И так стойдёт! BBC
Новости ВВС 6.02.2021 - Фотографии: сторонники Трампа ворвались в Капитолий
https://www.bbc.com/russian/news-55568416
В этот раз BBC решили усилить эмоциональный эффект от статьи, добавив фотку Байдена, которого криворукие дизайнеры вырезали "магнитным лассо", нанеся ему заспинный нимб, и подписав будто Матери Терезе: "Джо Байден призвал Трампа обратиться к своим сторонникам и призвать их к прекращению осады Капитолия".
Самый добрый ответ
P.S. полная версия: https://youtu.be/iq01MoDtxWk
Младенец за 400 долларов. Как в Кении продают и покупают детей, в том числе для жертвоприношений
В Кении процветает нелегальная торговля украденными на заказ детьми. Сотрудникам программы Би-би-си Africa Eye удалось внедриться в преступные группировки, занимающиеся продажей младенцев. Купить ребенка там можно примерно за 400 долларов США.
Сыну Ребекки исполнилось 10 лет. Но это все, что ей о нем сейчас известно. Может быть, он живет, как и она, в Найроби. Или где-то еще. Но в глубине души она подозревает, что сына уже может не быть в живых. Последний раз она видела своего первенца Лоренса Джозайю, когда ему был всего год, а ей - 16. Это случилось в марте 2011 года, в два часа ночи.
Ребекка задремала, понюхав носовой платок, смоченный авиационным топливом, которое на улицах Найроби продают как дешевый наркотик. Ей нужно было набраться храбрости, чтобы начать выпрашивать деньги у прохожих. Ребекке было всего 15 лет, когда ее мать больше не могла ни содержать ее, ни платить за школу, и в результате девочка оказалась на улице.
Там ее заметил взрослый мужчина, который обещал на ней жениться, но бросил, как только она забеременела. Ребекка родила Лоренса Джозайю. Она растила мальчика чуть больше года вплоть до той роковой ночи, когда ее сморил сон. Больше своего сына она не видела никогда.
Сына Ребекки украли ночью. "Я надеюсь, что однажды он вернется", - говорит она
"У меня есть другие дети, - говорит Ребекка, сдерживая слезы, - но он был моим первенцем, он сделал меня матерью. Я искала его по всем детским домам, искала в Киамбу (город в Кении), искала в Кайоле (район Найроби), но так и не нашла".
Ребекка по-прежнему живет все на тех же улицах Найроби. После того, как исчез ее сын, она родила еще троих детей, девочек в возрасте восьми, шести и четырех лет. Однажды незнакомый мужчина попытался украсть ее младшую дочь. До этого он несколько дней слонялся по окрестным улицам. В свое оправдание он заявил, что годовалая девочка попросила его купить ей какой-то напиток. Тогда Ребекка проследила его путь до парковки, где его ждала некая женщина. На следующий день он вернулся на место "охоты".
BBC
История Ребекки далеко не уникальна, особенно среди обитателей трущоб. Трехлетний сын Эстер исчез в августе 2018 года. "С того самого дня, - сказала она, - у меня не было ни минуты покоя. Где только я его не искала! Обошла все детские дома вплоть до Момбасы". Еще одна мать, Кэрол потеряла своего двухлетнего сына пять лет назад, его тоже похитили ночью. "Я так его любила! Я бы простила их, если бы они вернули моего ребенка!", - говорит она.
В Найроби процветает торговля детьми. В течение года журналисты программы Би-би-си Africa Eye расследовали черный рынок, на котором покупают и с огромной прибылью продают детей, похищенных у бездомных матерей.
Би-би-си также обнаружила доказательства, что в этот нелегальный бизнес вовлечены сотрудники уличных поликлиник для бедных и даже работники больших государственных больниц, помогающие выполнить заказ на похищение ребенка. Чтобы выявить тех, кто злоупотребляет служебным положением, сотрудники Би-би-си решили "купить" ребенка, оставшегося без родителей. Для этого мы связались с работником больницы, который сначала совершенно законным образом перевел опеку младенца на себя, а потом напрямую продал его нам.
В краже детей задействованы самые разные слои кенийского преступного мира - от наркоманов, пытающихся любыми средствами достать деньги на очередную дозу, до преступных группировок, причем часто они работают в тандеме. В первой группе немало таких персонажей, как алкоголичка и наркоманка Анита, которая живет в трущобах и крадет детей до трех лет у матерей, подобных Ребекке.
