата Нобелевской премии, присужденной ему Шведской академией 13 ноября 1924 года.

Писатель родился 7 мая 1867 года в Кобеле-Вельке в семье местного органиста Юзефа Реймента и был крещен с именем Станислав Владислав (спустя годы, изменив написание своей фамилии, он изменил и порядок своих имен).

Родители будущего писателя впоследствии жили в Тушине, а затем в мельничном поселке Вольборка. Выросший в многодетной семье, он не имел материальных шансов учиться в средней школе в Лодзи. Его отправили в швейную мастерскую его зятя в Варшаве, где он вместе с другими учениками посещал воскресную школу. Он страстно поглощал книги, посещал театры и выставки, начал писать стихи и попробовал себя в качестве актера в передвижном театре.


По настоянию семьи он устроился на работу надсмотрщиком на плантации на Варшавско-Венской железной дороге. Это не принесло ему материального удовлетворения и было изнурительным, но привело к многочисленным контактам и наблюдениям, записанным на месте. Писательство заполняло его свободное время, пробуждало надежду и веру в улучшение своей судьбы и завоевание значимого места среди писателей. Он тогда заметил: «Тот, кто хочет спокойно плыть по бурному морю жизни, должен иметь паруса мечты и руль тоски по бесконечности». Поставив все на одну карту, в октябре 1893 года он оставил работу на железной дороге и уехал в Варшаву. Он начал сотрудничать с журналами, публиковал повести и рассказы, а также написал «Паломничество в Ясную Гору», которое считается образцом репортажа для студентов факультетов журналистики.

Известность ему принесли романы «Земля обетованная», «Комедиантка», «Ферменты» и сборники рассказов. В 1902 году «Тыгодник иллюстраваны» начал печатать роман «Хлопи» («Крестьяне»), а через два года появилось книжное издание. Эта сельская эпопея стала крупным литературным событием; Его автором восхищались за его точное воспроизведение ритма жизни сельских общин, за его умелое сочетание натуралистических описаний и почти импрессионистское изображение природы. Подчеркивалось внимание к деталям и отказ от превознесения «Молодой Польши». Уже в 1905 году писатель получил премию Францишека Левенталя за лучший роман последних пяти лет. После выхода в свет последнего тома «Крестьяне» были переведены на русский язык, а в 1912 году — на немецкий. Это проложило путь роману к европейской славе, завершившейся Нобелевской премией.


Универсальное, неподвластное времени содержание романа «Крестьяне» привело к тому, что он был переведен на 29 языков, а также экранизирован и поставлен в различных театральных постановках. Сенат Республики Польша, убежденный в особой значимости его творческих достижений для национального и мирового наследия, объявляет 2025 год Годом Владислава Станислава Реймонта.

Рекомендую посмотреть фильм "Крестьяне" 2023 года. Режиссеры: Дорота Кобела, Хью Уэлчман.

На фоне смены времён года и сезонных полевых работ разворачивается судьба семьи Борина и прекрасной, загадочной Ягны. В центре сюжета окажутся женщины, особенно трагическая фигура Ягны. Уникальный микрокосм сельской общины станет поводом рассказать универсальную и невероятно актуальную историю. История о трагической любви и жизни в небольшом сообществе, где правила и жестокие правила игры отводят каждому определенное место в группе, а выход за узкие рамки грозит унижением и отвержением.

«Крестьяне», экранизация одноименного романа Владислава Реймонта, представляет собой живописное произведение искусства, похожее на отмеченную наградами биографию Винсента Ван Гога.

Владислав Реймонт и 2025 г Культура, Русские, Польша, Россия, Поляки, Фильмы, Альфред Нобель, Крестьяне, Литература, Длиннопост

Кадры из фильма

Владислав Реймонт и 2025 г Культура, Русские, Польша, Россия, Поляки, Фильмы, Альфред Нобель, Крестьяне, Литература, Длиннопост

Кадры из фильма

Владислав Реймонт и 2025 г Культура, Русские, Польша, Россия, Поляки, Фильмы, Альфред Нобель, Крестьяне, Литература, Длиннопост

Кадры из фильма

Показать полностью 3
Культура Русские Польша Россия Поляки Фильмы Альфред Нобель Крестьяне Литература Длиннопост
5
21
polross
polross
4 месяца назад

Матура в польской школе⁠⁠

Матура в польской школе Культура, Польша, Русские, Россия, Поляки, Экзамен, Выпускной, Школа, Образование, Видео, Длиннопост

Matura 2025


Вчера в Польше начались выпускные экзамены (т. н. матуры- [маТУРЫ]).  Символом -матур- в школе в природе являются каштаны, которые цветут, когда традиционно начинаются выпускные экзамены в школе. Поэтому это явление стало естественным символом этого важного периода в жизни учащихся, заканчивающих среднюю школу. Со временем выражение «цветут каштаны — пора -матур-» стало почти фразеологизмом, несущим в себе ностальгию и эмоции, связанные с переломным моментом взрослой жизни.


