Memes in English
Взято тут: Learn English and laugh
Взято тут: Learn English and laugh
Взято тут: Learn English and laugh
Всем привет! Меня зовут Иван, я преподаватель-мультилингвист и рассказываю о том, как изучать иностранные языки просто и с вдохновением. Сегодня речь пойдет о теории в лингвистике.
Бесспорный факт — наше мировоззрение определяет то, как мы видим мир. Язык, на котором мы говорим, формирует это мировоззрение. К сожалению, в обучении редко обращают на это внимание, а весь процесс сводится к переводу и запоминанию слов. Существует теория лингвистической относительности или Sаpir-Worf Hypotesis, я рассказывал про неё тут, а cейчас подробнее.
Для русскоговорящих существует два цвета: 💙 и 🩵 . В английском есть только blue и его оттенки, и носители не разделяют его на два отдельных цвета, как на русском. В корейском нет разделения между 🟦🟩, цвет описывается одним термином phalang 파랑. Исследования доказывают — чем большее в языке цветов и оттенков, тем быстрее и точнее мы их различаем.
Guugu Yimithirr — язык австралийских аборигенов не имеет слов направлений. Вместо слов право, лево и тд, носители ориентируются по сторонам света. Будучи в гостях, мы бы попросили передать соль, не справа, а с востока. Как вам такое? От сторон света так же зависит направление письма и понятие времени, но это уже другая история.
Самое сложное в переводе — передать эмоции. Есть множество слов, прямой перевод которых в других языках отсутствует. Немецкое Gemütlichkeit — состояние теплоты, дружелюбия и хорошего настроения или Weltschmerz — чувство, испытываемое человеком, который считает, что реальность никогда не сможет удовлетворить ожидания разума. Японское amae 甘え передаёт зависимость от благожелательности других. Датское morgenfrisk описывает ощущение чистоты и свежести, когда просыпаешься отдохнувшим на рассвете.
И это — всего лишь несколько примеров влияния языка и культуры. Представляете, сколько всего уникального там ещё скрыто?
Больше советов по изучению иностранных языков и историй из жизни читайте у меня в телеграмм-канале.
Взято тут: Learn English and laugh
Взято тут: Learn English and laugh
Взято тут: Learn English and laugh
Перевод:
Почему пирамиды находятся в Египте?
Потому что они слишком большие, чтобы перевозить их в британские музеи.
____
Больше анекдотов и шуток на простом английском для изучающих есть на Телеграм канале Анекдоты на английском.
«Чат на чат» — новое развлекательное шоу RUTUBE. В нем два известных гостя соревнуются, у кого смешнее друзья. Звезды создают групповые чаты с близкими людьми и в каждом раунде присылают им забавные челленджи и задания. Команда, которая окажется креативнее, побеждает.
Реклама ООО «РУФОРМ», ИНН: 7714886605
Всем привет! Меня зовут Иван, я преподаватель-мультилингвист и рассказываю о том, как изучать иностранные языки просто и с вдохновением. Сегодня история про мою поездку в Марокко.
Поезд Касабланка-Рабат. Соленый привкус океана чувствуется на кончике языка. Проходя
тамбур, я вижу несколько марокканских мужчин; они курят и громко разговаривают.
Навстречу к ним вальяжно движется проводник.
“Уберите сигареты, проводник идёт”, — говорю я им. Они смотрят на меня недоумевающим
взглядом, кивают и отворачивают ладони с тлеющими угольками от
прохода. “Ты белый, почему ты говоришь на арабском?”, — спрашивает меня один из
мужчин. Я рассказываю ему свою историю...
Он отвечает мне набором непереводимых марокканских междометий и начинает рассказ о
себе. Он бербер — представитель коренного народа Северной Африки. У них свой язык и
алфавит, а самоназвание бербер — amazigh переводится как “благородный человек”. Он едет
домой на праздники в далёкую деревню, расположенную в горах, где живёт его семья.
“Значит, берберский — твой родной язык?”, — заинтересованно спрашиваю я. Он
признается, что говорит только на марокканском диалекте, а берберский не знает. “Человек
без языка”, — думаю про себя я.
Больше советов по изучению иностранных языков и историй из жизни читайте у меня в телеграмм-канале.