Журналист на максималках
Кто сосчитает всё языки?
Звать мужика Филип Краутер
Кто сосчитает всё языки?
Звать мужика Филип Краутер
У многих из нас желание изучать иностранный язык столкнулось в неравном бою с карантином и закрытыми границами. Без путешествий и разговорных клубов стало не хватать не только практики, но и в целом мотивации для обучения.
Но локдаун не повод отчаиваться! Более того, это отличная возможность прокачать свой уровень иностранного языка и подготовиться к следующему путешествию, которое еще никогда, пожалуй, не было таким долгожданным. Лингвист и полиглот Виктория Este в специальной статье для нашей молодежной библиотеки Светловки рассказывает о ресурсах и инструментах, которые помогут не забыть и даже улучшить знания как английского, так и других иностранных языков. Большинство ресурсов, упомянутых здесь, - бесплатны или условно-бесплатны.
1. Что почитать?
Английский:
Для тех, кто изучает английский язык, вариантов, конечно, неисчислимое множество. Но в первую очередь стоит отметить бесплатную коллекцию электронных книг English Ereader. Главное удобство этого сайта в том, что здесь можно выбрать не только жанры, но и уровень сложности для чтения. Все книги доступны для скачивания в самых разных форматах. Кроме того, можно читать прямо в браузере (для этого нужно бесплатно зарегистрироваться).
Можно также читать новости на упрощенном английском на сайтах Breaking News English и News In Levels. Кроме самих новостей, адаптированных под разные уровни, на этих сайтах есть упражнения для проверки понимания и закрепления лексики из статей.
Лучше чтения ради удовольствия может быть только чтение ради пользы! На сайте Omniglot собрано огромное количество статей на английском о том, как изучать языки.
Все языки:
Кроме того, чтение можно и нужно обогащать аудированием! Именно благодаря синхронному прослушиванию и чтению разных текстов, полиглот Стив Кауфман выучил 20 языков.
Чтобы не искать отдельно текст и аудиокнигу, удобнее всего воспользоваться платформой LingQ. На этом сайте собрано множество разнообразных книг и статей на разных языках, и все они уже озвучены. Более того, платформа позволяет проверять значения незнакомых слов, не отрываясь от чтения. В бесплатной версии доступно ограниченное количество слов для сохранения в своем словаре, но для простого чтения с озвучкой оплата не требуется.
Для чтения новостей на разных языках можно воспользоваться списком на сайте Omniglot в котором представлены новостные сайты из самых разных стран.
2. Что посмотреть?
Смотреть можно что угодно, когда под рукой есть «умные» субтитры. Такой инструмент позволяет быстро переводить незнакомые слова и сохранять их в свой словарь. Самое главное - смотреть то, что действительно интересно!
Еще важно не стесняться пересматривать и переслушивать одни и те же отрывки по несколько раз. Не понять фрагмент с первого прослушивания - это абсолютно нормально!
Английский:
Сайт Fleex - это настоящая кладезь видео для изучения английского. На сайте есть отличная подборка роликов с Youtube, TED, Netflix…И все это с «умными субтитрами», которые переводят слова при наведении на них мышкой. Слова можно сохранить в свою личную базу и делать упражнения с ними.
Все языки:
Лучшая альтернатива «умных» субтитров для всех языков – расширение для браузера GlotDojo. С этим инструментом можно смотреть любые видео на YouTube, Netflix, TED, и даже на обучающих платформах Coursera и Udemy. Единственное платное ограничение существует для азиатских языков, все остальные языки бесплатны. Как и с Fleex, здесь можно проверить быстрый перевод слова в субтитрах, наводя на него мышкой - или открыть полную карточку слова, если кликнуть по нему левой кнопкой.
3. Что послушать?
Изучая любой язык, важно как можно больше слушать на этом языке. Это позволяет не только практиковать понимание на слух, но и привыкнуть к самому звучанию и мелодике языка, а в результате - улучшать и собственную речь.
На платформе Innovative Language можно послушать подкасты на 34 языках! Бесплатная пробная версия длится всего 7 дней, но за это время можно легко скачать все выпуски, загрузить их на телефон, и слушать в любом месте и любое время.
Для многих языков также доступны новостные выпуски в замедленном темпе речи:
4. Где поговорить?
Конечно, можно почитать книгу на языке или посмотреть фильм. Но ведь даже если у кого-то хватает самодисциплины, чтобы читать и слушать каждый день – этого все равно недостаточно для повышения уровня. Как быть с практикой говорения в домашних условиях?
Все языки:
Из всего необъятного множества приложений и сайтов для языкового обмена самым удобным является HelloTalk.
При регистрации вы указываете свой родной язык, изучаемый язык и ваши интересы. Чтобы быстрее найти языковых партнеров для практики, следует максимально заполнить анкету своего профиля и, конечно, проявлять активность.
После того, как кто-то вам ответил в мессенджере, нужно сразу договориться, в каком режиме вы будете общаться и будете ли вы исправлять ошибки друг друга (в приложении есть такая функция). Например, вы пишете и говорите на том языке, который изучаете, а ваш собеседник - на русском (если изучает русский). Вы можете обмениваться текстовыми и аудио сообщениями, картинками, рисунками… И даже звонить друг другу! Обычные сообщения и звонки бесплатны, только видеосвязь работает по платной подписке.
Не так сложно найти языкового партнера, как найти общие темы для разговоров. Переписка может быстро прерваться, если вам нечего сказать или вы не знаете, о чем спросить собеседника. Конечно, в период пандемии, нас всех связывает общая тема, и можно начать со сравнения режимов локдауна и трудностей в изучении языков в таких условиях. Но эта тема не вечна, поэтому продумайте заранее, о чем бы вам хотелось говорить.