Наши коллеги узнали об Аните через ее подругу, которая попросила не разглашать ее имени и называть ее Эммой. По словам Эммы, у Аниты есть несколько способов похитить ребенка. "Иногда она сначала вступает с матерью в разговор, чтобы понять, не подозревает ли та о ее намерениях, - рассказала Эмма. - Иногда она подсовывает ей снотворное, или дает нанюхаться клея, а иногда просто начинает с ребенком играть. Так или иначе, но своего она добивается".
Эмма помогла разоблачить женщину, которая, как ей было известно, крадет детей у ничего не подозревающих матерей
Притворившись потенциальными покупателями, журналисты Africa Eye договорились о встрече с Анитой в одном из баров в центре Найроби, где часто собираются уличные торговцы. Она рассказала нам, что ее босс, местная предпринимательница, постоянно давит на нее, требуя похищать как можно больше детей. Анита не стесняясь поведала, как ей удалось украсть очередного ребенка: "Мать оказалась на улице совсем недавно, и еще не знала, что к чему. Она доверила мне своего ребенка, и теперь он уже у меня".
Клиентами женщины, на которую работает Анита, иногда становятся бесплодные пары - "для них это как усыновление", - объясняет она. Но иногда детей покупают для того, чтобы "принести в жертву". "Да, - сказала нам Анита, - их приносят в жертву, такие дети просто исчезают и больше их никто и никогда не видит". Об этом говорила и Эмма, туманно намекнув, что некоторые покупатели берут детей "для ритуалов".
Но на самом деле после того, как Анита продает украденного ею ребенка, она уже не знает, что с ним случается дальше. От своей "начальницы" она получает 50 тыс. шиллингов (порядка 460 долларов США) за девочку и 80 тыс. (730 долларов) - за мальчика. В среднем на улицах Найроби за похищенного ребенка платят именно столько.
"Эта дама (предпринимательница), - сказала Эмма, - не говорит, что делает с детьми. Я как-то спросила Аниту, знает ли она об их дальнейшей судьбе, и та ответила, что ее это нисколько не волнует, попадают ли они в руки колдунов, или куда-то еще. Пока ей платят, она вопросов не задает".
Вскоре после первой встречи Анита позвала нас на вторую. Оказавшись на месте, мы увидели младенца у нее на руках. Она рассказала, что это - пятимесячная девочка, которую она похитила всего несколько минут назад, воспользовавшись доверием матери. "Она мне ее дала на секунду подержать и я с нею тут же и убежала", - сказала Анита, добавив, что у нее уже есть покупатель, готовый заплатить 50 тыс. шиллингов. Тут Эмма попыталась вмешаться, сказав, что у нее есть покупатель, готовый заплатить 80 тысяч. "Хорошо, - согласилась Анита, - завтра все и сделаем".
На фото Пятимесячная девочка, видимо, украденная в Найроби
Встреча была назначена на пять часов вечера. Поскольку жизнь ребенка оказалась в опасности, мы уведомили полицию, которая собиралась арестовать Аниту и спасти ребенка сразу по завершению сделки. Скорее всего, это было последней возможностью спасти девочку.
Но Анита на место встречи так и не пришла. Мы безуспешно искали ее несколько дней, но найти ее смогла Эмма - и только через несколько недель. Та сказала ей, что нашла покупателя, который предложил еще больше, и она уже потратила эти деньги на то, чтобы построить себе двухкомнатный жестяной "дом" в одной из трущоб. Ребенок бесследно исчез. Дело о похищении остается открытым.
Статья большая, внутри гораздо больше материала
С ареста Фургала прошло два месяца. Что изменилось в Хабаровске?
С задержания и ареста экс-губернатора Хабаровского края Сергея Фургала, которого обвиняют в организации убийств, прошло два месяца, но акции в его поддержку в Хабаровске идут до сих пор. Кто добивался отставки "народного губернатора" и почему протесты в регионе пошли на спад?
Протесты в Хабаровске начались 11 июля после ареста Фургала, занимавшего пост губернатора края, и с тех пор проходят регулярно, хотя не согласовываются с властями.
Одна из самых массовых протестных акций прошла в Хабаровске 18 июля. В ней, по оценке мэрии города, участвовали 10 тысяч человек, по оценке местных СМИ - до 85 тысяч. 25 июля, в первую субботу после назначения врио губернатора депутата Госдумы и однопартийца Фургала Михаила Дегтярева, на митинг вышло еще больше людей.
"Решение принимали люди в погонах"
Улаживать ситуацию в регионе пришлось лично Юрию Трутневу - вице-премьеру и полномочному представителю президента Владимира Путина на Дальнем Востоке.
Дегтярев проявлял интерес к Хабаровскому краю задолго до ареста губернатора, едва ли не за полгода, рассказал Би-би-си знакомый Фургала. Он говорил на условиях анонимности, поскольку не уполномочен давать комментарии.
Еще до ареста Фургалу предлагали покинуть свой пост, взамен обещая работу в правительстве России, знает собеседник Би-би-си. Но от этого предложения Фургал отказался.
Архитектором" истории с задержанием "народного губернатора" его знакомый и собеседник Би-би-си, близкий к администрации президента (также попросил об анонимности, так как не уполномочен комментировать этот вопрос в СМИ), называют полпреда Трутнева.
Фургал в 2005-2007 годы был депутатом заксобрания края, а также трижды избирался в Госдуму (2007 -2018 годы) от ЛДПР. Политик считался техническим оппонентом губернатора-единоросса Вячеслава Шпорта на выборах в 2018 году.
Но во втором туре с большим отрывом - 69,57% против 27,97% - он одолел Шпорта. Хабаровский край стал одним из трех регионов, где проиграли кандидаты от власти (наравне с Владимирской областью и Хакасией). Еще в одном регионе - Приморском крае - выборы отменили из-за возможной победы коммуниста Сергей Ищенко. Тогда губернатор Андрей Тарасенко ушел в отставку и край возглавил "варяг" Олег Кожемяко.
"После избрания Фургала, который Трутневу еще в 2018 году перед вторым туром обещал снять свою кандидатуру, именно полпред президента "закусился" и пообещал, что добьется его отставки, - говорит близкий к Кремлю собеседник. - Но форма, в которой убрали Фургала, оказалась неожиданной даже для куратора внутренней политики - первого замглавы администрации президента Сергея Кириенко".
"Потому что решение принимали люди в погонах, которые сегодня играют все большую роль в управлении политических процессов", - считает он.
Пресс-секретарь Трутнева Тимур Чернышов назвал информацию о причастности Трутнева к отставке Фургала "домыслами". "Мы не будем официально комментировать домыслы из интернета", - сказал он Би-би-си.
Близкий к Кремлю источник Би-би-си также рассказал, что до ареста Фургала в ЛДПР рассматривали именно такой поворот событий и готовили на место главы края другого депутата Госдумы - Сергея Жигарева.
"Но сама администрация президента настояла, чтобы был Дегтярев. Поэтому у них и оказались так быстро готовы "темники" - [лидер ЛДПР Владимир] Жириновский теперь отвечает за Хабаровск", - добавил он.
"Протест тлеет, как торф в печи"
Акции протеста в Хабаровске продолжаются до сих пор, хотя их численность заметно спала. 5 сентября, в 57-й день протестов и 9-ю субботу, состоялось очередное шествие, участники которого прошли от площади Ленина до Комсомольской площади и обратно с лозунгами "Фургал - наш выбор", "Мы здесь власть" и проч.
Мэрия города заявила, что в субботу на площадь Ленина вышла "едва ли тысяча человек", и расценила это как "резкое снижение количества участников несанкционированных акций". По данным местных СМИ, численность акции составила около 5 тысяч человек.
Протестные акции в Хабаровске проходят без согласования с властями, но их ни разу не разгоняла полиция, как это происходит в других городах. 4 сентября появились сообщения о том, что мэрия впервые с начала протестов согласовала шествие - в этот день на территории края сняли запрет на проведение массовых акций, который был введен из-за коронавируса.
Первая согласованная акция с заявленным количеством участников в 70 тысяч человек должна пройти в городе 12 сентября.
При этом в отношении активистов в Хабаровске заводят дела о нарушении порядка проведения прошедших акций. По оценке краевой администрации, к концу августа уже составили 161 протокол об административных правонарушениях. Суды рассмотрели 142 протокола, арестованы 19 человек.
В частности, 15 августа полиция задержала координатора местного штаба Навального Алексея Ворсина. Поводом для задержания стала прошедшая в тот день очередная акция протеста. Суд назначил ему 10 суток ареста за нарушение правил проведения митинга. 25 августа, когда Ворсин отбыл этот срок, его снова задержали на выходе из спецприемника. На следующий день суд снова назначил ему наказание в виде ареста на 10 суток, но потом арест заменили на штраф в 10 тысяч рублей.
