Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Регистрируясь, я даю согласие на обработку данных и условия почтовых рассылок.
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam

Поддержка

Если вы не нашли ответ на свой вопрос, свяжитесь с нами.
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр Что таится в глубинах Земли? Только Аид знает наверняка. А также те, кто доберётся до дна шахты.

Эпичная Шахта

Мидкорные, Приключения, 3D

Играть

Топ прошлой недели

  • Carson013 Carson013 23 поста
  • Animalrescueed Animalrescueed 32 поста
  • Webstrannik1 Webstrannik1 52 поста
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая «Подписаться», я даю согласие на обработку данных и условия почтовых рассылок.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Маркет Промокоды Пятерочка Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
5
Вопрос из ленты «Эксперты»
user9862384

Озвучка Игры престолов в открывающих титрах (У меня шиза?)⁠⁠

3 дня назад

Всем привет!

Слёзно прошу помощи у Пикабу. Недавно начал пересматривать Игру престолов с любимой озвучкой (LostFilm).

И на второй-третьей серии во время просмотра открывающих титров (aka заставка с шестерёнками) словил лютый диссонанс.

Открывашка к 3 серии 1 сезона

Открывашка к 3 серии 1 сезона

Я прекрасно помню, что имена актёров (Шон Бин, Николай Костер-Вальдау и прочие) озвучивались голосом. А сейчас в заставке исключительно прекрасная музыка Рамина Джавади. И никаких тебе "по мотивам цикла романов Джорджа Мартина"...

В-общем, три варианта:

  1. Озвучка от LostFilm изменилась, её в какой-то момент перезалили без озвучки титров.
    Для проверки теории я скачал серию 4 сезона с одного русскоязычного трекера, залитую ещё в 2015 году - там тоже пусто...

  2. Я смотрел в какой-то другой озвучке. Возможно, что это был дубляж от Кравец (для Амедии) - но и там я озвучки титров не нашёл.

  3. У меня деменция в 28 лет...

Прошу помощи у всех шарящих и небезразличных.

Показать полностью 1
Игра престолов Крик души Озвучка Русская озвучка Lostfilm Вопрос Спроси Пикабу
3
9
Disvolf
Disvolf
Сериаломания | Киномания

Парадокс моего уха: Почему один и тот же перевод может и убить сериал, и сделать его легендой⁠⁠

1 месяц назад

Всем привет! Хочу поделиться мыслью, которая, уверен, кому-то покажется знакомой. Речь пойдет о дубляже и той магической силе, с которой он может как погубить сериал, так и подарить ностальгию. Но не всё так однозначно, как кажется.

У меня в голове чётко разделилось восприятие:

Старые фильмы = многоголосый перевод.

Новые сериалы = только полноценный дубляж.

Давайте по порядку.

Мой роман с «многоголоской»

Есть в этом что-то магическое. Включи «Форреста Гампа», «Красоту по-американски» или любой другой хит моего детства с СТС — и я хочу слышать именно тот самый, знакомый до боли, многоголосый закадровый перевод. Он создаёт неповторимую атмосферу уюта, ностальгии. Даже если сейчас для этих картин сделали шикарный полный дубляж, мой внутренний ребёнок протестует. Без этого «примесинного» голоса — это уже не то. Это часть культурного кода.

Но вот здесь начинается самый парадокс

Я ни в коем случае не говорю, что все многоголосые озвучки — плохие. Всё упирается в две вещи: качество самой озвучки и то, к чему ты привык.

Приведу яркие примеры:

· «Офис» в озвучке «Кубик в Кубе» — это просто бенефис! Нам с друзьями безумно понравилось, и я не представляю этот сериал в другом виде.

· «Во все тяжкие» от Lostfilm — тоже шикарно сделано, сериал воспринимается на ура.

Казалось бы, я должен любить многоголоску за всё. Но нет! Та же самая озвучка Lostfilm в масштабных и атмосферных проектах мне категорически не заходит. Не зашла и «Любовь, смерть и роботы».

И вот здесь мы подходим к самой сути. Я на собственном опыте понял, как озвучка влияет на восприятие. Первые два сезона «Любви, смерти и роботов» я посмотрел с удовольствием. А вот третий и четвертый... я их буквально смотрел «на фоне». Не мог погрузиться, мозг отказывался воспринимать серьёзный контент с шелестом английской речи за кадром. Я просто выпадал из атмосферы.

И вот главная мысль: возможно, если бы для этих сезонов сделали качественный дубляж, я бы оценил их по достоинству. А так — выброшенное время и ощущение, что я упустил что-то крутое.

Так в чём же разгадка?

