Было дело по студенчеству, лет пятнадцать назад. За пятерку в зачетке припряг нас преподаватель по истории собрать истории ветеранов войны. Причем, не Великой Отечественной, а то ли событий в Венгрии, то ли в Чехии, уже не вспомню. Я как особо прошаренный взял уже готовый текст вышедшего интервью, и пошел к своему ветерану, чтобы так сказать подбавить в уже готовые воспоминания немного своего, чуток перефразировать оставшееся и сдать. Студент ведь существо ленивое и хитрое. В общем, прихожу. Ветеран начинает рассказывать. И тут я понимаю, что его воспоминания нихрена не совпадают с тем, что было в интервью.
- Подождите, - не выдержал и сунул ему текст его же как бы воспоминаний. Оказалось, интервьюер поговорил с ним, а сверять воплощенный в буковки текст поленился.
- Почти все так. - говорит ветеран, бегло прочитав. - Только вот тут говорится: "после Великой Отечественной мы стояли в Прибалтике и несли чудовищные потери от "лесных братьев", которых вылавливали по лесам. У нашей части даже организовалось целое кладбище". На самом деле убитых было за все время что я там был около пяти человек. Они призывались издалека, и их попросту хоронили у части, организовав своеобразное кладбище.
Потом еще тычет в другое место: "Потери от действий восставших были такие жуткие, что трупы советских солдат вывозили целыми поездами". - Блядь, он там чо, вообще на мертвечине помешался? У нас в ходе боев погибло два человека. Их на Родину отправляли в гробах по железной дороге. Поездом, сука!
Потом отложил интервью и кисло ответил.
- Ну а в целом больше нет поправок.
Вот так иногда и пишется отечественная история.