Учим английский в быту
2 поста
2 поста
Лекцию целиком можно послушать на YouTube-канале Литера Æ.
Upd: Для тех, кто шарит в лингвистике: вариант 2 не добавила в опрос из практических соображений – в преподавании будущее всегда условно признаётся за время (читайте, например, Майкла Свона или Дугласа Бибера), хотя, действительно, с точки зрения системы языка это не так.
Мы давно мечтали повидать мир — не бегом-бегом за 2 недели отпуска, а длительно, в своё удовольствие, чтобы как следует погрузиться в культуру другой страны но, как и все, всегда откладывали по уважительным причинам: нет денег, держит работа, неспокойная обстановка в мире... И вот, год назад, мы как-то разом махнули на всё рукой и решили: сейчас или никогда. Можно ждать, пока разбогатеешь целую вечность, и так и не дождаться (то же касается и улучшения обстановки в мире), а с работой ситуация, в кои-то веки сложилась благополучная — удалёнка! И мы, взяв билеты в один конец и не планируя ни маршрут, ни сроки (no itinerary in mind), рванули в Бангкок, ещё не зная, что нас ждёт впереди.
Теперь хочу поделиться с вами дорожными заметками: впечатлениями, лайфками и языковыми наблюдениями (как репетитор и профессиональный переводчик, я с удовольствием и изумлением наблюдала за английским в качестве lingua franca). Буду также рада ответить на любые вопросы, если у вас таковые возникнут.
Со следующей части начну подробно описывать наши приключения, а пока поделюсь общими впечатлениями от Бангкока:
🔸 на потрясающе красивых цветочных рынках можно купить охапку орхидей... за 30 рублей!!! Цены на всякую (для нас) экзотику просто немыслимые. Воздух ещё за километр от рынка так и благоухает. Местные покупают всю эту красоту, в основном, с религиозными целями — для подношений Будде.
🔸 Бангкок — город кошек 🐈: они тут повсюду — спят в 7Eleven, на алтарях и в Королевском дворце (об этом ещё расскажу подробнее).
🔸 в метро просят уступить место не только инвалидам и беременным женщинам, но и... монахам!
🔸 все улицы усыпаны цветами ароматной плюмерии (франжипани), и — I couldn't help it — всё время украшала ей причёски.
🔸 в качестве общественного транспорта вместо автобусов — лодки. Потрясающе! Очень понравилось стоять на лодочной остановке и тормозить капитана взмахом руки, будто маршрутчика или таксиста.
🔸 другое летоисчисление — вообще отдельная тема. Когда в 1-ый раз видишь на упаковке "Best before 2566", with a sinking feeling думаешь, что всё, перенесся в будущее, как Марти Макфлай.
Кто бывал в Бангкоке, тоже делитесь — что впечатлило?..
Как репетитор, который работает только со взрослыми, я уже давно наблюдаю странную и печальную тенденцию: подавляющее большинство взрослых (!) людей а) не умеют говорить «нет», б) привыкли, что они вынуждены оправдываться буквально за всё.
Доходит иногда до смешного.
Арт нейросетей на тему :)
Почему бы не написать своему репетитору правду без подробностей? Это просто: «Здравствуйте, я завтра не смогу прийти, к сожалению».
Почему-то люди испытывают необходимость обязательно оправдаться, а т.к. часто достойного оправдания нет — всем нам иногда бывает просто лень или мы сильно устали или решили пойти с друзьями потусить, — начинают врать. Топ-3 типичные отмазки:
«не смогу прийти, потому что болею» — потом на следующем уроке человек искренне удивляется, почему я вдруг интересуюсь его здоровьем (пока не вспомнит про свою легенду — «а, да, да, точно! Сейчас уже вроде все хорошо»). А ещё интересно смотреть в запрещенной соцсети, как твой ученик постит фото с увеселительных прогулок, пока «болеет» 🕵🏻♀️
«не смогу прийти, потому что у меня внезапные проблемы с Интернетом» — и с мобильным тоже? В наше-то время? А с какого Интернета вы мне сообщение пишите тогда? 😅
и самое неприятное: просто не приходят на занятие без предупреждения, оправдывая это потом тем, что «простите, совсем забыл(а)», «связь была недоступна» и т.д. Почему-то так проще, чем прямо сказать «нет, не приду». Приходится бороться введением режима предоплаты. Сразу перестают забывать и терять связь — чудеса!
Занимаясь со взрослыми, я уже давно адаптировалась к работе без д/з вообще — потому что у всех работа, семья, дела и т.д., часто времени на что-то ещё не остается, и это естественно. Но нередко ученики сами просят о дополнительной практике для самостоятельной отработки; или же домашнее задание приходится делать из-за срочной подготовки (к экзаменам, собеседованию и т.д.) — и тогда начинается... цирк с конями.
То ли срабатывает застарелая школьная травма, когда злые училки ставили «двойки» в дневник и жаловались родителям, то ли ещё что, но люди повально юлят, врут, придумывают тысячи оправданий, извиняются и вообще вертятся как ужи на сковородке. Опять же, нет никаких проблем в том, чтобы сказать все как есть: «сегодня пришел неготовым» — ругать и запугивать взрослого человека нормальный репетитор никогда не будет. Ну не сделал домашку и не сделал: либо вместе закрепим старый материал, либо просто двинемся дальше. И рассказывать сказки про то, что «ой, а вы мне этого не говорили», «вчера тетя внезапно нагрянула в гости», «я все сделал(а), просто не прислал» совсем необязательно.
С этим почему-то самые большие проблемы — кто-то просто таинственно исчезает в закат без всяких объяснений; кто-то сначала прогуливает месяцами, а потом со словами «раз уж у меня всё равно нет прогресса» принимает решение уйти; кто-то слезно извиняется и заверяет, что вернется через месяц-два, и, конечно, никогда не появляется снова. Как и в других случаях, не могу понять, почему просто нельзя прямо сказать — «спасибо за всё, но сейчас заниматься я больше не хочу/не могу».
В общем, уважаемые взрослые ученики, не надо так, пожалуйста. Мы с вами уже давно перешагнули уровень школы, и ваш репетитор, которому вы платите свои кровные — это не противная тётка (или дядька), которая спит и видит, как бы вас завалить и подловить на чём похуже, а человек, который хочет помочь вам приобрести полезный навык и прекрасно понимает, как вам тяжело. Обманывать и оправдываться не нужно — достаточно быть честным и с собой, и с другими, и не стесняться говорить "нет" в глаза.
Ну и в качестве бонуса расскажу несколько самых экстравагантных кейсов из своей карьеры:
Кейс 1. Один мой ученик не ходит на занятия уже больше полугода, но до сих пор… в этом не признался. Каждую неделю незадолго до предполагаемого времени урока он стабильно пишет извинения с объяснением, почему не придет на этот раз. Надо отдать ему должное, он редко повторяется 😅 Я уже давно списала его со счетов и на его время поставила другого ученика, но из любопытства продолжаю писать ответное «Очень жаль, буду ждать вас на следующей неделе» — мне по-человечески интересно, когда он сдастся. Коллекцию его оправданий можно публиковать как отдельный эпистолярный шедевр — если интересно, я позже поделюсь.
Кейс 2. Как-то у меня занималась студентка лингвистического ВУЗа, уроки которой оплачивал отец (переводил ей деньги на карту, с которой она потом рассчитывалась со мной). Где-то через месяц занятий она исчезла без объяснений, а ещё через два мне позвонил её папа с вопросом «Как идут дела у моей Насти?». Я была несколько обескуражена и, не сообразив что к чему, призналась, что мы уже давно не занимаемся. Судя по реакции и тону отца, он был не в курсе, и деньги дочери переводил исправно 😅
Ещё больше историй из жизни репетитора и переводчика, а также разные интересности об английском языке в моём Телеграме, куда вас всех и приглашаю!
Записала серию лекций по базовой грамматике (времена, артикли, условные предложения) с позиции лингвиста – рассказываю о простой, человеческой логике, стоящей за всеми формальными правилами, которыми пичкают нас школы и репетиторы. Не нужно ничего зубрить, если понимаешь, что откуда берётся и почему.
Подойдет людям с логическим складом ума, языковым энтузиастам, преподам и просто занудам :)
В 1-ой части – вступление о грамматике в целом + про времена (а, точнее, виды):
Зачем вообще нужна грамматика и можно ли без неё обойтись? Как вас обманывают в языковых школах? | Как английские времена изучают в лингвистических ВУЗах? Как запомнить времена без зубрежки правил? Сколько времён в английском языке на самом деле? Что такое виды глагола, зачем они нужны и как с их помощью понять внутреннюю логику времён?
Одно из моих самых больших профессиональных увлечений – находить неочевидные параллели между английскими и русскими словами. Делюсь первым кейсом из своей коллекции 👇🏻
Больше интересностей об английском рассказываю в Telegram-канале Литера Æ.
Мой самый любимый переводческий ляп (а я уже насобирала небольшую коллекцию 🤦🏽♀️) — про кровожадных йогов из «Монаха, который продал свой "феррари"» Робина Шармы.
Эта чудная книга попалась ко мне совершенно случайно, поэтому читала её на русском, хотя обычно, в силу профессии, стараюсь читать в оригинале.
И вот, где-то в середине книги попадается предложение, которое меня сильно озадачило:
Отрывок из перевода, глава 8
Странно было читать, как просветленный монах — живущий среди вершин Гималаев и до этого пол книги проповедующий вегетарианство ❗ и любовь ко всему живому ❗ , — вдруг зачем-то стал стрелять по быкам, да еще и каждый день, да ещё и в Индии (где корова, на секундочку, священное животное) ❗❓
Заподозрив неладное и уже догадываясь, в чем подвох, я, конечно, сразу же полезла в оригинал, а там…
Отрывок из оригинала
…не пострадало ни одно животное: потому что стрелял монах не по быкам, конечно, а по мишеням, центр которых — «яблочко» — традиционно по-английски называется bull’s-eye (по сходству с налитым кровью бычьим глазом).
Пасущихся коров уже дорисовала не в меру непрофессиональная богатая фантазия переводчика.
1) словарная статья с разъяснением значения слова "bull's-eye", 2) иллюстрация происходящего
Самое печальное, что ляп этот не только в официальном переводе от издательства АСТ (за 2013 г., переводчица Ольга Лоза), но и в др. изданиях тоже, в том числе электронных (по крайней мере тех, что попадались мне). Знакомые рассказывали, что в новых изданиях АСТ, ошибку, вроде как, поправили, но самой видеть не доводилось.
...и учить его можно, "не отходя от кассы", прям в быту, на ходу - если, конечно удастся избавиться от "рекламной слепоты" и начать читать этикетки. В чём и буду вам помогать 🕵🏻♀️