Спиздиквашино
Есть шанс что ютубик не даст эмбедить из-за 18+
Получилось как получилось, за два вечера
Ответ на пост «Такие дела»
Snatch общее слово, аки generic word, с шоколадкой это скорее схвати-сожри. Bag snatcher - вор, который сумки вырывает у гражданок и убегает. Land Rover Snatch разработан в 1992 году для патрулирования Сев Ирландии на шасси 110-го Дефендера. Тут уже скорее Лэнд Ровер, модификация "попробуй съебись".
Ответ на пост «Такие дела»
Поиграем в бизнесменов?
Одна вакансия, два кандидата. Сможете выбрать лучшего? И так пять раз.
Ответ на пост «Казахи "спиз*или" Snickers»
В комментах нельзя загружать видео, а ссылки на ютьюб я не нашел нужной.
Название так полюбившегося всем нам художественного фильма Спиздили в оригинале звучит как Snatch.
А у этого слова действительно много переводов, и если смотреть Urban Dictionary , то два первых перевода - это Vagina и To steal, поэтому перевод Спиздили тут как нельзя кстати подходит.
Но весь цимес в том, что это слово еще можно еще перевести и как "проглотить", что и говорит Сол псу, когда тот пытается сожрать резиновую игрушку.
Поэтому название фильма нам еще как бы и подчеркивает развязку, где пес проглотип бриллиант, за которым все гонялись весь фильм.
Соответственно, и название казахского батончика подразумевается как "проглоти", "цапни" или "укуси", а не как призыв к действию, что с ним надо сделать в магазине))