В основном я сталкиваюсь с переводами с других языков на великий и могучий в двух ситуациях: когда изучаю заграничные материалы по проектировке и дизайну, и когда смотрю кино и сериалы (которые я очень люблю). В первом случае, чаще всего переводить приходилось самому, и если с текстами все было без сложностей, то пытаться перевести видос индуса, говорящего по английски это был адок. Сейчас все стало проще, после появления возможности потокового перевода видосов, представленного недавно одной компанией, упоминание о которой опять заставит считать пост рекламой. Поэтому в первом случае мне уже мечтать не о чем... а вот с фильмами до сих пор полный пролет... моего знания языка недостаточно чтобы смотреть фильмы в оригинале и без субтитров, а переводчики очень часто перевирают эмоции, суть фраз и юмор персонажей, поэтому я пока довольствуюсь англоязычными версиями только тех фильмов, которые я знаю наизусть! Типа «Форреста Гампа», «Криминального чтива», «Бешеных псов» и так далее
Я каждый день с 8 февраля рисую по комиксу, связанному с событием произошедшим в эту дату, когда она была пятницей! Если хотите поддержать меня, то вот — http://desvvt.art/
я в телеграме — https://t.me/desvvt