Matura — это экзамены на аттестат зрелости, которые сдают польские ученики после окончания средней школы. Считается, что сдающие экзамены люди достаточно зрелые (часто это совершеннолетние люди), чтобы самостоятельно решать, какое будущее им предстоит и что они хотят изучать, в каком вузе учиться. Зрелость бывает разной 😉, но факт в том, что окончание средней школы — это определенный поворотный момент в нашей жизни.

Я сдавала выпускные экзамены в средней школе в 1993 году в Общеобразовательном лицее имени Марии Конопницкой в Радоме и была очень счастлива, потому что, когда я сдавала экзамены, у меня уже была «зачётка в кармане» (indeks w kieszeni – Индэкс в кеШЭни) — я была студенткой русской филологии Ягеллонского университета в Кракове (была финалисткой олимпиады по русскому языку) и владелицей квартиры в Кракове. Тогда это было нечастым явлением, да и сейчас случается нечасто.

Я сдала выпускные экзамены в средней школе по польскому и английскому языкам (письменная и устная части). В связи с тем, что я получила самые высокие оценки на выпускных экзаменах по польскому и английскому, мне не надо было сдавать устной части. Экзамен на аттестат зрелости был тогда первым экзаменом в нашей жизни.

Сегодняшний выпускной экзамен выглядит немного иначе, но его символом по-прежнему остаются каштаны:

• Экзамен на аттестат зрелости для выпускников 4-летних общеобразовательных средних школ проводится с 2022/2023 учебного года, а для выпускников техникумов и профессиональных училищ второго цикла — с 2023/2024 учебного года.

• Этот экзамен проводится на основе требований, указанных в базовой программе общего образования для средних школ.

• Экзамен на аттестат зрелости проводится один раз в год, с мая по сентябрь, в дни основных, дополнительных и переэкзаменовок.

• Результаты экзамена Matura являются основным критерием для поступления на определенные специальности высшего образования.

• Экзамен на аттестат зрелости состоит из двух частей: обязательной и дополнительной.

• В обязательной части выпускник сдает – польский язык (письменная и устная часть); современный иностранный язык (письменная и устная часть), математика (письменная часть); язык национального меньшинства – для выпускников школ или факультетов, преподающих язык данного национального меньшинства (письменная и устная часть).

• Письменная часть экзамена на аттестат зрелости сдается на базовом уровне. Для устной части экзамена Matura не существует определенного уровня.

• Для предметов, сдаваемых в обязательной части, установлен проходной порог (30%).

• Выпускники обязаны сдать экзамен на аттестат зрелости как минимум по одному дополнительному предмету на продвинутом уровне с определенным процентом успешной сдачи (30%).

• Каждый кандидат имеет право сдать экзамен на аттестат зрелости не более чем по 5 из следующих дополнительных предметов:

• в устной части на: языке этнического меньшинства, языке национального меньшинства, современном иностранном языке, региональном языке;

• в письменной части по: биологии, химии, философии, физике, географии, истории, истории музыки, истории искусств, информатике, латыни и античной культуре, языку этнического меньшинства, языку национального меньшинства, современному иностранному языку, польскому языку, региональному языку, математике и обществознанию.

В моей средней школе лишь лишь несколько учеников не сдали выпускные экзамены, и песня 1966 года группы „Червонэ Гитары”, популярной среди матужистов (maturzysta [матуЖИСта] – тот кто сдавал матуру, была посвящена именно им.

Желаем всем -матужистам- ZŁAMANIA KARKU! [злаМАня КАРку] сломанной шеи (złamać - сломать) (kark - шея) - ни пуха ни пера! Можно тоже сказать POŁAMANIA DŁUGOPISU! [полаМАня длугоПИсу] (чтобы сломали ручку, которой пишут экзамен)

---

Hej, za rok matura [хэй, за рок маТУРА]
Za pół roku [за пул року]
Już niedługo, coraz bliżej - za pół roku [юж неДЛУго, ЦОраз БЛИжэй]
Minęła studniówka* [минЭла студНЮВка]
Z wielkim hukiem [з ВЕЛЬким ХУкем]
Czas ucieka i matura coraz bliżej [час УЧЕка и маТУра ЦОраз БЛИжэй]

Za miesiąc matura [за МЕсьонц маТУра]
Dwa tygodnie [два тыГОДне]
Już niedługo, coraz bliżej - dwa tygodnie [юж неДЛУго, ЦОраз БЛИжэй]
Oj, za dzień matura (ojejku, co to będzie?) [ой, за дзень маТУРА оЙЕЙку цо то БЭНдзе]
Za godzinę [за гоДЗИнэ]
Już niedługo, coraz bliżej - już za chwilę [юж неДЛУго, ЦОраз БЛИжэй]

I co dalej? [и цо ДАлэй]

Znów za rok matura (hahaha) [знув за рок маТУРА]
Za rok cały [за рок ЦАлы]
Już niedługo, coraz bliżej - za rok cały [юж неДЛУГО, ЦОраз БЛИжэй – за рок ЦАлы]
Już niedługo, coraz bliżej - za rok cały [юж неДЛУГО, ЦОраз БЛИжэй – за рок ЦАлы]

Хэй, в следующем году выпускные экзамены.

Через полгода

Скоро, все ближе - через полгода

Выпускной закончился

С большим грохотом

Время уходит, а выпускные экзамены приближаются.

Выпускной через месяц

Две недели

Скоро, все ближе - две недели

О, через день выпускные экзамены (боже мой, каково это будет?)

в час

Скоро, все ближе - через мгновение

И что дальше?

В следующем году будут выпускные экзамены (хахаха)

За целый год

Это уже скоро, это все ближе - через целый год.

Это уже скоро, это все ближе - через целый год.

Studniówka [стуДНЮВка] январь и февраль в Польше — это сезон балов учеников выпускных классов.

По-польски такой бал называется studniówka (студнювка, «стодневка»). Бал происходит примерно за 100 дней до выпускных экзаменов.

Показать полностью 1
Культура Польша Русские Россия Поляки Экзамен Выпускной Школа Образование Видео Длиннопост
2
10
polross
polross
4 месяца назад
Польский язык

Мастер-класс для НАЧИНАЮЩИХ изучать ПОЛЬСКИЙ ЯЗЫК⁠⁠

Мастер-класс для НАЧИНАЮЩИХ изучать ПОЛЬСКИЙ ЯЗЫК Польша, Русские, Россия, Поляки, Культура, Польский язык, Польский, Иностранные языки, Лингвистика

Informacja

Показать полностью 1
Польша Русские Россия Поляки Культура Польский язык Польский Иностранные языки Лингвистика
11
13
polross
polross
4 месяца назад

Генрихъ Сенкевичъ⁠⁠

Генрихъ Сенкевичъ Польша, Русские, Россия, Поляки, Культура, Российская империя, Литература, Роман, 19 век, Длиннопост

Henryk Sienkiewicz

5 мая 1846 года в Воле-Окжейской на Подляшье родился Генрик Сенкевич в обедневшей дворянской семье с гербом Ошиков. Семья Сенкевичей в течение нескольких лет переезжала с места на место, окончательно переехала в Варшаву в 1861 году.

В 1858 году Сенкевич начал учиться в Варшавской гимназии. Он не получал высоких оценок, но лучше всего успевал по гуманитарным предметам; он очень любил историю. На него произвело огромное впечатление чтение Гомера, Мицкевича, Словацкого, Вальтера Скотта и Александра Дюма.

Сенкевич сделал свою первую литературную попытку в 1867 году, написав стихотворение под названием «Sielanka Młodzieży», которое было отвергнуто «Tygodnik Ilustrowany». В 1869 году он дебютировал как журналист, публикуясь, в частности, в «Weekly Review». Под псевдонимом Литвос он писал для «Польской газеты» и «Нивы».

В 1882 году писатель присоединился к ежедневной газете «Слово», став поначалу ее главным редактором. Он также написал драматическое произведение под названием «Na jedną kartę». Начиная с 1880 года, «Огнем и мечом» публиковалось произведение, имевшее огромный успех в 1883-84 годах издательством «Слово».

Заслуга — она, что масло, наверх всплывает. «Огнем и мечом»

«Потоп» был опубликован в «Слове» в 1884–1886 годах, а последняя часть трилогии, «Пан Володыёвский», была напечатана в 1887–1888 годах. Вся «Трилогия» принесла писателю огромную популярность. В 1888 году Сенкевич совершил поездку в Испанию, а в 1890 году — в Африку, результатом которой стали «Письма из Африки». В 1893 году стал автором романа «Крестоносцы». — Вот что скажу я тебе! Не надо удивляться, что награда ждет тех, кто совершает доблестные и славные подвиги, ибо если доблесть останется без награды, то и злодеяние останется без возмездия. «Крестоносцы»

„Жизнь — огромная сокровищница, и из этой сокровищницы я умел выбирать самые чудесные драгоценности.“ Генрик Сенкевич книга Камо грядеши

В 1895 году была написан роман «Quo Vadis» Камо грядеши, которая имела огромный успех как на родине, так и за рубежом и была переведена на многие языки. Впервые фильм был снят в 1913 году.

