Хотел поинтересоваться на одном форуме, купил ли хоть один человек эти самые книги. Полез на википедию, глянуть немного информации по переводчику и издательству. И вот что я там обнаружил:
В 2013 году с Марией(Переводчик связались представители издательская группы «Азбука-Аттикус», которая приобрела права на издание «Гарри Поттера» в России и предложили издать её переводы. Редактором «нового семикнижия» стала Анастасия Грызунова, которая в своем блоге по этому случаю заметила:
Перевод этот — очевидное восстановление справедливости после всего, что делали с этой книжкой по-русски до сих пор, и в печати, и вне. Это работа по любви, и это видно
И воспылал мой стул магическим пламенем.
Восстановление справедливости!? Я знаю, перевод издательства "РОСМЭН" правится не всем, хотя, в принципе, единственное что бросается в нем в глаза, это фамилия Снегг. Может быть еще пару имен можно было перевести иначе, или не переводить. В целом перевод сделан достаточно красиво, я бы даже сказал изящно.
Интересно, что тут тоже бросается в глаза перевод фамилии Снейпа. Что это, соблюдение традиций? Типа, как бы не было все хр*ново, хр*новее всех переведено то же имя?
Как можно вообще персонажу дать имя Злодеус Злей!? В книге прекрасно раскрыт его негативный, по отношению к главному герою, характер. Это так напоминает русский кинематограф нашего времени, когда то, что персонаж "злой", не то что подчеркивают, обводят в кружочек и ставят стрелочки, чтобы совсем понятно было.
Скажите, пожалуйста, кто-нибудь, хоть кто-нибудь купил эти книги? Наверно глупый вопрос. Лучше так: хоть кто-нибудь купил их не случайно, заглянув в книгу, хоть кто-нибудь остался доволен такой покупкой?