Бесплатные зонтики)
Перевод:
- Зонтики! Бесплатные зонтики! Кому нужен зонт? Идёт дождь. Вам нужен зонт? Пожалуйста.
.
.
.
.
.
.
Надписи на зонтах:
Twat - пизда
Cock - хуй
Bender - пидр
Tit - сиська
Penis - пенис
Shit - говно
Anus - анус
Перевод:
- Зонтики! Бесплатные зонтики! Кому нужен зонт? Идёт дождь. Вам нужен зонт? Пожалуйста.
.
.
.
.
.
.
Надписи на зонтах:
Twat - пизда
Cock - хуй
Bender - пидр
Tit - сиська
Penis - пенис
Shit - говно
Anus - анус
____________________
1. Немного контекста к истории, чтобы понять полный сюрреализм моих ощущений.
Я вёл довольно уединённую жизнь в очень маленьком городке, преимущественно населённом апостольскими христианами (сам я к ним не отношусь).
Где-то в 8 классе мои родители развелись и мама переехала в город побольше. Так у меня начали появляться новые друзья, не такие простые как раньше. В 8 классе, на моей первой летней вечеринке, я познакомился с парнем по имени Панк Рок Роб. (Это не относится к делу, но у него была привычка вытаскивать член наружу, и в тот день у него был самый длинный шланг, что я когда-либо видел, огромный как в мультике).
Перенесёмся на пару месяцев вперед, мы с другом пробрались на ночь домой к девчонке, но нас поймали её родители и, естественно, выгнали. Итак, мы оказались на городской улице зимой, и идти нам было некуда. Родителям звонить не вариант, т.к. мы уже сказали, что ночуем в другом месте.
Как раз тогда мы вспомнили про Панк Рок Боба, он был чуть постарше и работал у Джимми Джонса вниз по улице, так что мы направились туда, планируя попросить отвезти нас до дома. А он пригласил нас в ещё больший город на вечеринку к своему другу. Помните, я из маленького городка, так что идея поехать в "город" звучала восхитительно.
Он отвёз нас в Гетто, "домой к друзьям", где я провёл самую безумную ночь в своей жизни.
Видимо, мы, в силу возраста, не знали, что Панк Рок Роб принадлежал к "банде" белых националистов. От этого факта мне сразу же стало некомфортно, но выбора не было, т.к. мы уже там застряли. Нас накачивали алкоголем сильнее, чем я когда-либо пил до или после этого дня. Они распевали посреди района ту песню из "Американской истории Х", которую пел парень в фургоне с мороженным... посреди района.
Той ночью за мной гонялись по району с электрошокером, а один из них украл мою обувь. Мы отрубились в этом незнакомом доме, а когда проснулись, Панк Рок Роб уже ушёл. Т.е. мы остались в доме, полном Neo Nazi, не представляя как добираться обратно. Через несколько часов я должен был быть дома, у нас планировалась семейная фотосессия с Сантой (это вам для информации, как меня опекали, в сравнении с тем, что я пережил).
Я уже подумывал звонить своей очень верующей маме, просить, чтобы нас забрали из логова банды Neo Nazi, отрывающихся в центре района.
К счастью, один из друзей на колёсах согласился подобрать нас и удалось избежать худшего сценария, но эта ночь стала одной из самых значительных, такой, что изменила моё мировоззрение.
Самая жуткая/нереальная ночь в моей жизни.
____________________
2. В 22 года я проходил стажировку в отделе маркетинга Buffalo Wild Wings. Тогда я ещё много бегал. Собираясь на пробежку, я всегда писал об этом своей девушке, просто чтобы кто-то был в курсе где я.
Посреди пробежки я получил от неё сообщение с просьбой об "особой" фотке, когда вернусь. Согласен. Затем пришло сообщение от НАЧАЛЬНИЦЫ с просьбой перепроверить отправку каких-то документов (которыми я занимался). Вернувшись домой у меня не было никакого желания делать эти тупые фотографии, мне просто хотелось в душ. Но я всё же сделал в ванной селфи в зеркале с голой задницей, высотой с головы до коленей, и отправил смайлик с поцелуем.
