Для моего единственного подписчика. Перевод песни Robot Hell (Futurama)
Привет, чувак. Я не знаю, кто ты, но попробую порадовать тебя, чем могу. В сети гремит новый сезон Футурамы, а я предлагаю послушать классику: Робоад в исполнении Дэна Кастелланеты, с моим переводом на русский.
РД: Нам известна вся твоя жизнь, Бендер, и за каждый грех ты понесешь дикое, но ироничное наказание! Прошу, господа!
Б: О, чёрт, музычка. Я закурю, лады?
РД: Сигары - грех, но этот запах не отстанет от тебя, поверь.
Ты такой несчастный - скручен, словно лист табачный!
В аду, на "минус первом" этаже!
РД: Картежник - лох, а шулер - дважды. Трижды - тот, кто "липой" долг отдал.
Пусть фортуны колесо подберет тебе котёл!
Я крупье в круге "минус два"!
- О, робот по-деревенски!
Б: Скажи, за что?
РД: Твой приговор: страница 20.
Б: Взяли похуже бы кого!
РД: Мы не нашли, хотя старались.
Б: Прошу, послушай, наконец - вся моя жизнь - невинный пранк!
РД: Ограбил бабку, школу и банк!
Б: Я невиновен! Улики лживы!
РД: Не смей грешить, пока я фальшивлю!
РД: Торговать пираткой - низость, музыкантам нужно что-то жрать!
ББ: Эй, Бендер, это Beastie boys! На твоем винте сыграем битбокс!
Вот, что... вот, что... вот, что в круге "минус пять"!
Ф: Всё не к добру...
Л: Кто кроме нас его спасёт?
Ф: Вдруг он как дома тут, в аду...
Л: Ведь искусили мы его!
Ф: Вдруг он в мотеле прикорнул?
Л: Ладно, Фрай, не мороси!
Кто-то один уйдёт живым.
Расслабься, едем с ветерком!
Ф: Я горкой обе булки стёр!
РД: Скупка, кражи, бои без правил,
Продавал "плейбой" из-под полы.
Ты теперь за всё заплатишь!
В электрическом кумаре
Истязаемый стихами, свою вечность скоротаешь
Здесь, в робоаду, на самом дне!
- И это только начало.