Алтайская песня годится для современной обработки
Дробышевский выложил видео с алтайским музыкантом. На удивление мелодия довольно европейская. Так и просится, чтобы на неё наложили современную обработку. Есть тут умельцы, кому это интересно?
Дробышевский выложил видео с алтайским музыкантом. На удивление мелодия довольно европейская. Так и просится, чтобы на неё наложили современную обработку. Есть тут умельцы, кому это интересно?
Когда Сапа-Инка подчинил своей империи племя лесных охотников тоба, то так понравился ему их танец, что стали его исполнять на всех дворцовых праздниках. То есть танцу как минимум 600 лет.
В конце клипа- икона Девы Марии Шахтерской. Вот в такой вот образ преобразилась богиня Пачамама(Природа-мать) В честь Пачамамы танцевали и этот танец, рассказывая священникам что танцуют в честь Девы Марии. А теперь в честь Девы Марии Шахтерской в городе Оруро проводят карнавал.
Собственно боливийская дьяблада:
Так сказать краткая заметка на полях, вынесенная для прочтения всеми любопытствующими.
Запись аргентинского гармониста Luis Angel Monzon. Сфотографирован он кстати на фоне развалин иезутской миссии в которой индейцы гуарани приобщались и исполняли европейскую музыку в стиле барокко(на полном серьезе, даже партитуры симфоний сохранились, написанные индейцами). Провинция в которой сделано фото так и называется в честь этих миссий- Мисьонес. А вот сама запись:
Тема называется коломыйка и была привезена в Аргентину галицийскими украинцами-грекокатоликами, которые обосновались в провинции Мисьонес ещё аж в 1897 году(привет всем тем кто считает что придумали украинцев большевики и Ленин, в общем вы не правы).
Само название коломыйка имеет родственные музыкальные жанры а западной Европе
( сербскими коло , словенскими и словацкими каламайками и каричками , чешскими доколочки, болгарскими хоро ), то есть это не восточно-, а западно-славянская традиция.
Приехали в Мисьонес не только украинцы, но и много кто ещё и из всех музыкальных традиций
возник народный и популярный сейчас на севере Аргентины жанр шамаме:
Ну и ещё одно видео:
Этнография Аргентины.
Из Альбома Чанго Спасюка " Polcas de mi Tierra"
В город Апостолес украинцы приехали 23 августа 1897 года. Список первых эмигрантов-украинцев хранится в городском архиве Апостолеса.
Чанго Спасюк получает премию Awards for World Music BBC 2005:
Справились? Тогда попробуйте пройти нашу новую игру на внимательность. Приз — награда в профиль на Пикабу: https://pikabu.ru/link/-oD8sjtmAi
Mamihlapinatapai — слово из яганского языка, языка племени яганов (Огненная Земля), указано в книге рекордов Гиннесса в качестве «наиболее ёмкого слова» и считается одним из самых трудных для перевода слов. Оно означает «Взгляд между двумя людьми, в котором выражается желание каждого, что другой станет инициатором того, чего хотят оба, но ни один не хочет быть первым».
Сам народ яганов растворился среди пришлых на Огненную Землю народов. Болезни, отсутствие такого понятия как частная собственность(не стоило охотиться на чужих овец), международные браки сделали свое дело. Но слово осталось.