Через час пришло сообщение от девушки: "Ты забыл о моей особой фотографии :("
А я подумал: "Нет, что за чёрт, я же отправил".
Итак, я зашёл в отправленные, и... о нет... ебать... ебать меня до беспамятства... НЕТ.
Я отправил фотку своей начальнице. Сердце куда-то ухнуло. Я сразу же попытался сгладить ущерб, извинившись, что это предназначалось не ей. Я даже сделал скриншот нашего с девушкой разговора, чтобы доказать ошибку.
Не отвечает. На следующий день меня вызвали к HR и уволили. Вот же блядский пиздец. Великолепное выступление.
Но всё же это отличная история!
Добавлено: Не ожидал такого эффекта. Но вижу, что люди спорят, стоило ли меня увольнять. Я не виню её, в основном потому что между сообщением и извинением прошёл час. Столько времени создаёт впечатление, что я назвал это "случайностью", потому что не последовало положительной реакции.
Но у нас остались общие друзья, и кажется, потом она чувствовала себя ужасно. Плакала из-за моего увольнения. Она подумала, что фотография предназначалась ей и рассказала HR, а моё следующее сообщение увидела, когда уже было слишком поздно.
Мне бы просто хотелось, чтобы она знала - я не из таких людей, и поинтересовалась, не является ли это ошибкой. Я всегда был с ней исключительно профессионален. Так что для меня такой переход от деловых отношений к отправке нюдсов со смайликом был бы не только чертовски наглым, но и ставил под угрозу мою работу. Я думаю, она поймет, что я не такой. Но всё кончено. Без обид.
____________________
3. Однажды моя девушка со своей подругой, назовём её Молли, тусовались вместе и заказали пиццу. Вскоре к ним должна была присоединиться ещё одна их подруга, назовём её Энни. На улице шёл свежий снег, на несколько сантиметров присыпав землю. Приехала пицца, а через 20 минут появилась Энни, заявив с порога: "чудесно, я как раз вовремя". Моя девушка и Молли такие: "Что ты имеешь в виду, пиццу привезли 20 минут назад". Энни ответила: "Да нет, я же только что видела, как уезжает доставщик". Они испугались и сразу же побежали на улицу, где повсюду вокруг задней секции дома (как раз в районе их квартиры) обнаружили следы на снегу, а под окнами были пятна, т.е. этот парень явно стоял там какое-то время. Когда он отдавал пиццу, то выглядел нормально, хоть и спрашивал, чем они занимаются, есть ли у них парни и т.д. Они были под кайфом и просто испугались, так что копов решили не вызывать. Жуть какая!
____________________
4. Я познакомилась с этим парнем в видеоигре, он показался мне довольно очаровательным. Мы добавились в друзья и следующие несколько недель играли до глубокой ночи, переписывались в дискорде, шутили, и в целом прекрасно проводили время вместе. Мы обсуждали наши жизни, как я учусь в колледже, а он изучает системы ОВК (отопление, вентиляция и кондиционирование).
Конечно же он попросил меня стать его девушкой. Но поскольку он жил на восточном побережья, а я на западном, мы поддерживали наши счастливые отношения на расстоянии, играя в игры и обмениваясь нюдсами. Однажды ночью он вдруг признался, что ему 16 лет. Мне 18, так что это не являлось чем-то незаконным, но если бы я изначально знала об этом, то не согласилась бы. Однако, я сохранила наши отношения.
Он рассказывал, что у него не всё в порядке дома. Родители были в разводе, причём как-то умудряясь одновременно быть и строгими и не уделять внимание. Он начал рассказывать, как хотел бы сбежать и жить со мной - начать новую жизнь без тени сомнений.
И я слепо поддержала этого 16-летнего парня, с которым встречалась два месяца. Потратила все свои подарочные деньги ему на билет. Он планировал попросить коллегу тайно отвезти его ночью в аэропорт. Мы собирались жить вместе в моей спальне 15 на 15.
Каким-то образом, мы всё-таки сумели усадить его на самолёт из Пенсильвании в Орегон, но пока он летел мне позвонили из полиции Пенсильвании, офицер объяснил, что перевозка несовершеннолетнего за границу штата без разрешения родителей является тяжким преступлением.
Я испугалась, т.к. слишком сильно уже была зависима от него. Через секунду после приземления самолёта в Орегоне, его забрала полиция и отправила в тюрьму для несовершеннолетних, пока родители не прилетят за ним. Вот так я похитила своего малолетнего парня.
____________________
Для желающих читать с оригинальным текстом: Телеграм
Слон.
Elephant [ˈɛlɪfənt ] - элегантный слон с фантиком в английском.
elefanto - в эсперанто так же элегантный слон с фантиком.
Бивни.
tusks [tʌsks] - таскать тусклые бивни в английском.
dentegoj (дэнтэгой) - Дэн пошёл с бивнями к дантисту Тэго в эсперанто.
Бивни слона.
Elephant tusks.
Elefantaj dentegoj.
Бигуди.
curlers [ˈkɜːləz] - курлыкают голуби и лезут в волосы в английский.
bukliloj - бигуди лежат на буклете лиловом в эсперанто.
Волосы.
hair [heə] - ну и хаер в волосах в английском.
haroj - так же хаер или хорошие волосы в эсперанто.
Сurlers in the hair.
Bukloj en la haroj
Билет.
ticket [ˈtɪkɪt] - тикающий билет в английском.
bileto - билет и есть билет в эсперанто
Кино.
movie [ˈmuːvi] - кино про муви в английском.
kino - кино и есть кино в эсперанто
Я купил билет в кино.
I bought a movie ticket.
Mi aĉetis bileton por la kino.
Бинт.
Bandage [ˈbændɪʤ] - бинт в бандаже в английском.
bandaĝo - и точно так же бинт в бандаже в эсперанто.
Аптечка.
first aid kit [ fɜːst eɪd kɪt] - аптечка это первая помощь киту в английском.
hejma apoteko - аптечка это домашня аптека Хейма в эсперанто.
Бинт в аптечке.
Bandage in the first aid kit.
Bandaĝo en la hejma apoteko.
Без
Without [wɪˈðaʊt] - без визы в ауте в английском.
Sen (Сэн) - без сена в эсперанто.
Умру
die [daɪ] - дай мне противоядие, а то я умру в английском.
mortos - в мортал комбат умирают.
Без тебя я умру.
I will die without you.
Sen vi mi mortos.
Безе.
meringue [məˈræŋ] - безе Марины и Инги в английском.
meringo - и так же в эсперанто.
Сладкое.
Sweet [swiːt] - сладкая Света со своей свитой в английском
dolĉaĵo (долчажо) - сладкая доля чая в жо... в эсперанто.
Сладкое безе.
Sweet meringue.
Dolĉaĵo meringo.
Бекон.
bacon [ˈbeɪkən] - бекон и есть бекон в английском.
lardo - в ларце лорда бекон в эсперанто.
Жирный.
Fatty [ˈfæti] - фатально жирная невеста в фате в английском.
grasa - жирная грязная роса в эсперанто.
Жирный бекон.
Fatty bacon.
Grasa lardo.
Белка.
squirrel [ˈskwɪrəl] - белка с Кви играет на свирели в английском
sciuro (сциуро) - Белка с Ци урчит на эсперанто.
Дерево.
tree [triː] - три дерева в английском
arbo - арбуз на дереве в эсперанто.
Залезла.
climbed [klaɪmd] - Клим залез в английском
grimpis - гринписовцы в гриме залезли в эсперанто.
Белка залезла на дерево.
A squirrel climbed up the tree.
Sciuro grimpis la arbon.
Белый.
white [waɪt] - Вай Витя да ты белый в английском.
Blanka - белый бланк в эсперанто.
Лист бумаги.
sheet of paper [ʃiːt ɒv ˈpeɪpə] - шить из папируса бумагу в английском
paperfolio - одним словом фолиант из папируса в эсперанто.
Белый лист бумаги.
A white sheet of paper.
Blanka paperfolio.
Берёза.
birch [bɜːʧ] - Бич Бёч залез на берёзу в английском
betulo (бэтуло) - Бэт идёт с бутылкой берёзового сока в эсперанто.
Белая берёза.
White birch.
Blanka betulo.