„В любовнице ищи чего хочешь: ума, темперамента, поэтического настроения, впечатлительности, но с женой нужно жить всю жизнь, а потому ищи в ней то, на что можно положиться, ищи основу.“ Генрик Сенкевич книга Камо грядеши

В 1900 году Сенкевич отпраздновал юбилей своей творческой деятельности, а Ягеллонский университет присвоил ему звание почетного доктора. В 1904 году он женился на своей внучатой племяннице Марии Бабской.

В 1905 году Сенкевичу была присуждена Нобелевская премия по литературе за «выдающиеся достижения в области эпической поэзии» и, как подчеркнул один из членов Нобелевского комитета, за «редкий гений, олицетворявший дух нации».

Генрихъ Сенкевичъ Польша, Русские, Россия, Поляки, Культура, Российская империя, Литература, Роман, 19 век, Длиннопост

Генрих Сенкевич - первый поляк с Нобелем по литературе - 10 декабря 1905 г.

Его последний роман — «В пустыне и джунглях», опубликованный по частям в 1910 году. После начала Первой мировой войны Сенкевич уехал в Швейцарию, где вместе с Игнацием Падеревским основал Швейцарский генеральный комитет помощи жертвам войны в Польше.

Генрихъ Сенкевичъ Польша, Русские, Россия, Поляки, Культура, Российская империя, Литература, Роман, 19 век, Длиннопост

«В пустыне и джунглях»

Он умер 15 ноября 1916 года в Веве, где и был похоронен. В 1924 году его прах был торжественно перенесен в собор Святого Стефана в Варшаве. Джон.

Генрик Сенкевич — один из самых выдающихся польских писателей. Его произведения, написанные в период раздела «для возвышения сердец» ("ku pokrzepieniu serc" - [ку покшеПЕню сэрц]), стали важным компонентом поддержания национального самосознания и культуры.

Показать полностью 3
Польша Русские Россия Поляки Культура Российская империя Литература Роман 19 век Длиннопост
2
15
polross
polross
4 месяца назад
Польский язык

Когда умру, любимый - Халина Посвятовска⁠⁠

Когда умру, любимый - Халина Посвятовска Лирика, Поэзия, Польский, Польский язык, Изучение языка, Культура, Польша, Поляки, Россия, Русские, Писатели, Поэт, Видео, Длиннопост

Halina Poświatowska (1935-1967)


9 мая 1935 года родилась одна из моих любимых польских поэтесс и писательниц, Халина Посвятовска (ум. 1967) — одна из значимых фигур польской поэзии второй половины XX века. Она родилась в родном городе моей мамы, Ченстохове. На протяжении почти всей своей жизни поэтесса боролась с серьезным пороком сердца (порок митрального клапана), который стал причиной ее смерти и повлиял на ее личную жизнь, отношения и поэзию.

Ее муж, художник, фотограф и кинорежиссер Адольф Рышард Посвятовский (1930-1956) также страдал серьезным заболеванием сердца. Брак продлился всего два года — в 21 год поэтесса овдовела. В 1958 году при содействии, в том числе, проф. Ежи Александрович и поляки из США отправились на операцию на сердце в Филадельфию. Затем она выиграла стипендию для обучения в элитном колледже Смита, который окончила со степенью бакалавра гуманитарных наук. Несмотря на то, что ей предложили докторскую степень в Стэнфорде, она вернулась в Польшу, решив изучать философию и работать в Ягеллонском университете.

Дебютировала в 1956 году в «Газете Ченстоховской». Его первооткрывателем считается критик и поэт Тадеуш Герымский. Его первый сборник стихов «Гимн идолохвальскому» (1958) был хорошо принят критиками. Поэзия Галины Посвятовской вращается вокруг тем любви и смерти, переплетенных в тайне человеческого существования. Поэтесса постоянно старалась жить, несмотря на болезнь, стремясь максимально использовать каждое мгновение своей хрупкой и скоротечной жизни. Она охотно погружалась в свою женственность с ее стремлением к любви и близости и в то же время постоянным осознанием распада и умирания. Ближе к концу жизни Посвятовской было опубликовано ее автобиографическое произведение под названием «Рассказ для друга» - "Opowieść dla przyjaciela" - [оПОвещ для пшияЧЕла] .

Когда умру, любимый - Халина Посвятовска Лирика, Поэзия, Польский, Польский язык, Изучение языка, Культура, Польша, Поляки, Россия, Русские, Писатели, Поэт, Видео, Длиннопост

«Рассказ для друга» - "Opowieść dla przyjaciela"

Kiedy umrę kochanie... (1967) – в 1967 г. Халина Посвятовска умерла – исп. Януш Радэк

kiedy umrę kochanie [Кеды Умрэ коХАне]

gdy się ze słońcem rozstanę [гды се зэ СЛОНЬцэм РОЗСтанэ]

i będę długim przedmiotem raczej smutnym [и БЭНдэ ДЛУгим пшедМЁтэм]

czy mnie wtedy przygarniesz [чы мне ВТЭды пшиГАРнеш]

ramionami ogarniesz [рамёНАми ОГАРнеш]

i naprawisz co popsuł los okrutny [и наПРАвиш цо ПОПсул лос окРУТны]

często myślę o tobie [ЧЕНсто МЫШлэ о ТОбе]

często pisze do ciebie [ЧЕНсто ПИшэ до ЧЕбе]

głupie listy - w nich miłość i uśmiech [ГЛУре ЛИСты – в них МИлощ и УШмех]

potem w piecu je chowam [ПОтэм в ПЕцу е ХОвам]

płomień skacze po słowach [ПЛОмень СКАчэ по СЛОвах]

nim spokojnie w popiele nie uśnie [ним споКОЙне в поПЕлэ не ушне]

patrząc w płomień kochanie [ПАТшонц в ПЛОмень коХАне]

myślę - co też się stanie [МЫШлэ – цо тэж се СТАне]

z moim sercem miłości głodnym [с МОим СЭРцэм миЛОщи ГЛОДным]

a ty nie pozwól przecież [а ты не ПОЗвуль ПШЭчеш]

żebym umarła w świecie [ЖЭбым уМАРла в ШВЕче]

który ciemny jest i który chłodny [КТУры ЧЕМны ест и КТУры ХЛОДны]

----

Стихотворение «Когда я умру, любимый»

Когда я умру, любимый
когда я расстанусь с солнцем
и превращусь в довольно грустный предмет

Тогда ты примешь меня?
ты обнимешь меня
и ты исправишь то, что сломала жестокая судьба

Часто я думаю о тебе
Часто я пишу тебе
глупые письма, полные любви и улыбок

потом я прячу их в печку
пламя скачет по словам
прежде чем он мирно заснет в пепле

глядя в пламя, любимый
Я думаю, что произойдет
мое сердце жаждет любви

ты не разреши мне
чтобы я умерла этом мире
Который темный , темный и холодный

Показать полностью 2 1
Лирика Поэзия Польский Польский язык Изучение языка Культура Польша Поляки Россия Русские Писатели Поэт Видео Длиннопост
9
10
polross
polross
4 месяца назад
Польский язык

Ten teges⁠⁠



„Ten teges” [тэн ТЭгэс] — разговорное выражение, используемое, когда мы не помним конкретного слова или названия предмета, но знаем из контекста, что оно означает. Его также можно использовать, когда мы хотим выразить, что что-то немного неудобно, неуместно, или когда мы хотим, чтобы кто-то что-то понял, не говоря об этом напрямую.

Ten teges Русские, Россия, Польша, Культура, Поляки, Польский язык, Польский, Лингвистика, Изучение языка
  • „Podaj ten teges, co się używa do otwierania puszek”  [Подай тэн ТЭгэс цо се уЖИва до отвеРАня ПУшэк] (речь идет о консервном ноже – otwieracz do puszek [отВЕрач до ПУшэк] – консервный нож). Puszka [ПУШка] - банка

«Дай мне эту (штуку), которая используется для открытия консервных банок»

  • „No, ten teges, musimy się spieszyć” [но тэн ТЭгэс муШИмы се СПЕшычь]

«Ну, тэн тэгэс, нам нужно торопиться» (имеется в виду что-то, требующее немедленного внимания, например, нехватка времени).

  • „To nie jest jakiś ten teges, żeby się martwić” [то не ест Якись тэн ТЭгэс]

«Это не (то), о чем стоит беспокоиться» (речь идет о чем-то, что не заслуживает слишком большого внимания).

- Co dziś robimy? [цо дзись роБИмы]
- No ten teges..nie wiem. [но тэн ТЭгэс..не вем]

-Что мы сегодня делаем?
-Ну тэн тэгэс.. не знаю.

