Мысли вслух
Спивак (да-да, которая Злодеус Злей и Думбульдор) надо давать либо совсем грустные книги, которые она своим переводом переведёт в упоротость, либо другую фантастику, которую хочется освежить.
Ну вот ту же самую "Игру престолов".
И был бы у нас Иван Снежок, Серёжа Сёмга и Даша Тарковская.
Или Сапковский Колдун Гена, в конце концов.
На самом деле ещё неизвестно, что останется в будущем. РОСМЭН тоже не всегда хорош в своём сильном охудожествлении.
Вон, Толкиена тоже есть несколько переводов. Вспомнить хотя бы бедного Арагорна: Колоброд, Бродяга Шире-Шаг, Странник, Шатун, Бродяжник...