Берег.
bank [bæŋk] - банк на берегу в английском.
bordo - бордовый берег в эсперанто.
Река.
River [ˈrɪvə] - ревёт река в английском.
rivero (ривэро) - и так же ревёт река в эсперанто.
Берег реки.
River bank.
Riverbordo.
Бережный.
careful [ˈkeəfʊl] - с коричневым кафелем надо бережно идти.
zorga - бережный взор Га Зорга.
Бережный человек.
A careful person.
Zorga homo.
Беременна.
pregnant [ˈprɛgnənt] - беременность определили по пергаменту в английском.
graveda (гравэда) - на гравии ведают про беременность в эсперанто.
Жена.
wife [waɪf] - жена с вай-фаем в английском
edzino - едет жена Зина в эсперанто.
Моя жена беременна.
My wife is pregnant.
Mia edzino estas graveda.
Медведь.
Bear [beər] - берёт медведь в английском
urso - урчит со мной медведь в эсперанто.
Берлога.
den [dɛn] - Дэн полез в берлогу.
ursonesto - буквально гнездо медведя, нести гнездо.
Медведь в берлоге.
Bear in the den
Urso en la ursonesto .
Бесит.
annoys [əˈnɔɪz] - Анна ноет и меня бесит в английском.
kolerigas - коллекторы в Риге бесят в эсперанто.
Он меня бесит.
He annoys me.
Li kolerigas min.
Пёс.
dog [dɒg] - дог это пёс в английском.
hundo - пёс по кличке Хундо в эсперанто.
Бешеный.
Rabid [ˈræbɪd] - бешеный раб в бидэ в английском.
rabia - так же бешеный раб в эсперанто.
Бешеный пёс.
Rabid dog.
Rabia hundo.
Баклажан.
eggplant [ˈɛgplɑːnt] - у Егора на плантации растёт баклажан в английском.
melongeno - мел длинный Гена спрятал в баклажане в эсперанто.
Огород.
garden [ˈgɑːdn] - гад Дэн на огороде в саду в английском
legomĝardeno - лимонный сад Джардэно это огород в эсперанто.
Растёт.
growing [ˈgrəʊɪŋ] - растёт гравий в вине в английском.
kreskas - растёт крест на каске в эсперанто.
На огороде растёт баклажан.
An eggplant is growing in the garden.
En la legomĝardeno kreskas melongeno.
Чайки.
Seagulls [ˈsiːgʌlz] - чайки это синие морские гульки, которые галдят в английском.
Mevoj (мэвой) - чайки на мел устроили вой в эсперанто.
Бакланы.
cormorants [ˈkɔːmərənts] - кормят рано в английском бакланов.
kormoranoj - в эсперанто тоже кормят рано бакланов.
Пляж.
beach [biːʧ] - бич на пляже в английском.
plaĝo (пладжо) - пляж Джо в эсперанто.
Чайки и бакланы на пляже.
Seagulls and cormorants on the beach.
Mevoj kaj kormoranoj sur la plaĝo.
Бант.
bow [bəʊ] - бант на обуви в английском.
banto - бант и есть бант в эсперанто.
Завяжи.
Tie [taɪ ] - завяжи, пока не растаял.
Ligu - завяжи лигу в эсперанто.
Завяжи бант.
Tie a bow.
Ligu banton.
Барабан
drum [drʌm] - целая драма бить в барабан в английском.
tamburo - в тамбуре барабан в эсперанто.
Бить.
Beat [biːt] - бить битой в английском.
Bati - бить батю в эсперанто.
Бить в барабан.
Beat the drum
Bati la tamburon
Баран.
ram [ræm] - в раму врезался баран в английском.
ŝafo (шафо) - шафёр сбил барана в эсперанто.
Двор.
yard [jɑːd] - целый ярд яда во дворе в английском.
korto - на корточках ходишь во дворе в эсперанто.
Баран во дворе.
A ram in the yard.
Ŝafo en la korto.
Баринина.
Lamb [læm] - в лампе большой баранина, ягнёнок.
ŝafaĵo (шафажо) - баранина шафёра в саже.
Шашлык из баранины.
Lamb shashlik.
Ŝafaĵa ŝaŝliko.
Барсук.
Badger [ˈbæʤər] - барсук с бейджиком Джерри в английском.
Melo (мэло) - барсук с мелом в эсперанто.
Лес.
forest [ˈfɒrɪst] - фора в лесу сбежать от ареста.
arbaro - арбуз в амбаре из леса.
Барсук в лесу.
Badger in the forest
Melo en la arbaro
Барханы.
Sand dunes [sænd djuːnz] - барханы это песочные дюны в английском.
barkanoj - барханы барканы в эсперанто.
Пустыня.
desert [ˈdɛzət] - пустыня на десерт в английском.
dezerto - так же пустыня на дезерт в эсперанто.
Барханы в пустыне.
Sand dunes in the desert.
Barkanoj en la dezerto.
Бассейн.
pool [puːl] - пулей плавать в бассейне в английском.
naĝejo - Наджей плавает в бассейне в эсперанто.
Она плавает в бассейне.
She is swimming in the pool.
Ŝi naĝas en la naĝejo.
Бастовать.
To go on strike [tu gəʊ ɒn straɪk] - бастовать значит выбивать страйки в английском
Striki - так же страйки стрики выбивать бастовать в эсперанто.
Против.
against [əˈgɛnst] - против Гены.
kontraŭ - против контры.
Власти.
government [ˈgʌvənmənt] - в гавани мент власть в английском
registaro - регистрацию прошли власти в эсперанто.
Бдительный.
vigilant [ˈvɪʤɪlənt] - бдительный виджилент в английском.
atentema (атэнтэма) - а тента тема бдительная в эсперанто.
Бдительный полицейский.
A vigilant police officer.
Atentema policano.
Бег.
Running [ˈrʌnɪŋ] - рано бегать в английском.
kurado - куры рады бегу в эсперанто.
Место.
place [pleɪs] - место на плацу лейс в английском.
loko - локация место.
Бег на месте.
Running in place.
Kurado sur loko.
Беглец.
Fugitive [ˈfjuːʤɪtɪv ] - беглеца Фьюджи показали на тиви в английском.
fuĝinto (фуджинто) - Фу это беглец Джинто в эсперанто.
Тюрьма.
prison [ˈprɪzn] - присел на зону в тюрьму в английском
prizono - так же присел на зону в тюрьму в эсперанто.
Беглец из тюрьмы.
Fugitive from prison.
Fuĝinto el la prizono.
Тётя.
aunt [ɑːnt] - а у нас тётя в английском.
onklino - он с клином тёти в эсперанто. onklo соответственно дядя.
Беда.
misfortune [mɪsˈfɔːʧən] - мисс фортуна устроила очень сильную беду в английском.
malfeliĉo - мало Феличи для беды. feliĉo соответственно счастье в эсперанто.
Сломала.
broke [brəʊk] - сломала брокера в английском.
rompis - сломала ром пи в эсперанто.
Бедро.
hip - танцевала хип хоп и сломала бедро в английском.
kokso - бедро кокса в эсперанто.
У моей тёти случилась беда. Она сломала бедро.
My aunt had a misfortune. She broke her hip.
Mia onklino havis malfeliĉon. Ŝi rompis sian kokson.
Если вы изучаете немецкий, то можете читать knight как "книхт". А в английском со временем потеряли и k спереди и gh, и читается, как "найт".
Небольшие памятки по популярным словам. Скорее для, кто знает сами слова, но может неправильно произносить.
gh - где нолик в правом верхнем углу, там вообще не читается, где f - читается, как f.
Посмотрите на drought (засуха) и draught. Одна буква посередине - произношение разное.
th в начале слова мы чаще всего читаем звонко или глухо. В коротких словах-указателях this, that, those, these можно смело читать звонко.
Эти таблички интерактивные, чтобы можно послушать, но ссылки на канал здесь не размещаю.
В английском языке нужно, конечно, всегда проверять такие сложные слова, потому что со временем их накапливается больше, и погрешность произношения и понимания вас тоже будет увеличиваться.
Проблема ли это? Скорее нет, поймут вас в любом случае, но вряд ли вы поймете поток быстрой речи, поэтому имеет смысл знать, как th/gh звучат в оригинале.