Видимо, всё дело в двух факторах:

1. Сложность контента. Комедийные или простые по драматургии сериалы («Офис», «Во все тяжкие» — хоть и сложный, но камерный) могут выдержать многоголоску. А вот масштабные, атмосферные эпики или визуально-насыщенные анимационные альманахи требуют полного погружения, которое дает только дубляж.

2. Привычка и первое впечатление. Если ты с первой серии привык к определённым голосам и подаче, это становится каноном. Сменить озвучку посередине пути — почти гарантированно испортить впечатление.

Короче, мой итог:

Старые фильмы — только с тем самым «примесинным» голосом из детства. Новые серьёзные сериалы — только с качественным дубляжом. А многоголоска — она как приправа: к некоторым блюдам подходит идеально, а другие может просто убить.

У кого были похожие ситуации, когда из-за озвучки терялся интерес к крутому, наверное, сериалу?

Парадокс моего уха: Почему один и тот же перевод может и убить сериал, и сделать его легендой
Показать полностью 1
[моё] Обзор фильмов Фильмы Сериалы Мнение Ностальгия Lostfilm Кубик в кубе Длиннопост
11
TomTomDaNeTom
TomTomDaNeTom

И опять Пацаны, и опять Кубик в Кубе лучшая озвучка!⁠⁠

6 месяцев назад
Перейти к видео

Слышал мнение, мол Руслан не переводит, а создаёт мемы. Мне кажется этот сериал и есть сплошной мем, поэтому Кубик лучшая озвучка

1-AlexFilm 2-Lostfilm 3-Jaskier 4-Кубик в Кубе

Показать полностью
Мат Пацаны (сериал) Lostfilm Кубик в кубе Юмор Видео
6
9
TomTomDaNeTom
TomTomDaNeTom

Как озвучка меняет восприятие фильма или пособие для тех кто выбирает звуковую дорожку для озвучки сериала ПАЦАНЫ⁠⁠

7 месяцев назад
Перейти к видео

1 вариант AlexFilm 2 вариант LostFilm 3 вариант Кубик кубе

Для меня выбор очевиден - это Кубик в кубе. Есть сериалы где озвучка от Кубиков ляжет не так гармонично, например ТАБУ (на мой взгляд лучше LostFilm его никто не озвучит). Но для сериала ПАЦАНЫ - лучше Кубиков может быть только Кубики. Что понравится вам не могу знать, но посмотреть в сравнении будет любопытно.

Показать полностью
Пацаны (сериал) Кубик в кубе Мат Юмор Lostfilm Alexfilm Видео
15
9
InOrig
InOrig

Адаптации студии LostFilm в сериале "Пацаны", как отдельный вид искусства⁠⁠

1 год назад
Перейти к видео

Из Telegram-канала "Что было в оригинале?" ;)

[моё] Пацаны (сериал) Сериалы Озвучка Юмор Кубик в кубе Lostfilm Английский язык Видео
0
12
InOrig
InOrig

Кто мне объяснит, что такого в озвучке "Пацанов" от студии KerobTV?⁠⁠

1 год назад

Каждый день читаю кучу комментариев про то, что они просто лучшие, а я дно, потому что снова не включил их в очередной обзор сериала "Пацаны"...

Перейти к видео

Ещё больше контента в Telegram-канале "Что было в оригинале?" ;)

Первый ролик со сравнением озвучек сериала "Пацаны"
Второй ролик со сравнением озвучек сериала "Пацаны"

Показать полностью
[моё] Пацаны (сериал) Сериалы Озвучка Русская озвучка Английский язык Кубик в кубе Kerob Lostfilm Перевод Трудности перевода Видео
3
263
InOrig
InOrig

Правильный и неправильный перевод шутки про Звёздочку из сериала "Пацаны"⁠⁠

1 год назад

HDrezka vs LostFilm vs Red Head Sound vs Кубик в Кубе

Перейти к видео

Ещё больше фраз из ваших любимых сериалов и фильмов в моем Telegram-канале ;)

[моё] Юмор Пацаны (сериал) Английский язык Перевод Озвучка Кубик в кубе Русская озвучка Lostfilm Hdrezka Черный юмор Видео Вертикальное видео
79
punchos

Вопрос любителям сериалов⁠⁠

1 год назад

А почему большинство так яро топит за озвучку от лостфильма? Это же пресное чтение текста и порой с косяками. Сериал "сотня" (идея прекрасная, реализация говно), там одна из героинь произносит фразу "leave or die". Переводчики ЛФ: "Живите, или умрите". И это то что вспомнилось навскидку.

Сериалы Lostfilm Вопрос Перевод Озвучка Текст
15
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Маркет Промокоды Пятерочка Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии