Подкасты
А что, реально дохера тех, кто внимательно смотрит, как один, или несколько херпоймикого мычат и силятся родить какую-то мысль в прямом эфире?🤔
Зачем?
А что, реально дохера тех, кто внимательно смотрит, как один, или несколько херпоймикого мычат и силятся родить какую-то мысль в прямом эфире?🤔
Зачем?
Кто вы?
Зачем пишите?
Я не помню
Чем дышите
Мы чужими
Давно стали
Между нами
Года встали!
Кто вы?
Зачем пишете?
Зачем вспомнили?
Зачем ищете?
Я забыл давно
Слезы выплакал
И живу без вас
Изредка
Не пишите мне
Больше
Я тоску залью
Водкой
Пьяным пойду гулять
По планете
Забывая все
Где-то
P.S. тега "высер" не нашел, но он тут к месту, мне кажется))
"Сочини смешной рассказ про медведя, который сбежал на ферме из клетки, выпил хозяйское пиво, забрался в кровать жены хозяина, перепугал её, убежал к соседу, сожрал весь мед в ульях, убил кота и, когда приехала полиция, удрал на мотоцикле".
Вот какая йобаная срань из этого вышла.
Мишка на Харлее
Жили-были фермер Василий Иванович да его супруга Мария Петровна. Был у них на хозяйстве бурый мишка — ручной зверёк, которого супруги держали для привлечения туристов. Но однажды утром случилось нечто невероятное... Просыпается Мария Петровна от странного шороха в спальне. Открывает глаза и видит прямо перед собой лохматое чудище! Она вскрикивает, хватает валяющийся рядом тапок и запускает им в незваного гостя:
— Медведь!!! Ва-а-а-сенька!!!
Медведь ошарашенно смотрит на неё, бормочет себе под нос:
— Чё сразу тапком-то... Я же вежливо зашёл!
Оказалось, пока хозяин спал, хитрый косолапый открыл клетку, решил немного расслабиться и пробрался на кухню, где обнаружил целую кучу банок домашнего пива Василия Ивановича. Выпив всё подряд, Мишка почувствовал себя весьма бодро и решил отправиться дальше на разведку. Поднялся на второй этаж дома, нашёл спальню Марии Петровны, удобно устроился на кровати и даже успел задремать там ненадолго. Тут-то его и застала испуганная хозяйка. Испугавшись шума, медведь резко встал и бросился прочь. Пробежав мимо огорода и сада, он оказался на территории соседнего участка, где жила пчеловодша Анна Семёновна.
Увидев огромные ульи, Миша подумал: «Ну, раз уж тут оказалась такая вкуснятина!» — и быстренько съел всю добычу, оставленную трудолюбивыми пчелами. А потом заметил кошачий домик и кошечку Василису, мирно дремавшую возле своего жилища. Пьяному медведю вдруг захотелось поиграть, вот он и прихлопнул бедолагу лапой. Пока Мишка забавлялся, соседи вызвали полицию. Приехавшие стражи порядка были крайне удивлены, обнаружив следы разрушений повсюду. Особенно всех смутило отсутствие самого виновника происшествия. Но неожиданно кто-то крикнул:
— Глядите-ка, вон он едет на старом Харлее Василия Ивановича!
И правда, вдали виднелась огромная фигура медведя, сидящего верхом на древнем мотоцикле, рёв мотора постепенно удалялся. Вот такой случай приключился на тихой деревенской улице. Все долго ещё вспоминали этот необычный визит хмельного гостя и шутили, что теперь придётся искать нового питомца — менее подвижного и трезвеннее прежнего. А жена фермера каждый вечер проверяла окна спальни, боясь повторения истории. Хотя, честно говоря, многие жители деревни говорили ей: «Марьюш, ну чё страшного? Может, зря испугалась?» Так и закончилась эта история веселья и страха одновременно. Правда, некоторые сомневались, действительно ли тот медведь мог бы уехать на таком шумном транспорте. Но разве не бывает чудес?
Конец.
Значение: Ерунда —что-то малопонятное, и чаще при этом неожиданное.
Перейдём к этимологии (происхождению).
Версия первая. Семинаристы обязаны были учить латынь.
А грамматика латинского языка - "отдельная песня". В частности есть в нем такая безличная форма глагола - герундий (лат. Gerundium). Которой в русском языке аналогов просто нет.
Правила герундия нужно было просто зазубрить. Без вариантов.
Семинаристы, как все молодые люди, слыли всегда студентами не особо прилежными.
Поэтому в отместку они стали называть «ерундой» ( по созвучию с "герундием") всё непонятное, и к тому же нудное и скучное.
Версия вторая. Есть немецкое выражения hier und da (в дословном переводе: «сюда и туда»).
Николай Лесков посвятил когда-то этой теме заметку "Откуда пошла глаголемая "ерунда" или "хирунда". Цитата:
«Когда немецкий простолюдин, работник, в разговоре с другим человеком одного с ним круга хочет кратко высказаться о каком-нибудь предмете так, чтобы представить его малозначительность, несамостоятельность или совершенное ничтожество, которое можно кинуть туда и сюда, — то он коротко говорит:
— Hier und da.
Между работниками из немцев в Петербурге это краткое и энергически определенное выражение в очень сильном ходу. Особенно часто его случается употреблять в колбасном производстве при сортировке мяса. Одно назначают к составлению «деликатесов», другое к выделке низших сортов, а затем еще образуется из отброса такой материал, который один, сам по себе, никуда не годится и ничего не стоит, но может быть прибавлен туда и сюда — «hier und da».
Впрочем рекомендую не останавливаться на достигнутом и узнать о происхождении похожего слова - ГАЛИМАТЬЯ.
Такая вот история. Благодарю за внимание)
Как то раз человек подходит к мальчику и спрашивает:
- Мальчик можешь назвать названия деревень.
На что и мальчик:
- Да конечно.
- Давай
- Пипискино, Говноно, Херняковка и Поносово.
-Ты что мальчик, офигел что ли, нормальные деревни это Горохово, Абрикосово и Мартыновка, а не твои Говновки Мавновки 😡!!!!
-Иди ты нахер, умник орущий из вандала🙄.!
Человек пошел ворча сердито под нос, а мальчик тоже двинулся.