Небольшой лайфхак: вы можете обсуждать забавные или необычные картинки из интернета. Вы - на иностранном языке, ваш языковой партнер - на русском. По мере общения вы будете больше узнавать друг о друге, и у вас появятся действительно общие темы для общения.
Больше историй на сайте Светловки: https://www.svetlovka.ru/books/about/
В Казахстане в русских школах на всех уроках как-то было рекомендовано употреблять слова на казахском и английском языках, причем, независимо от предмета: хоть математика, хоть физкультура. И вот как-то присутствовал я на открытом уроке во втором классе (как руководитель МО, вместе с администрацией). Учительница – всего пару лет после колледжа, но очень старательная и добросовестная. Урок проходит хорошо, наглядность присутствует, дети рассажены в соответствии с указаниями по профилактике коронавируса, активно работают. В общем, все отлично. Только вот про английские и казахские слова учительница что-то подзабыла. А итоги урока уже подведены, оценки выставлены, до конца осталась пара минут… Завуч тихо шепчет директору:
- Про трехъязычие забыла!
Но у Ангелины идеальный слух. Явно услышав эту фразу, она растерянным взглядом обводит свой класс. Тут пацанчик на первой парте оглушительно чихает, да так что (извините за подробности) слюни долетели до учительницы. Возмущенная Ангелина открывает рот, но вдруг лицо ее меняется, и почти ласково, она проговаривает: «Ну что ты, Тима? Где платок твой? Совсем шошка что ли?». И, обернувшись к ученикам, говорит: «И последнее, дети. Быстро открыли наши словарики и записали новое слово: шошка – свинья».
Дети старательно пишут, Ангелина бросает победный взгляд в сторону администрации. Ну теперь-то урок точно удался.
Привет!
Продолжаем с вами познавать «страну улыбок» и её разнообразие. Сегодня я хочу с вами обсудить очень интересную, на мой взгляд, и нужную для родителей смешанных браков тему: речь пойдет о детях, которые родились и выросли в смешанных семьях. На самом деле это может быть как Таиланд, так и любая другая страна, где дети, подрастая, начинают разговаривать на разных языках.
Хочется заметить, что говорить на разных языках они могут, но вот говорить на разных языках, да еще осознавать, что они разные, мыслить по-разному и главное говорить правильно, не смешивая эти языки очень и очень тяжело. Об этом мне и пикабушники в прошлом посте написали:
Есть, как я уже сказал два типа – это когда дети подрастают и говорят на двух, трех и более языках и смешивают их, подставляя удобные им слова.
А есть когда дети разговаривают на двух, трёх и более языках и прекрасно разделяют их.
Так второго типа, например, в Таиланде я еще не встречал. У всех моих знакомых дети говорят либо на том, либо на этом языке, да еще и мешают их как «салат оливье» в кучу.
Мне на сегодняшний день удалось с большой проделанной работой в несколько лет разъяснить и главное научить своего ребёнка говорить на 4 языках: китайском, английском, русском и тайском языках.
А как таких детей называют по научному?
1) Если ребенок говорит свободно разделяя и слова и мысли на два языка – таких детей называют билингвами (ударение на вторую И);
2) Если ребенок говорит свободно на трех языках и также свободно делит их и понимает, что это три совершенно разных языка и не смешивает в кучу слова из разных языков – называют полилингвами (ударение также на вторую И)
3) Если ребенок говорит на трех и более языках называется – полиглот.
Да, здесь он немного запнулся на английском от смущения...
Так вот мой ребенок благодаря усилиям не только моим, но еще и учителей, говорит на 4 языках.
Почему я решил это сделать начиная с раннего возраста, а точнее с того момента как он начал произносить первые слова?
Потому что в нынешних реалиях жизни это пригодится ему на всю жизнь – это 100% и кто бы мне, что не говорил, что это его нагружает, напрягает. Нет – это не так.
В раннем возрасте ребёнок воспринимает это как некую игру, например ребенок может же смотреть мультики, играть в игрушки и кататься на велосипеде?
Да, может. Также и с языками. Тут главное найти правильный подход, чтобы ему самому это нравилось и не напрягало.
Также я купил много разной литературы, а самое интересное, что мне подсказали мои белорусские знакомые это – купить умную ручку Знаток, в которой уже есть 10 - 20 разных книг на разных языках, так туда еще можно и закачать что угодно. Можно своим голосом, можно просто зайти на сайт, выбрать тот или иной язык и закачать их. Она, конечно, помогла мне, думаю процентов на 60 это точно. И конечно остальное это чтение ему книг каждый день на протяжении нескольких лет.
Сразу хочу вам сообщить, не дожидаясь нервных комментариев о том, что я рекламирую какую-то там ручку. Нет. Это не реклама. Это статья о том, что если родители просто включают ребенку мультики с Ютуба, то и результат будет такой же.
Как говорят в наших кругах «нет Т.З. результат Х.З». Хочется пожелать вам большого терпения и еще раз терпения при изучении вами с вашим сокровищем языков.
Спасибо, что дочитали до конца мою статью.
Приветствую!
Вопрос к знатокам с углубленными знаниями в ин. язе. Пожалуйста, поделитесь своими лайфхаками, как прокачать скилл разговора/беседы/говорения.
По поводу языкового обмена, поиск языкового партнера на английском языке у меня не вызвать трудностей. Но вот, например, для итальянского и французского найти кого-то очень тяжело. Сайты вроде italki/ mylanguageexchange/ conversationexchange не дали результатов. В общем, прошу совета, как прокачать «разговор».
P.S. Если кто-нибудь изучает французский, всегда буду рад пообщаться :)
А вам слабо?
Лично я помню себя примерно в этом возрасте: мог считать лишь на двух языках - русском и немецком.