Герберт Уэллс и беспорядки в Эквадоре.
Ни для кого не секрет, что радиопостановка "Война миров" по одноименному роману Герберта Уэллса, поставленная на северо-востоке США в канун Хеллоуина 1938 года, вызвала массовую панику среди населения и породила легенду, что более миллиона жителей Штатов бросили свои дома и ударились в бега.
На деле, конечно, масштаб бедствия был значительно меньше, чем рассказывали в газетах, однако несколько десятков тысяч человек действительно приготовились отражать атаку марсиан, и кое-кто подался в бега. Когда ситуация прояснилась, многие подали в суд на радио, однако, поскольку в эфире каждые сорок минут звучало предупреждение, что это все лишь постановка, компенсацию ущерба никто не получил. Исключение составил лишь один мужчина, который обратился на радио с требованием возместить ему потерю ботинок, порванных в ходе бегства из города.
Данный случай вошел в историю, поскольку был первой постановкой по Уэллсу, которая явилась причиной массовых беспорядков. Однако случались и более трагичные случаи, как, например, аналогичная постановка в Эквадоре в 1949 года, ставшая причиной сильных волнений и человеческих жертв.
Вечером 12 февраля 1949 года самая популярная радиостанция столицы Эквадора передавала инсценировку по фантастическому роману Герберта Уэллса «Война миров». Сначала авторы постановки по честному предупредили: "Колабмия бродкастинг систем" и связанные с ней станции предлагают вашему вниманию Орсона Уэллса и "Меркюри тиэтр" в "Войне миров" по Герберту Уэллсу (авторы оригинальной поставновки в Нью-Джерси).
Начал трагический голос диктора: «Нам стало известно, что в начале XX века за нашим миром пристально следил разум, значительно превосходящий человеческий и тем не менее столь же смертный. Теперь мы знаем, что в то время, когда люди занимались своими делами, их исследовали и изучали, возможно, почти столь же пристально, сколь человек, вооруженный микроскопом, может изучать недолговечные творения, роящиеся и размножающиеся в капле воды. С бесконечным самодовольством люди сновали по Земле по своим делишкам, беспечные и уверенные в своей власти над этим вращающимся кусочком солнечного сора, случайно или по чьей-то воле полученным в наследство от темной тайны времени и пространства. И тем не менее разум, превосходящий человеческий, как ум человека превосходит ум зверей в джунглях, разум безбрежный, спокойный, лишенный сочувствия, рассматривал Землю сквозь бесконечную эфирную бездну алчными глазами и медленно, но верно вынашивал планы против нас. В 39-м году XX века пришло великое разочарование…».
Затем аудиторию погрузили в местный колорит. Как оказалось, именно с этого момента постановку начали слушать большинство перепугавшихся слушателей: «Добрый вечер, дамы и господа. Мы передаем музыку Рамона Ракелло и его оркестра. Рамон Ракелло начинает с мелодии в испанском стиле "Ла кумпарсита". Другой диктор: «Дамы и господа, мы прерываем программу танцевальной музыки, чтобы прочитать вам специальный бюллетень Межконтинентальных радионовостей. Без двадцати восемь по центральному времени профессор Фаррел из обсерватории США Маунт-Дженингс в Чикаго сообщил о том, что на планете Марс замечено несколько вспышек раскаленного газа, происходящих через равномерные промежутки времени. Спектрограмма показывает, что этот газ — водород и что он с огромной скоростью движется к Земле. Профессор Пирсон из Принстонской обсерватории подтверждает наблюдения Фаррела и описывает этот феномен как (цитирую) "сноп голубого пламени, вырвавшийся из пушки" (конец цитаты). А теперь мы вновь вернемся к оркестру Рамона Ракелло, играющего для вас».
Заинтригованному слушателю не долго пришлось ожидать продолжения. Через пару минут вновь экстренное включение: «А теперь специальное сообщение из Аль Мануэса. Сообщается, что в 8 часов 50 минут вечера огромный, охваченный пламенем предмет, как полагают — метеорит, упал на ферме по соседству с Гимильо, в двадцати двух милях от Аль Мануэса». Постепенно развивая сюжет и нагнетая напряженность среди слушателей, в конечно итоге дикторы с волнением в голосе сообщили, что это оказался боевой корабль пришельцев, и что он начал истреблять все живое вокруг.
