Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
#Круги добра
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Я хочу получать рассылки с лучшими постами за неделю
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр Битва Героев: RPG - увлекательная игра в жанре РПГ.

Битва Героев: RPG

Приключения, Фэнтези

Играть

Топ прошлой недели

  • SpongeGod SpongeGod 1 пост
  • Uncleyogurt007 Uncleyogurt007 9 постов
  • ZaTaS ZaTaS 3 поста
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
18
KoTMupa
KoTMupa
7 месяцев назад
Дикие животные
Серия Рыба

Гигантский осётр чуть не проглотил российскую синхронистку в Китае⁠⁠

Российская синхронистка Мария Зеленина столкнулась с настоящим кошмаром во время выступления на шоу в Китае. Огромный осётр, проплывая рядом, схватил её за голову, нанеся травмы. К счастью, уроженка Сарапула (Удмуртская Республика) выбралась из воды живой.

22-летняя Мария отправилась в Поднебесную ради мечты: принять участие в подводном представлении. Там она устроилась на работу в океанариум в провинции Юньнань, где исполняет роль русалки в окружении различных рыб.

И всё шло прекрасно до 28 января, пока девушка не попала в неприятную ситуацию. Во время шоу гигантский китайский осётр внезапно напал на Зеленину. Рыба схватила её за голову, сорвала очки, поцарапала лицо и даже проглотила носовые зажимы. Все выглядело так, будто идут съёмки фильма ужасов.

Мария на мгновение потеряла ориентацию в воде и только благодаря опыту сумела ловко выбраться из аквариума.

После нападения Зеленина некоторое время пребывала в шоковом состоянии. Врачи зафиксировали повреждения шеи и глаза.

Гигантский осётр чуть не проглотил российскую синхронистку в Китае Осетр, Синхронисты, Китай, Шоу, Океанариум, Нападение, Травма, Рыба, Шок, Компенсация, Дикие животные, Видео, Вертикальное видео, Короткие видео, Длиннопост

Руководство океанариума выплатило ей компенсацию в размере 700 юаней (около 9300 рублей), а также убрало всех рыб из аквариума. По словам девушки, несмотря на инцидент, она продолжит там работать.

«Мне нравится там. Фобии после этого не появились», — сказала Мария.

Китайские работодатели даже попытались замять историю, запретив россиянке рассказывать об инциденте. Но соцсети сделали своё дело, и информация быстро распространилась.

Нападение огромной рыбы — не частое, но и не единичное явление. В Китае уже были случаи подобного поведения аквариумных обитателей, особенно в стрессовых ситуациях.

По словам заведующего кафедрой зоологии позвоночных и экологии Пермского государственного национального исследовательского университета кандидата биологических наук Михаила Бакланова, причин тому может быть несколько.

Первая — движущийся объект вызвал у осетра раздражение, в результате чего он проявил агрессию.

«При этом рыба нанести серьёзных повреждений не может, поскольку у нее нет зубов. Человек отделался ссадинами и испугом», — сказал Бакланов «АиФ».

Кроме того, нападение рыбы может быть связано с голодом.

«Причин нападения может быть много. Возможно, рыба плохо поела или у неё могут быть гормональные изменения из-за влияния погодных условий», — заключил эксперт.

Источник

Показать полностью 1
Осетр Синхронисты Китай Шоу Океанариум Нападение Травма Рыба Шок Компенсация Дикие животные Видео Вертикальное видео Короткие видео Длиннопост
15
24
KoTMupa
KoTMupa
1 год назад
Дикие животные
Серия Дикие животные

Наши синхронисты - зубасты и пушисты!⁠⁠

Участники показательных выступлений - чемпионы Ленинградского зоопарка по синхронным прыжкам в вольере - волки Мрак и Сумрак.

Источник

Волк Ленинградский зоопарк Синхронисты Прыжок Псовые Хищные животные Видео Telegram (ссылка)
9
14
STLee
STLee
3 года назад

Видит око, на зуб попробовать бы⁠⁠

Вертикальное видео Кот Нервы Синхронисты Видео
3
13
STLee
STLee
3 года назад

Синхронисты⁠⁠

Вертикальное видео Руки Синхронисты Видео
6
4
memnadzor
memnadzor
3 года назад

Синхронисты⁠⁠

Синхронисты Синхронисты, Кот, Умывание, Длиннопост
Синхронисты Синхронисты, Кот, Умывание, Длиннопост
Синхронисты Синхронисты, Кот, Умывание, Длиннопост
Показать полностью 3
Синхронисты Кот Умывание Длиннопост
1
16
novostiobovsem
novostiobovsem
4 года назад

Команда синхронисток в составе с сестрой певицы Нюши взяли золото⁠⁠

На Олимпиаде 2020 российские синхронистки 6-й раз подряд взяли золото в синхронном плавании. В команде выступали Светлана Ромашина, Влада Чигирева, Марина Голядкина, Светлана Колесниченко, Полина Комар, Александра Пацкевич, Алла Шишкина и Мария Шурочкина, сестра певицы Нюши.

«Эмоций больше, чем времени», - описала свои ощущения в Токио 26-летняя Мария Шурочкина. Она уже много лет занимается синхронным плаванием и является 11-кратной чемпионкой мира и заслуженным мастером спорта России.

Команда синхронисток в составе с сестрой певицы Нюши взяли золото Нюша, Синхронное плавание, Синхронисты, Олимпиада, Олимпиада 2020, Видео, Длиннопост

Певица Нюша также переживала за свою сестру, смотрела технические соревнования и поддерживала девочек.

«Просто плачу. Плачу-плачу-плачу», - поделилась Нюша своими эмоциями после победы российской сборной.

Команда синхронисток в составе с сестрой певицы Нюши взяли золото Нюша, Синхронное плавание, Синхронисты, Олимпиада, Олимпиада 2020, Видео, Длиннопост

Главный тренер команды Татьяна Покровская рассказала в интервью, что весь состав сборной России по синхронному плаванию может завершить карьеру после Олимпийских игр в Токио.

«Закончат все, я предполагаю. Ну, там уже копытами бьет молодежь. Им тоже не повезло со стартом в прошлом году. Если старшие подумали и остались, а здесь-то годы», - рассказала Татьяна.

#wewillrocyou

Показать полностью 2 1
Нюша Синхронное плавание Синхронисты Олимпиада Олимпиада 2020 Видео Длиннопост
3
yugoslaviya
yugoslaviya
4 года назад

«Мне очень плохо, бабуля». Трагедия 20-летней российской синхронистки Ольги Ларкиной⁠⁠

«Мне очень плохо, бабуля». Трагедия 20-летней российской синхронистки Ольги Ларкиной Синхронное плавание, Спортсмены, Синхронисты, Чемпионат Европы, Болезнь, Аневризма, Длиннопост

В начале декабря 2005 года в российском спорте случилась трагедия. В самом расцвете сил умерла 20-летняя синхронистка Ольга Ларкина.

Менее чем за полгода до смерти она впервые завоевала титул чемпионки мира и считалась железной претенденткой на место в олимпийской сборной.

Причиной смерти стала аневризма грудного отдела аорты – заболевание, свойственное пожилым мужчинам. За годы в большом спорте ни одно медицинское обследование почему-то не показало, что молодая и сильная синхронистка страдала врождённым заболеванием.


Роковая тренировка


Последнюю в жизни тренировку Ольга Ларкина провела 2 декабря 2005 года в Раменском, где сборная России под руководством Татьяны Покровской проводила очередной сбор. Шла постановка очередной программы.

Ларкина отрабатывала сальто с прямыми ногами, раз за разом прыгая с бортика. По воспоминаниям её партнёрш по команде, она сделала не менее 50 попыток. Но после очередной попытки Ольга стала подплывать к другим спортсменкам и жаловаться на сильные боли в спине.

В итоге её буквально вытолкнули из бассейна, Ларкина подошла к главному тренеру, а та отправила её к врачу. После таблетки обезболивающего Ольге стало чуть лучше, но на вечернюю тренировку она уже не вышла – боль стала невыносимой.

В это время в Раменском уже не было доктора команды, уехавшего в Москву по делам. А массажистка, к которой пришла спортсменка, тут же позвонила в медицинский отдел Центра спортивной подготовки.

Было принято решение госпитализировать спортсменку в местную больницу. Врачи не могли поставить диагноз, а девушке становилось только хуже. За ней приехала мама, Марина Ларкина, которая перевезла дочь в Боткинскую больницу.


«Не нужно никуда ехать, Оли больше нет»


Московские врачи ещё 2 декабря взяли все анализы, которые не показали никаких отклонений. Утром 3 декабря анализы повторили. Печень, желчный пузырь, поджелудочная железа, лёгкие – всё было в норме. Какие-то отклонения могла показать проверка вен, которую назначили на понедельник, 5 декабря.

Но до этой процедуры Ольга не дожила.

Вечером её состояние резко ухудшилось. Как вспоминала Тамара Евтюхина, бабушка Ольги Ларкиной, внучка позвонила ей со словами: «Мне очень плохо, бабуля». Это были последние слова спортсменки.

После этого наступил кризис. Дежурные врачи и бригада реаниматологов несколько часов боролись за жизнь девушки, но оказались бессильны. Смерть Ольги Ларкиной была зафиксирована после часа ночи 4 декабря 2005 года.

Утром о смерти дочери узнала Марина Ларкина. Ей позвонили из больницы и попросили приехать. Уже оттуда она позвонила домой и сообщила страшную весть. Потом позвонила самой близкой подруге дочери Наталье Злобиной, которая была первой запасной сборной России в групповых упражнениях.

«Я собиралась в больницу, так как Оля просила привезти ей воды. Уже открыла дверь из номера в Раменском, когда раздался телефонный звонок. Звонила тётя Марина и сказала, что ехать никуда не нужно, Оли больше нет», – вспоминала Наталья.

Смерть Ольги Ларкиной потрясла буквально всех, кто знал девушку. Молодая, высокая, красивая – впереди была целая жизнь. Но всё оборвалось в один миг.


Смерть вместо Олимпиады


Лишь вскрытие показало, что причиной смерти Ольги была аневризма грудного отдела аорты.

Стенки самого главного кровеносного сосуда истончились, и в итоге случилась трагедия. Возможно, непосредственно кризис был вызван теми самыми акробатическими прыжками, но причина была не в этом. Ни одно медицинское обследование не показало, что у Ларкиной – врождённая патология. А этих обследований за почти 14 лет спортивной карьеры были сотни.

Спасти жизнь Ольги Ларкиной могла только операция. Но для этого нужно было поставить диагноз.

Первый тренер спортсменки Лариса Малышева говорила, что Ольга пришла к ней в семь лет и сразу впечатлила. Настолько, что она взяла её к себе в группу без обязательного конкурсного отбора. По мнению Малышевой, девочка была создана для синхронного плавания по всем параметрам – рост, координация, желание учиться.

В юниорском возрасте Ольга Ларкина неоднократно выигрывала чемпионаты мира в дуэте и групповых упражнениях, а чемпионат мира – 2005 в Монреале стал её дебютным в составе взрослой сборной. Дебютным, победным и последним. Она не успела выступить на Олимпиаде, не успела выйти замуж, не успела практически ничего.

Главный тренер сборной России Татьяна Покровская после смерти спортсменки рассказала, что Ольга была железным кандидатом в состав олимпийской сборной на Игры-2008. Она выполняла сложнейшие элементы.