Показать полностью 1
Русские Россия Польша Культура Поляки Польский язык Польский Лингвистика Изучение языка
4
33
polross
polross
4 месяца назад

Рыночная площадь в Кракове⁠⁠


Рыночная площадь в Кракове Россия, Русские, Культура, Польша, Поляки, История (наука), Краков, Длиннопост


Рыночная площадь — самая большая площадь Кракова. Это также самая большая средневековая рыночная площадь в Европе (площадью 200 на 200 метров). 5 июня 2027 года мы будем отмечать 770-летие установления в городе Магдебургского права, которым мы обязаны Болеславу Стыдливому. Территорию рыночной площади разметили первые три мэра города – Гедко Стильвойт, Якуб из Нысы и Дытмар из Вроцлава. Раньше здесь уже были костелы Святой Марии и Святого Войцеха. Поскольку Краков находился на торговом пути, его посещало множество купцов. Рыночная площадь служила торговым целям и поэтому была разделена на определенные зоны для поддержания порядка. Таким образом, там можно было найти, среди прочих, следующие рынки: куриный, соляной, угольный, еврейский, рыбный, раковый, хлебный и бондарный.

Рыночная площадь была окружена доходными домами, которые строились там с XIV века.


Костелы на Главной площади

Нынешнее окружение костелов на Главной площади существенно отличается от прошлых лет. В древние времена было принято создавать кладбища прямо рядом с костелами, поскольку городских некрополей, которые были относительно новым изобретением, не существовало. На Главной площади были две церкви, и они сохранились до сих пор. Вокруг Мариацкого костела до 1796 года существовало кладбище, окруженное стеной (мостовая под церковью отличается по цвету от остальной части — это границы бывшего кладбища). Во время археологических исследований вокруг церкви Св. Адальберта на кладбище Святого Адальберта также были обнаружены человеческие останки, вероятно, происходящие из дофундаментного кладбища на Главной площади.

Рыночная площадь в Кракове Россия, Русские, Культура, Польша, Поляки, История (наука), Краков, Длиннопост

Kościół Mariacki


Мариацкий костел

Первая каменная католическая церковь Святой Марии, согласно записям Яна Длугоша, была основана епископом Иво Одровонжем (именно он привез в Краков, среди прочих, доминиканские, Святодуховские и цистерцианские ордена) в 1221–1222 годах на месте более ранней деревянной церкви. Однако всего 20 лет спустя он был разрушен во время татарского нашествия. Нынешнее здание церкви начало строиться во второй половине XIV века. Сначала был построен пресвитерий, а затем боковые нефы. В первой половине XV века началось строительство часовен.

Легенда о двух братьях связана со строительством башен церкви Святой Марии. Каждый из них должен был построить одну башню, и поначалу они работали в одинаковом темпе. Когда башня старшего брата стала расти быстрее, младший из зависти убил его, чтобы остановить ход работ и не проиграть битву. Он завершил строительство своего творения и приказал покрыть вторую башню куполом. Терзаемый угрызениями совести, он сбросился с высокой башни, признавшись в убийстве с помощью ножа, копию которого сегодня можно увидеть в Суконных рядах.

Рыночная площадь в Кракове Россия, Русские, Культура, Польша, Поляки, История (наука), Краков, Длиннопост

Kościół św. Wojciecha


Костел Святого Войцеха

Древнейшие обнаруженные реликвии костела Святого Войцеха датируются рубежом X и XI веков, тогда как нынешний храм был построен в середине XI века или начале XII века. В XVII веке в результате барочной реконструкции он приобрел свой нынешний облик. Интересно, что именно в этой неприметной церкви находится одна из трех польских скульптур распятого Христа, который полностью обнажен! Второй находится немного дальше, в аббатстве в Могиле, а третий — в Торуни. У Христа из церкви Святого Войцеха позднее добавлен металлический перизоний.

Рыночная площадь в Кракове Россия, Русские, Культура, Польша, Поляки, История (наука), Краков, Длиннопост

Sukiennice


Суконные ряды

Очень важным сооружением для панорамы рыночной площади Кракова являются Суконные ряды. Первоначально они имели совершенно иную форму, чем нынешняя, поскольку представляли собой деревянные прилавки, окруженные рыночными лотками. Согласно акту о расположении, в котором Болеслав Скромный обязался построить кирпичное здание, в конце XIII века был построен двойной ряд торговых рядов, закрывавшихся с обеих сторон на ночь. В конце века эти стойла были дополнительно накрыты.

Во время правления короля Казимира Великого, а точнее до 1358 года, были построены новые Суконные ряды, выдержанные в готическом стиле. Это был зал длиной более 100 метров с 18 стойлами (крамами) по каждой стороне.

К сожалению, готические Суконные ряды в краковском пейзаже просуществовали менее 200 лет, поскольку были уничтожены пожаром в 1555 году. Еще одно кирпичное здание, на этот раз в духе господствовавшего в архитектуре Ренессанса, было возведено на один этаж выше предыдущего. Венчает здание впечатляющий аттик с гребнем, украшенным маскаронами Санти Гуччи (создателя надгробия Стефана Батория в Вавельском соборе). Работы продолжались в 1556–1559 годах под руководством Панкратия. Автором колонных лоджий на южной и северной стенах был Ян Мария Падовано, также известный в краковском художественном сообществе.

Последняя реконструкция Суконных рядов в том виде, в котором мы их знаем сегодня, состоялась в 1875–1879 годах. Дизайн создан Томашем Прылинским. Затем были добавлены выступы на оси, идущие вдоль короткой стороны, и аркады, столь известные сегодня. Верхний этаж был приспособлен под первый музей Кракова, а в главном зале (том самом, где сейчас можно купить различные безделушки) были нарисованы гербы польских городов, эмблемы гильдий и печати.

Рыночная площадь в Кракове Россия, Русские, Культура, Польша, Поляки, История (наука), Краков, Длиннопост

Ratusz

Ратуша

Сегодня ратуша ассоциируется у нас с ее впечатляющей 70-метровой часовой башней, расположенной в западном углу рыночной площади. Однако до 1820 года это было целое здание, а башня была лишь его частью. Первые сведения о башне относятся к 1383 году. В 1524 году на ней были установлены часы, привезенные специально для этой цели из Нюрнберга!

Последующие годы были неблагоприятны для башни. В конце XVI века купол сгорел, а в 1680 году в результате удара молнии башня снова загорелась. Шпиль, часы и колокол башни снова были разрушены. Шлем менялся еще дважды, прежде чем приобрел свой нынешний вид. В 1783 году рядом с возведенной незадолго до этого башней была построена ратушная караульня, или гауптвахта. Он также несколько раз менял свой облик, пока не был полностью снесен в 1946 году.

Документы начала XIX века свидетельствуют о том, что зернохранилище находилось в плохом состоянии, поэтому было принято решение о его сносе, что и произошло в 1820 году. Во время работ были повреждены стены ратуши, поэтому эти постройки, в том числе и кабаты (тюрьма), пришлось снести. Несколько лет спустя планировалось убрать и башню с рыночной площади, но, к счастью, этого не произошло.

Рыночная площадь в Кракове Россия, Русские, Культура, Польша, Поляки, История (наука), Краков, Длиннопост


Крамы

С юго-восточной стороны к Суконным рядам примыкали Богатые ряды. Это были кирпичные здания с подвалами. Там торговали предметами, такими как очень дорогие ткани и пояса-контуши. Вероятно, их строительством мы обязаны Казимиру Великому, который основал их в 1358 году. Среди построек было целых 64 стойла. Богатые палатки были снесены в 1873–1870 годах одновременно с планами модернизации Суконных рядов. На их месте сегодня находятся игровые автоматы.

К востоку от Богатых стойл, примерно на месте нынешнего фонтана, находились также так называемые Железные стойла.

Лавки сапожников были отдельным зданием, но соединены с Суконными рядами (через непосредственную близость к Зернодельческому залу, о котором я упомяну чуть позже). В XVI веке были построены кирпичные стойла, заменившие деревянные, которые также служили кожевникам. Это работа Августина Литвинека, строителя и торговца. Во второй половине XVIII века они были модернизированы в стиле барокко. Как следует из названия, основным видом торговли здесь была обувная продукция. Эти киоски были относительно большими, поскольку занимали половину длины Суконных рядов. Лавки сапожника разделили судьбу лавок богачей — они были снесены в 1873–1870 годах.

Rynek Główny, poza tym, że służył jako plac handlowy, był świadkiem ważnych dla miasta i kraju wydarzeń historycznych. Był także miejscem publicznych egzekucji — znajdował się na nim pręgierz. To tutaj miejsce miał słynny Hołd Pruski, który na swoim płótnie uwiecznił Jan Matejko i właśnie na krakowskim rynku w 1794 roku Tadeusz Kościuszko złożył swoją słynną przysięgę, która dała początek Insurekcji Kościuszkowskiej. Wydarzeń tych było oczywiście wiele więcej i nie sposób przytoczyć ich wszystkich. Był również czas, gdy rynek nie nazywał się rynkiem — podczas nazistowskiej okupacji nazywał się Adolf Hitler Platz.