Чтобы радиоспектакль был более интересным, автор инсценировки Эдуардо Алькарес и режиссер Леонардо Паэс перенесли действие романа непосредственно в условия Эквадора. Для большего колорита «действа» дикторы и актеры, говорившие о нападении марсиан на Эквадор, произносили вместо правильного испанского слова «marsianos» выражение «marsistas», что на слух очень легко спутать с «marxistas» - «марксисты». Постановка звучала достаточно правдоподобно и грозно: «Огромные массы «марсистас», одетых в непробиваемые пулями комбинезоны, приземлились в Котокольяо, недалеко от аэродрома Кито, перебили наших лучших летчиков и наступают на столицу…». Текст Уэллса был разбавлен якобы перекличкой эквадорских радиостанций, чтобы слушатели прочувствовали «масштабы угрозы»: «Внимание, говорит радио «Ла Вос де Томебамба де Куэнка»! Внимание! Внимание! Сообщаем потрясающее известие: город Латакунга целиком уничтожен смертоносной тучей, которая в эти минуты находится над Тамбильо и широкой дугой приближается через Отавало к столице. Предупреждаем все население!».
В следующий раз прискорбный голос диктора сообщил: «Дамы и господа, я должен сделать серьезное заявление. Как бы это ни казалось неправдоподобным, научные наблюдения и доказательства, лежащие у нас перед глазами, ведут к неизбежному предположению, что странные существа, которые сегодня вечером высадились на ферме, являются авангардом армии вторжения с планеты Марс. Бой, состоявшийся сегодня вечером у Мануэльо, закончился одним из самых катастрофических поражений, которые когда-либо терпела армия в новое время; 7000 человек, вооруженных винтовками и пулеметами, сразились с единственным боевым аппаратом агрессоров с Марса. Известно, что уцелело сто двадцать человек. Остальные разбросаны по полю боя, сокрушены и затоптаны насмерть металлическими ногами чудовища, превращены в пепел его тепловым лучом. Чудовище теперь держит под контролем весь центр нашей столицы, разрезав его по центру. Линии коммуникаций уничтожены. Железнодорожные пути разрушены, и сообщение между Кито и остальными регионами прервано. Шоссе, ведущие на север, юг и запад, забиты неистовыми массами людей. Полиция и армейские резервисты не способны контролировать это безумное бегство».
Вся эта вакханалия сопровождалась в эфире ревом пожарных машин, шумом мечущихся толп, воем сирен и боем колоколов главного храма Кито. «Среди жертв нападения «марсистас» и наш дорогой алькалд, мэр города Кито. В эту минуту приземляются все новые и новые захватчики, чьи «платильос», или летающие диски, с огромной скоростью устремляются к Пичинче и к площади Святого Августина!» - угрожающе добавили дикторы.
После этого включения в городе началась настоящая паника: женщины и дети попрятались в подвалы и погреба, а мужчины вышли на улицы и пошли защищать отечество от инопланетных агрессоров. Лавина людей окружила угол улиц Чиле и Беналькасар – здание редакции крупнейшей в Эквадоре ежедневной газеты «Эль Комерсио», в верхних этажах которого разместились студии радиостанции Кито. А когда толпа узнала, что нападение марсиан, вопли дикторов, завывание сирен и все, что вызвало в городе такую панику – это всего лишь художественная радиопостановка, она пошла штурмом на здание «Эль Комерсио», чтобы воздать по заслугам авторам инсценировки.
Для начала, они выбили все окна на первом этаже здания, где располагалась типография газеты, и подожгли запасы печатной бумаги и типографской краски. Попутно они хватали и избивали работников ночной смены, которые пытались им оказать сопротивление. Диктор радиостанции с этого момента тщетно начал взывать в эфир о помощи к полиции и пожарным, но все кто еще его слушал по радиоприемникам,воспринимали эти отчаянные призывы, как изощренное завершение новейшей инсценировки Уэллса… Телефоны тоже не работали, так как телефонистки центральной станции, предупрежденные о нападении марсиан, убежали со своих рабочих мест в подвалы, спасаясь от отравляющих газов внеземных интервентов. К утру, все было кончено – здание полностью сожжено и разрушено, шесть убитых и множество раненных.
Газеты на следующий день в передовых статьях возмущались по поводу «низких инстинктов сограждан». Официальные заявления властей были гневными: «сброд, распоясавшаяся толпа, безответственные элементы»; «разъяренные толпы, подхлестываемые преступными инстинктами»; «беззастенчивое покушение на культуру, которое в глазах иностранцев сводит нас на положение дикарей»; «силы зла, несправедливо направленные против газеты «Эль-Комерсио», которая в течение полувека была носительницей самых возвышенных этических принципов и непреклонного патриотизма, основанного на подлинной свободе и демократии». В суд на неудачливых радиотеатралов никто не подавал, ибо, как объяснил позднее главный редактор разгромленной газеты «Эль Комерсио» - «В чем же их обвинять? Вы же знаете, у нас демократия. А демократия – это также и свобода слова!».
Такие дела.
BadaBook - мир литературы куда интереснее, чем кажется!
Источник