Её подруги по сборной отмечали, что Ларкина никогда не жаловалось на боль и усталость. Во время церемонии награждения после победы на чемпионате Европы – 2006 российские синхронистки, вопреки всем правилам, пронесли на пьедестал фотографию Ольги Ларкиной.

Марина Ларкина умерла спустя 10 лет после смерти дочери. А Наталья Злобина, которая должна была занять место Ольги в команде, спустя несколько недель после смерти близкой подруги завершила карьеру.


источник
Показать полностью
Синхронное плавание Спортсмены Синхронисты Чемпионат Европы Болезнь Аневризма Длиннопост
2
92
perevodD4EG
5 лет назад
Перевод и переводчики

Стоит ли становиться устным переводчиком?⁠⁠

(Чего ожидать переводчику-фрилансеру, выходящему на рынок?)

Стоит ли становиться устным переводчиком? Переводчик, Перевод, Синхронный перевод, Синхронисты, Длиннопост

Сразу оговорюсь: если вы влюблены в устный перевод и без него не представляете свою жизнь, то нижеперечисленные трудности не должны вас напугать. Но вот если вы раздумываете, кем стать в будущем, и синхронст-фрилансер – лишь один из вариантов, то эта статья поможет лучше оценить свои шансы на профессиональный успех.


Я окончил университет несколько лет назад и сразу ринулся покорять петербургский рынок устного перевода. Еще во время учебы я слышал, что переводчик – это высокооплачиваемая профессия и что у некоторых коллег график расписан на год вперед. Конечно, я не рассчитывал моментально дойти до такого уровня, но ожидания были хорошие.

Насколько они оправдались и чего стоит ожидать устнику, выходящему на рынок?

Стоит ли становиться устным переводчиком? Переводчик, Перевод, Синхронный перевод, Синхронисты, Длиннопост

1) Готовьтесь к отказам. В большом количестве. Скорее всего, вы начнете с того, что будете рассылать свое резюме по бюро переводов и потенциальным прямым заказчикам. Вы будете отправлять резюме и чаще всего не получать в ответ ничего. Боль! Вы будете звонить во все эти компании, но результат может быть тот же: в услугах не нуждаемся. А все почему? 1) Рынок перенасыщен. Устных переводчиков и так хватает. 2) У вас нет опыта, и это замкнутый круг: нет опыта – вам не доверят заказ – вы не получите опыт и т. д. На конференции Cosines Pi одного из корифеев перевода спросили, что делать новичку, который хочет переводить, скажем, банковское дело, если у него нет опыта в этой сфере. Ответ просто поразил: “Нужно взять подряд несколько заказов по банковской теме, чтобы набить руку”. Святая наивность! Может когда-то давно это и было возможно, но вот сегодня никто не даст вам заказ по теме, по которой у вас нет записи в резюме, тем более несколько подряд. Зачем? Ведь сыщется добрая дюжина переводчиков, у которых нужный опыт имеется.


Так что ваш девиз на первые месяцы – KEEP CALM AND SEND YOUR CV. У меня на 100 разосланных резюме было 30 ответов а-ля “мы включили вас в базу”, и из этих 30 реально заказы я получил от 5 организаций.

Стоит ли становиться устным переводчиком? Переводчик, Перевод, Синхронный перевод, Синхронисты, Длиннопост

2) Готовьтесь к маленьким ставкам. Так как своих клиентов пока нет, заказы начнут приходить от бюро, ставки у которых, скажем так, не очень. Почему? Во-первых, бюро часто работают по системе тендеров. Конкурируя друг с другом за то, чтобы получить заказ, переводческие компании предлагают цены ниже, чем у конкурентов, и это сказывается на нашей ставке.