Рыночная площадь в Кракове Россия, Русские, Культура, Польша, Поляки, История (наука), Краков, Длиннопост

Hołd Pruski 1525

Главная площадь, помимо того, что служила торговой площадью, была свидетелем важных исторических событий для города и страны. Это было также место публичных казней — там был каменный столб. Именно здесь состоялась знаменитая Прусская церемония (Hołd Pruski), увековеченная на полотне Яном Матейко, а на Рыночной площади Кракова в 1794 году Тадеуш Костюшко дал свою знаменитую присягу, положившую начало восстанию Костюшко. Конечно, подобных событий было гораздо больше, и все их перечислить невозможно. Было время, когда рыночная площадь не называлась рыночной площадью — во время нацистской оккупации она называлась Адольф Гитлерплац.

Рыночная площадь в Кракове Россия, Русские, Культура, Польша, Поляки, История (наука), Краков, Длиннопост

Rynek nocą

Показать полностью 7
Россия Русские Культура Польша Поляки История (наука) Краков Длиннопост
8
10
polross
polross
4 месяца назад
Польский язык

Названия праздников в польском языке - правила правописания⁠⁠



Названия праздников пишутся с большой буквы

Согласно действующим в польском языке правилам орфографии, названия праздников и праздничных дней пишутся с большой буквы, например:
Рождество Boże Narodzenie [БОжэ нароДЗЕне], Пасха Wielkanoc [вельКАноц], Вербное воскресенье Niedziela Palmowa [неДЗЕла пальМОва], Великая суббота Wielka Sobota [ВЕЛЬка соБОта], Праздник Тела Христова Boże Ciało [БОжэ ЧАло], День поминовения усопших Święto Zmarłych [ШВЕНто ЗМАРлых], Zaduszki [заДУШки], День национальной независимости Narodowe Święto Niepodległości [нароДОвэ ШВЕНто неподлэгЛОШчи], Новый год Nowy Rok [Новы рок], Пепельная среда Popielec [поПЕлэц], Страстная пятница Wielki Piątek [ВЕЛЬки ПЁНтэк], Звездка Gwiazdka [ГВЯЗДка] (как синоним Рождественского сочельника и Рождества).

То же самое относится и к названиям старых, древних праздников, например: Дионисия Dionizje [дёНИЗе], Сатурналии Saturnalia [сатурНАля], необычные, напр.
Всемирный день кошек Światowy Dzień Kota [швяТОвы дзень КОта], Международный день дружбы Międzynarodowy Dzień Przyjaźni [мендзынароДОвы дзень пшиЯЖни], а также те, которые не являются национальными или религиозными праздниками, но тем не менее отмечаются большинством общества, например:
День матери Dzień Matki [дзень МАТки], Женский день Dzień Kobiet [дзень КОбет], День бабушки Dzień Babci [дзень БАБчи], День дедушки Dzień Dziadka [дзень ДЗЯДка].

Названия праздников в польском языке - правила правописания Польша, Русские, Россия, Поляки, Культура, Польский язык, Польский, Иностранные языки

Названия праздников пишутся маленькими буквами
Однако названия обрядов, игр и обычаев мы пишем со строчной буквы (часто совершаем ошибку, считая их праздниками), например: Анджейки andrzejki [андЖЭЙки], День святого Валентина walentynki [валэнТЫНки], День святого Николая mikołajki [микоЛАЙки], Мокрый понедельник lany poniedziałek [Ланы понеДЗЯлэк], Канун Нового года sylwester [сыльВЭСтэр].

В польском языке существуют также описательные названия праздников, написание которых может вызывать некоторые трудности. Согласно правилам орфографии, их следует писать маленькими буквами. Однако иногда мы можем встретить их написанными с большой буквы (особенно в случае религиозных праздников), поскольку такое написание может быть оправдано эмоциональными причинами, например: Пепельная среда środa popielcowa [ШРОда попельЦОва] или Пепельная среда Środa Popielcowa [ШРОда попельЦОва].

Стоит знать, что такие слова, как: праздник święto, день dzień [дзень], пишутся маленькими буквами, если они не являются неотъемлемой частью названия (т.е. если после их опускания название все еще понятно), например: День всех святых dzień Wszystkich Świętych [дзень вШИСТких сВЕНтых] -> День всех святых Wszystkich Świętych [вШИСТких сВЕНтых], Рождество święta Bożego Narodzenia ШВЕНта боЖЭго нароДЗЭня[] -> Рождество Boże Narodzenie [БОжэ нароДЗЭне]. В других случаях мы используем большую букву, например: День поминовения усопших Dzień Zaduszny [дзень заДУШны], День польских вооруженных сил Święto Wojska Polskiego [ШВЕНто ВОЙСка польсКЕго], День благодарения Święto Dziękczynienia [ШВЕНто дзенкчиНЕня], Пасхальные праздники Święta Wielkanocne [ШВЕНта велькаНОЦнэ].

Показать полностью 1
Польша Русские Россия Поляки Культура Польский язык Польский Иностранные языки
4
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии