А вот вы замечали, когда ездили на юга, в ближайшее зарубежье, что в некоторых странах бывшего СССР при полном доминировании родного языка в повседневной жизни, иногда на некоторые темы песни поют именно на русском языке? Делают это с лютейшим акцентом и рифма бывает, ну, логично, немного неестественная.
Темы, как правило, именно блатные или воровские. Что уж мешает петь их на родном языке, не очень понятно. У меня была теория, что когда человек знает несколько языков, то он выбирает, на каком думать исходя из того, на каком языке он привык получать удовольствие от определенной темы. Видимо, на Кавказе было принято "базарить по понятиям" на русском языке, соответственно, когда хочешь спеть, о том, какой ты крутой и воображаешь себя этим крутым, визуализируешь это в своей голове, то будешь это делать на языке, на каком это будет звучать круче в твоей голове, а не на том, который лучше знаешь.
Чего только стоят названия треков: Rabota Zavaqzalni - Ay Brat kriminalni и вот дальше в таком роде. Если интересно изучить явление, гуглите Rasim Cenublu, Mahir Ay Brat и почти все поймете...
С этим явлением смыкается "мейхана" - колоритный азербайджанский протоКВН и прото-рэп-батл. Когда важно было импровизировать и придумывать куплеты быстро и максимально смешно. Исторически тоже так сложилось, что состязающиеся могли использовать неродной язык, что давало даже больше, видать, маневра - ну никто толком не определит, что падежи не совсем те и рифма не шлифованная. Да, это оттуда родом мем "ты кто такой, давай досвидания". Иногда даже не поймешь, "криминальни" песня - это на самом деле, или такой стеб этих КВНщиков?
Мне очень, в свое время захотелось создать что-то в таком же духе. Но без криминала и пафоса, а вот просто что-то про простых и георических людей. В общем, песня о... А попробуйте разобрать текст, и напишите, что поняли? Намек лишь на то, что если оригинальный жанр "мейхана", то в песне это Mayday*-хана, соревнования по острословию в экстремальных условиях.
* - Mayday - международное название сигнала SOS на флоте