Во-вторых, демпинг. Это бич нашей профессии. Причина его – перенасыщенность рынка. В Петербурге устных переводчиков выпускает СПбГУ, ВШП и куча курсов повышения квалификации, но трудоустройства они не гарантируют. В Москве таких заведений еще больше. Я знаю, что многие выпускники ВШП, отдавшие за обучение немалые деньги (5000 евро +), и до коронакризиса редко получали заказы. Да, ВШП преподносит себя как место, где готовят для ООН, ОБСЕ и МИД, но и там уже давно хватает своих переводчиков. Получается, что каждый год на рынок выходит новая НЕмаленькая партия специалистов, а мероприятий больше почти не становится. В таких условиях бюро диктуют переводчикам свои правила: “Не хотите работать за копейки, мы найдем того, кто захочет”. Вы отказываетесь раз, другой, а потом соглашаетесь, и чем ниже ваша ставка, тем больше вам нужно брать заказов, чтобы хватало на жизнь, так что вы все чаще идете на нехорошие условия. Тут помог бы профсоюз, но, чтобы его создать, переводчики массово должны отказываться от заказов по мизерным ставкам. Сегодня же, к сожалению, ими не брезгуют даже опытные профессионалы. Что уж говорить о новичках?

Стоит ли становиться устным переводчиком? Переводчик, Перевод, Синхронный перевод, Синхронисты, Длиннопост

3) Готовьтесь подрабатывать. Если денег на жизнь от одного устного перевода не хватает (что очень вероятно), приходится переквалифицироваться в репетитора, гида и т. п., чей рынок тоже перенасыщен. Время, которое тратится не на развитие навыка, освоение лексики на узкоспециальные темы, поиск прямых заказчиков, а на другую деятельность, уменьшает шансы стать профессионалом и достойно зарабатывать на устном переводе в будущем.

Стоит ли становиться устным переводчиком? Переводчик, Перевод, Синхронный перевод, Синхронисты, Длиннопост

4) Готовьтесь учиться дальше. Много. В университете нас тренируют на политических и экономических речах, но на рынке таких тем не существует. Вместо них есть металлургия, нефтегаз, кораблестроение, медицина и т. д. Придется разбираться в каждой новой области и иногда тратить по 50 часов подготовки ради 4-часового заказа (а оплачиваются только эти 4 часа).

Стоит ли становиться устным переводчиком? Переводчик, Перевод, Синхронный перевод, Синхронисты, Длиннопост

5) Готовьтесь к кризисам. Сейчас из-за отмены всех мероприятий приходится сосать лапу, так как заказов жутко мало, и непонятно, когда все восстановится. Ну а учитывая, что мы живем в России с ее шаткой экономикой и медленно развивающимся бизнесом, уповать на то, что рынок быстро придет в себя после коронавируса и начнет расти пропорционально количеству переводчиков, очень наивно.

Стоит ли становиться устным переводчиком? Переводчик, Перевод, Синхронный перевод, Синхронисты, Длиннопост

6) Готовьтесь к “прелестям” фриланса: нет больничных, отпускных, ДМС. О пенсионных накоплениях вы заботитесь сами. И не забывайте, что работа наша очень сезонная, так как с декабря по февраль, а также в июле и августе у нас мертвый сезон.

Давайте подытожим. Устный перевод – это интереснейшая, но совершенно негламурная профессия. Куча заведений готовит специалистов, которые не нужны рынку. Если вы готовы учиться (иногда за немалые деньги) и в первые несколько лет зарабатывать в месяц в среднем 30-40 тысяч (в Питере), то дерзайте. Синхронисты давно перестали быть штучным товаром и из-за дикой перенасыщенности рынка и сегодня вынуждены демпинговать, чтобы получить заказ. Не такой образ создают ВШП и другие школы перевода, правда? Да, есть те, кто работают по очень хорошим ставкам со своими прямыми заказчиками, но они начали карьеру, как минимум, лет 10 назад. Желаю вам и себе либо продержаться эти 10 лет в надежде, что нас не заменит компьютер, либо выбрать что-то более подходящее.

Показать полностью 6
[моё] Переводчик Перевод Синхронный перевод Синхронисты Длиннопост
49
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии