Лингвисты смогли расшифровать текст загадочный текст про Зелюков и ужаснулись зашифрованому посланию
Мы все знаем текст про Зелюков, считается, что его написал Льюс Кэролл.
Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки.
Как мюмзики в мове.
О бойся Бармаглота, сын!
Он так свирлеп и дик,
А в глуще рымит исполин -
Злопастный Брандашмыг!
Хотя ни про каких хрюкотавших на мове зелюков он не писал, это все придумали переводчики. Однако, несмотря на то, что все слова как-бы выдуманые, кажется, что текст вполне осмысленный, особенно в наше время. Такое впечатление, что это какое-то тайное послание. То, что это зашифрованное послание, стало окончательно понятно, когда удалось заменитиить в тексте инициалы и фамилию еще одного деятеля. Так что привожу дальше с переводом.
Варкалось. Хливкие шорьки
Военная эскалация усиливалась. Ведущие себя как в хлеву ищущие (от шорить)
Пырялись по наве,
Наносили единичные удары, используя оборудование Военно-Морского флота США (NAVY), т.е. ракеты морского базирования (например, Tomahavk)
И хрюкотали зелюки.
И весело смеялись Зеленский со своими друзьями
Как мюмзики в мове.
Трансгендерами и прочими представителями ЛГБТ на украинском языке
О бойся Бармаглота, сын!
О, бойся Поглотителя продукции глобaлистов - производителей оружия (Big Arma, по аналогии с Big Pharma)
Он так свирлеп и дик,
Он так нелеп в своей свидомности и дикости (что даже галстук надеть не может)
А в глуще рымит исполин –
А постепенно набирает силы исполин
Злопастный Брандашмыг!
Со злой пастью, говорящий злые речи бранящийся Д.А. Шмыгаль.
Таким образом в тексте говорится, что в случае поствки Украине ракет морского базирования произойдут события, в результате которых возвысится Д.А. Шмыгаль
Женщина тоже зритель
Женщина тоже мечтает увидеть как "не под покровом ночи".




