HaHaRaKiRi

HaHaRaKiRi

Делаю изучение японского языка доступным и понятным. Люблю рисовать закарючки кандзи. Изучаю японскую культуру с наслаждением
Пикабушник
Дата рождения: 24 июня 1988
поставил 30 плюсов и 0 минусов
204 рейтинг 18 подписчиков 9 подписок 24 поста 0 в горячем

Как учить японский язык при помощи новостей из Японии

Новость на русском языке

Пробегитесь по тексту и поймите его смысл, а уже затем переходите к оригинальной статье. Для новичков это не подойдет, но не беспокойтесь в статье есть решение. При помощи фуриганы любой иероглиф можно прочесть.

Восстановлен выпуск рукописной газеты, который не мог быть создан из-за землетрясения, и снова доставлен жителям города

[4 апреля, 12:00]

Как учить японский язык при помощи новостей из Японии Япония, Иностранные языки, Японский язык, Длиннопост

Мотоюки Такии из города Анамидзу в префектуре Исикава каждый месяц создавал газету, чтобы рассказывать о событиях в городе. Он начал эту деятельность после землетрясения в Исикаве в 2007 году, желая поднять дух жителей. Газета создается вручную самим Такии.

В январе этого года, из-за землетрясения, дом Такии был разрушен, и он не смог выпустить газету. Однако через три месяца, в этом месяце, он снова начал ее создавать и доставлять жителям города. Поскольку типография пострадала от землетрясения, Такии использовал свой принтер для копирования.

В газете описываются истории людей, готовивших еду для жителей города, пострадавших от землетрясения.

Читатели говорят: «После землетрясения я редко видел знакомых. Узнать новости о городе очень полезно».

Такии сказал: «Я хочу продолжать поддерживать людей, живущих в городе, с помощью моей газеты».

К большому сожалению пикабу не поддерживает фуригану (это маленькие символы над каждым иероглифом, помогающие понять его произношение). Новости с фуриганой есть на сайте

Новость на японском языке

地震で作れなかった手書きの新聞 また町の人に届ける

4月4日 12時00分

石川県穴水町滝井元之さんは、町のことを伝える新聞を毎月1回、作っていました。2007年に石川県で起こった地震のあと、みんなを元気にしたいと考えて、始めました。滝井さんが手書きで作っています。

滝井さんは今年1月、地震で家が壊れて、新聞を作ることができなくなりました。しかし、3か月が過ぎた今月、また新聞を作って、町の人に届けました。印刷の会社が被害を受けたため、自分のプリンターでコピーしました。

新聞には、地震で困っている町の人のために食事を作った人たちのことなどが書いてあります。

読んだ人は「地震のあと、知っている人にあまり会っていません。町のことがわかって役に立ちます」と話しました。

滝井さんは「これからも町で生きていく人を新聞で応援したいです」と話しました。

Разбор слов:

  1. 地震 (じしん) - землетрясение.

  2. 手書き (てがき) - рукописный.

  3. 新聞 (しんぶん) - газета.

  4. 印刷 (いんさつ) - печать.

  5. プリンター (ぷりんたー) - принтер.

  6. 食事 (しょくじ) - еда, пища.

  7. 読んだ人 (よんだひと) - читатель, тот, кто прочитал.

  8. 役に立つ (やくにたつ) - быть полезным.

  9. 応援 (おうえん) - поддержка.

  10. 町 (まち) - город, населенный пункт.

Грамматические конструкции:

  1. 〜で起こった - произошедший в ~.

  2. 〜を作ることができなくなりました - не смог создать ~.

  3. 〜が過ぎた - прошло ~.

  4. 〜でコピーしました - скопировано с помощью ~.

  5. これからも〜したいです - хочу продолжать ~ в будущем.

Показать полностью 1

Мое второе видео

Приветствую всех, кто интересуется японским языком и культурой!

С большим волнением представляю вашему вниманию мое второе видео из образовательной серии "Урок японского языка от ArtJapan". На этот раз мы погрузимся в изучение частицы と, которая играет важную роль в создании связанных предложений и перечислении однородных членов.

Мне бы очень хотелось услышать ваше мнение о новом видео и сравнение его с первым уроком, посвященным частице は. Моя основная цель — сделать уроки максимально понятными и полезными для всех, кто желает изучать японский язык, независимо от уровня подготовки. Важно для меня понять, удалось ли достичь этой цели во втором видео и как его качество соотносится с первым выпуском.

Ваши отзывы и предложения помогут мне усовершенствовать будущие видеоуроки. Будь то конструктивная критика или положительные моменты, я открыт к любым комментариям и готов работать над улучшением контента. Особенно интересно будет узнать, стало ли использование частицы と более понятным после просмотра видео и какие моменты следует доработать в дальнейшем.

Я намерен продолжать создание серии легких и доступных уроков, стремясь сделать процесс изучения японского языка увлекательным и продуктивным. Ваша обратная связь является ключевым элементом в этом процессе, и я благодарю каждого, кто уделит время, чтобы поделиться своими мыслями и впечатлениями.

Жду ваших комментариев и надеюсь, что вместе мы сможем сделать изучение японского языка еще более интересным и доступным!

Ссылка на мой еще неокрепший канал :) https://www.youtube.com/channel/UCJlX38B7eUWtrS0PuE7Txtw

Показать полностью

Как Акутагава стал пекарем

Однажды Рюноске Акутагава, известный своими неоднозначными методами и тёмным прошлым, встретил Ацуси Накадзиму в узком переулке города. Небо было чистым, а воздух пропитан ожиданием перемен. Вдруг Ацуси, с блеском в глазах и несмотря на всю опасность момента, сказал Рюноске слова, прозвучавшие как гром среди ясного неба: "Ты можешь жить иначе, Рюноске. Мир не ограничивается тьмой твоего прошлого".

Эти слова заставили Акутагаву задуматься. Долгие ночи он проводил, борясь с собой и своими демонами, пытаясь найти свой путь в жизни. И в один прекрасный день решение пришло к нему само собой.

Рюноске решил стать пекарем.

Он нашёл маленькую пекарню на окраине города, где старик-пекарь искал помощника. Акутагава вложил в работу всю свою страсть и преданность, которые раньше были направлены на совсем другие дела. Он изучал искусство выпекания хлеба, его тонкости и секреты, с таким же рвением, с каким раньше изучал искусство боя.

С течением времени его хлеб стал легендарным. Люди со всех уголков города приходили, чтобы попробовать его волшебные булочки и ароматные багеты. Рюноске нашёл в пекарне нечто большее, чем просто работу. Он нашёл мир и удовлетворение, понял, что изменения возможны, и каждый может начать жить по-новому, несмотря на тёмные страницы своего прошлого.

Ацуси часто заглядывал в пекарню, наблюдая, как Рюноске преобразовывается из дня в день. С иронией улыбаясь, он говорил: "Видишь, я же говорил, ты можешь стать кем угодно". И каждый раз, когда Рюноске отвечал улыбкой, в его сердце звучала благодарность за те слова, что однажды прозвучали как гром среди ясного неба и изменили его жизнь навсегда.

5 Цитат Ацуши Накадзимы на японском с переводом

Акутагава Рюноскэ цитаты на японском

Показать полностью 2

Видео урок японского языка: частица

Здравствуйте, друзья! Если вы увлечены изучением страны восходящего солнца, прошу вас обратить внимание на мое творчество. Посмотрите мой первый видеоурок по японской грамматике и поделитесь своим мнением, чтобы я мог совершенствовать его в будущем.

Непосредственно сам видеоурок:

В мире, где границы стираются благодаря интернету, изучение новых языков становится не просто хобби, но и необходимостью для многих из нас. С этой целью я начал серию видеоуроков по японскому языку. "Урок японского языка: Частица は от ArtJapan" это мое первое видео в цикле, который я планирую сделать легким и доступным для всех желающих освоить японский язык.

Моя главная цель — сделать изучение японского языка не только эффективным и доступным, но и интересным. Я старался объяснить материал максимально понятно, чтобы каждый мог усвоить информацию, не зависимо от уровня подготовки. Видео содержит тщательно подобранные примеры и практические советы, которые, как мне кажется, помогут лучше понять структуру японского языка и его уникальные особенности.

Но самое важное для меня сейчас — ваше мнение. Я искренне прошу вас оценить это видео: было ли оно понятным и полезным для вас? Ваша обратная связь крайне важна, ведь именно она поможет мне улучшить качество будущих уроков. Если у вас есть замечания по структуре урока, предложения по улучшению содержания или даже идеи для следующих видео, пожалуйста, не стесняйтесь делиться ими.

Я намерен продолжать создавать обучающие материалы, следуя вашим рекомендациям и пожеланиям, чтобы каждый новый урок был лучше предыдущего. Ваша поддержка и конструктивная критика — вот что поможет мне двигаться вперед и совершенствовать качество образовательного контента.

Заранее благодарю за ваше время и внимание к моему проекту. Вместе мы сможем сделать процесс изучения японского языка еще более эффективным и увлекательным. Жду ваших отзывов и предложений!

Показать полностью

ХаХайку на русском!

Выбор языка для изучения всегда кажется сложной задачей, но когда речь заходит о японском, сложность кажется удваивающейся. Почему же японский? Все просто – это вызов себе, желание понять культуру, настолько отличную от всего, что мне было знакомо до этого. Хайку, с его краткостью и глубиной, стало одним из первых вдохновений на пути изучения японского. Итак, позвольте представить вам мои абсурдные хайку на русском и несколько простых, но веселых фраз на японском.

Оцените мои абсурдные хайку на русском

1. О весне без цветов:

Весна пришла, но

Цветов нет, только снег –

Белый цвет весны.

2. Полет на Луну на воздушном шаре:

Луна так близко,

Лечу на шаре вверх,

Прощай, земной прах.

3. Кот, мечтающий о карьере астронавта:

В космос смотрит кот,

Мечтает о ракете –

Звезды зовут его.

4. Разговор с рыбой о философии:

Рыба и я –

Разговоры о бытии,

Воды мудрость.

5. Танец улиток под дождем:

Дождь играет ритм,

Улитки в танце кружат –

Жизни медленный вальс.

Конец

Японский язык открывает двери в удивительный мир японской культуры и искусства. Мои первые шаги на этом пути сопровождаются игрой слов и забавными экспериментами. Надеюсь, мои хайку вдохновят вас на собственные творческие поиски. Давайте смеяться и учиться вместе!

Показать полностью

Японский БОХ

Итак, начнем наше погружение в мир, где боги ходят бок о бок с обычными смертными, а йокай могут вас испугать или удивить, в зависимости от того, насколько хорошо вы знаете их истории. Знаете, японская мифология – это нечто вроде суши: с первого взгляда – просто рыба с рисом, но когда начинаешь разбираться... О, это целый мир со своими правилами, вкусами и, конечно же, васаби.

Погружение в японскую мифологию

Основные божества пантеона

В японском пантеоне богов больше, чем моделей iPhone – и каждый со своими уникальными особенностями. Есть Аматэрасу, богиня солнца, которая, как и ваша лучшая подруга, не выносит тьму. Сусано, бог моря и штормов, любит подшутить над моряками.

Йокай: кто они?

Йокай – это не просто монстры из японских сказок. Это целая культура, и если бы они участвовали в талант-шоу, то, наверное, заняли бы все призовые места. От капп, украдкой поглядывающих на вас из воды, до тэнгу, которые могут научить вас летать (или хотя бы падать с достоинством).

Путешествие по миру йокай

Известные йокай и их происхождение

Существует бесчисленное множество йокай, и каждый имеет свою уникальную историю. Например, каппа – это водяной демон, который любит борьбу сумо и огурцы. Если встретите – не забудьте поделиться с ним огурцом, и он станет вашим другом. Или тэнгу, считающиеся мастерами воинских искусств и способные перемещаться сквозь воздух. Совет: не злите их, иначе ваш следующий полет может оказаться неожиданно долгим.

Как разобраться в мифологии?

Советы новичкам

Чтобы не потеряться в мифологии, начните с классики – книг и аниме. Это как с японской кухней: сначала пробуете суши, а уже потом переходите к более экзотическим блюдам вроде фугу.

Использование мифологии в современности

Японская мифология не только украшает книги по истории. Она вдохновляет создателей аниме, манги и даже видеоигр. Так что, если вы вдруг встретите йокай в Tokyo Subway – не удивляйтесь. Он, вероятно, спешит на автограф-сессию.

Значение мифологии в современной культуре

Мифология в аниме и манге

Мифология служит бесконечным источником вдохновения для создателей аниме и манги. Благодаря ей, мы имеем "Наруто" с его девятью хвостами и "Мононокэ" с её заклинаниями. Это как смотреть на мир через призму фантазии – всё кажется намного интереснее.

Влияние на поп-культуру

Японская мифология оказывает огромное влияние на мировую поп-культуру, проникая в кино, литературу и даже моду. Это как если бы боги и йокай решили стать знаменитостями Instagram – у них бы точно было много подписчиков.

Личный опыт и эмоции

Шутки и забавные моменты

Изучение японской мифологии – это не только погружение в древние легенды, но и невероятное количество забавных моментов. Как, например, когда пытаешься объяснить друзьям разницу между каппой и обычным огурцом. Или когда начинаешь здороваться со всеми, включая статуи, чтобы не обидеть потенциального йокай.

Вдохновение

Исследование японской мифологии оставило у меня массу впечатлений и эмоций. Это было как совершить путешествие в другой мир, не покидая при этом своего дивана. И знаете что? Я не жалею ни о чем. Теперь мне остается только продолжать исследовать и, возможно, однажды встретить своего йокай. Вперед, к новым приключениям!

Заключение

Исследование японской мифологии – это увлекательное путешествие, полное неожиданностей и открытий. Это не только способ узнать больше о культуре и истории Японии, но и возможность взглянуть на мир под другим углом. С каждым шагом вы углубляетесь в мифы и легенды, обогащая свое воображение и расширяя кругозор. И помните, каждая история, каждый йокай несет в себе часть древней мудрости, готовую поделиться с вами своими секретами. Так что берите в руки фонарик и отправляйтесь в путешествие по темным уголкам японской мифологии. Кто знает, может быть, именно вы станете тем, кто разгадает все тайны восходящего солнца.

Показать полностью

Побегай за бамбуковым побегом

Вдохновлённый очередным марафоном аниме, где персонажи наслаждались блюдами, которые могли бы смутить даже искушённого гурмана, я наткнулся на эпизод, где главные герои угощались бамбуковыми побегами. "Как это может быть вкусно?" - подумал я. Но любопытство взяло верх, и я решился на кулинарное приключение.

Поиск ингредиентов

Первым делом я понял, что найти бамбуковые побеги в обычном супермаркете - задача из ряда вон выходящая. Пришлось обратиться к интернету, где после долгих поисков я нашёл азиатский магазин, специализирующийся на экзотических продуктах. Путь за побегами превратился в настоящее приключение через весь город.

Приготовление

Дома, вооружившись рецептом из интернета, я приступил к готовке. Первым делом побеги нужно было правильно очистить и нарезать. Это оказалось не так просто, как казалось на первый взгляд. Побеги бамбука были упругими и требовали определённой сноровки в обращении.

Затем я отварил их в подсоленной воде с добавлением немного рисового уксуса, следуя советам из рецепта. Аромат, заполнивший кухню, был необычным и манящим. После отваривания побеги нужно было обжарить на сковороде с овощами и соевым соусом. Каждое движение ложки в сковороде приближало меня к дегустации этого экзотического блюда.

Итог

И вот настал момент истины. Первый вкус бамбуковых побегов... и я понял, что это совершенно не то, что я ожидал. Вкус был нежным, с лёгкой хрустящей текстурой и приятным ароматом. Сложно было поверить, что что-то такое простое может быть настолько вкусным.

Стоит ли это того?

Абсолютно да! Это было не просто приготовление еды, это было настоящее приключение, начиная от поиска ингредиентов и заканчивая последним укусом. Я получил массу удовольствия от процесса и горжусь результатом. И хотя для кого-то бамбуковые побеги могут показаться слишком экзотичным выбором, я ни на секунду не жалею о своём решении попробовать что-то новое.

Что дальше?

Этот кулинарный опыт вдохновил меня на дальнейшие эксперименты. Следующим в моём списке желаний стоит приготовление "Такояки" - японских пирожных с осьминогом, о которых я тоже узнал из аниме. Уверен, это будет не менее увлекательно и вкусно!

В заключение, я бы порекомендовал каждому хотя бы раз отойти от привычных рецептов и попробовать что-то новое. Кто знает, может именно так вы откроете для себя своё новое любимое блюдо.

Показать полностью

Смешно до харакири


Ну зачем я решил учить японский?

Как-то раз, пересматривая в тысячный раз аниме "Ударная сила котят", я подумал: "А не выучить ли мне японский? Чтобы смотреть без субтитров!" И вот, без малейшего понятия о сложности задачи, я взялся за дело. Моей первой ошибкой была попытка прочитать название аниме на японском. Оказалось, это не "Ударная сила котят", а что-то совсем иное. Но об этом позже.

Первые шаги

Поиск материалов

В эпоху интернета материалы для изучения любого языка найти несложно. Сложно это сделать, не отвлекаясь на видео про котиков. Нахождение полезных ресурсов стало моим первым квестом. После двух дней прокрастинации я нашел сайт, который обещал научить японскому, пока ты спишь. Спойлер: не работает.

Первое знакомство с азбукой

Итак, азбуки. Да, их две: хирагана и катакана. И это только начало! Когда я впервые увидел таблицу хираганы, я подумал: "Ну, это как русский алфавит, только круглее". Однако после первой же попытки запомнить хотя бы один символ, я понял, что это скорее как пытаться читать походку кошки.

Основные проблемы и забавные моменты

Японский vs Русский

Я всегда думал, что русский язык сложен, но японский язык — это как космический корабль по сравнению с велосипедом. С каждым новым словом я чувствовал себя, как будто пытаюсь поймать рыбу голыми руками. Но без воды. И рыбы.

Как я пытался выучить свое первое слово

Мое первое слово должно было быть "конничива" (привет). Вместо этого я выучил "нихонго" (японский язык), потому что видел его на каждом сайте. Так что теперь, когда я встречаю японцев, я говорю им: "Японский язык!" вместо приветствия. Отличный способ начать разговор, не правда ли?

Азбука – это только начало

Хирагана и катакана: двойной удар по моим мозгам

Думал, что разобрался с хираганой и катаканой? Не тут-то было. Каждый раз, когда мне казалось, что я что-то запомнил, японский язык говорил мне: "А теперь посмотри на это!" и показывал кандзи. Кандзи — это как попытка читать человека по его отпечаткам пальцев, если каждый отпечаток означал бы целое слово.

Кандзи: когда понимаешь, что впереди темный лес

Осознание того, что кандзи существуют, было для меня как узнать, что на дне океана живут создания, похожие на инопланетян. Только вместо океана — язык, а вместо инопланетян — тысячи символов, каждый из которых несет свою историю и значение.

Попытка говорить

Мои первые фразы

Когда я впервые попытался связать несколько слов в фразу, это звучало как попытка кодировать сообщение во времена холодной войны. "Я учу японский язык" превратилось в "Я японский язык учу", что в японской грамматике звучит примерно так же понятно, как и на русском.

Реакция окружающих

Мои друзья и семья смотрели на меня с легким недоумением каждый раз, когда я пытался практиковаться. "Он говорит на каком-то языке... Может быть, на японском? Или это секретный код?" — шептались они между собой.

Смешные истории

Как я заказывал суши по-японски

Однажды я решил испытать свои навыки и заказать суши по-японски. Подготовившись и вооружившись фразами, я пошел в японский ресторан и с гордостью произнёс: "Один суши, пожалуйста!" Официант смотрел на меня с лёгким недоумением, пока я не понял, что сказал "один" вместо "порцию". В итоге мне принесли одно суши. Одно. На большом белом блюде. Это было и смешно, и грустно одновременно.

Путаница с иероглифами

Я решил попрактиковаться и написать открытку на японском своему другу. Часы работы над иероглифами, проверки каждого штриха... И в итоге я отправил ему поздравление с "счастливым новым урожаем картофеля" вместо традиционного новогоднего поздравления. Похоже, я перепутал пару иероглифов. Друг оценил мой труд, но попросил в следующий раз просто позвонить.

Итоги моего двухнедельного опыта

Что я освоил

После двух недель интенсивного изучения японского я могу с уверенностью сказать, что... освоил азбуку. Ну, почти всю. Хирагана теперь кажется мне не такой уж и сложной, а вот катакана всё еще вызывает лёгкий ступор. Кандзи же остаются для меня загадкой, покрытой мраком. Но несмотря на все трудности, я получил массу удовольствия от процесса и теперь точно знаю, что учёба — это только начало большого пути.

Непреодолимое желание идти дальше

Да, я всё ещё на начальном этапе, и передо мной действительно темный лес. Но теперь у меня есть фонарик — мой энтузиазм и желание учиться. Я не собираюсь останавливаться, ведь каждый новый иероглиф, каждое новое слово приближает меня к моей цели — свободно понимать и говорить на японском.

Заключение

Учить новый язык всегда вызов. Особенно если этот язык — японский. Но несмотря на все трудности, это невероятно увлекательно и вдохновляюще. Мои первые две недели с японским языком показали мне, что даже самые запутанные и непонятные вещи могут стать ясными и понятными, если подойти к ним с усердием и юмором. И помните, самое главное в изучении языка — не бояться ошибаться и находить в этом процессе радость.

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!