Ответ на пост «Тоже стал участником конфликта»
Много пишется про неадекватную реакцию иностранцев на нормальные обращения по делу. Вот попробовала подумать, как бы выйти из сумрака, опираясь не на силу.
Подставляю панамку.
Наличие подходящего обращения - это формула вежливости, которой часто пренебрегают у нас.
В исходном посте формулировка годная для русских: "Не могли бы вы поднимать за собой пандус?" Но это если печатными буквами. В жизни же умножается с обратным знаком на тон: язвительный, или раздражённый, или намекающий. Может восприниматься как наезд, и воспринимается часто - не иностранцами тоже. А если начать с обращения ("дорогие", или "милые соседи", или "люди добрые", или "ребят") - ты изначально обозначаешь свое выступление как дружеское и уважительное: не замечание, а просьба.
В комментах приводят воображаемую ситуацию из разряда "а если бы нам в ихних пенатах сказали", и якобы сказанную фразу начинают с фразы, "друг, а почему...". Обр.вн.: не "почему", а "друг"...
Интересно, что б вышло, если вопрос из другого коммента построить так: "Друг, помоги, я тут ищу, откуда запах табака в дом залетает. Ты не куришь в туалете, дорогой? Не надо, прошу, по-братски!"
Если думаете, что это типа актёрство, так любая коммуникация - актёрство. Может, над мастерством поработать, слегонца? ("Прекрасная, преславная статУя!")
Более того (подставляю вторую панамку): есть ненулевая вероятность, что это вот встроенно-обязательное обращение "у них", эта "ихняя" формула вежливости, это лучше чем "наше" - часто язвительное - "пожалуйста".