Под арестом находятся и двое водителей "Фургалмобиля" - микроавтобуса с плакатами и лозунгами в поддержку "народного губернатора". Одному дали 10 суток, второй получил 20 суток ареста. Обоих признали виновными в создании помех транспорту на массовой акции.
Врио губернатора протесты регулярно критиковал и намекал на иностранное вмешательство. 2 сентября врио губернатора уволил замначальника управления лесами Андрея Петрова. Тот публично поддержал Фургала и потребовал вернуть арестованного экс-губернатора из Москвы в Хабаровский край, чтобы судить там. Это главное требование протестующих в Хабаровске.
Размышления чиновника о некой "Хабаровской демократической республике" в составе России, в которой будет свой президент, парламент и законы, Дегтярев посчитал нарушением закона: "Чистой воды экстремизм. Чудик за госсчет существует, но начал призывать к отделению нашего края от России".
Сам Петров утверждает, что к сепаратизму не призывал, а лишь выступал за наделение региона большими правами и свободами.
Эксперты фонда "Петербургская политика" в последнем докладе констатируют, что хабаровские протесты "потеряли немалую часть энергии и оказались постепенно выдавлены из политического мейнстрима", после чего превратились в "фоновое событие".
По мнению экспертов, выбранная властями тактика - ждать, пока протест сойдет на нет - принесла результат.
Власти ждут еще большего спада протестов с наступлением холодов, но это радикально не изменит ситуацию, сказал Би-би-си политолог Илья Гращенков.
"Главное в хабаровском протесте - его политизация. Сможет ли федеральный центр избрать своего губернатора [в Хабаровском крае] в 2021 году? Вряд ли, если только опять не применит какие-то технологии зачистки конкурентов, но в этом случае протест быстро мобилизуется и люди вновь выйдут на улицу. Протест тлеет, как торф в печи, в любой момент, когда политическая ситуация в регионе будет требовать его разгорания, оно будет происходить", - считает Гращенков.
"Слишком тяжкие обвинения"
Параллельно политической карьере Фургал занимался на Дальнем Востоке бизнесом - торговлей ломом и лесоматериалами, организацией ЧОП. С этим и связаны обвинения в его адрес.
Фургала задержали 9 июля по обвинениям в организации убийств и покушений на убийства предпринимателей на территории Хабаровского края и Амурской области в 2004-2005 годах.
Экс-губернатор вину не признает.
20 июля президент Владимир Путин снял его с должности главы Хабаровского края, врио губернатора стал Дегтярев.
2 сентября Фургалу предъявили обвинение по еще одному эпизоду - в организации убийства предпринимателя Евгения Зори.
3 сентября Басманный суд Москвы продлил Фургалу арест до 9 декабря. Заседание по просьбе прокуратуру и следствия проходило в закрытом режиме.
На заседании Фургал сказал суду, что мнение протестующих в Хабаровске нужно уважать.
"С первого дня своего ареста считал и считаю, что это дело политическое с целью устранения меня как политического управления. Люди продолжают выходить на многотысячные акции. Считаю, что их мнение нужно уважать", - сказал он (цитата по РБК).
Генпрокуратура обвинила Фургала в использовании протестов в регионе в своих целях.
"Сегодня я вижу, что он прозрел, он посмотрел на публичные демонстрации и вдруг пришел к выводу, что он великий государственный деятель, - говорил в суде прокурор Сергей Бочкарев. - И второе, к чему он пришел - это он вдруг решил использовать в своих интересах те общественные движения и мероприятия, которые происходят в Хабаровском крае".
10 сентября Басманный суд Москвы смягчил меру пресечения для ключевого фигуранта дела Фургала Николая Мистрюкова, отпустив его из СИЗО под домашний арест. В тот же день представитель Кремля Дмитрий Песков прокомментировал два месяца протестов в Хабаровском крае.
"Мнение людей очень важно, и к этому мнению все прислушиваются, но людям так же важно понять, что ситуация экстраординарная, - сказал Песков. - Поскольку речь идет о бывшем руководителе региона, это особый статус, и поскольку речь идет о тяжком преступлении, совершенно понятно, что дело рассматривается в Москве. Вот все, что нужно понимать. Слишком тяжкие предъявляются обвинения Фургалу".