История столицы донских казаков со "Стыдным именем"
Самый ранний из известных на сегодня перечней донских казачьих городков носит заглавие «Роспись от Воронежа Доном-рекою до Азова до Чёрного моря, сколько верст и казачьих городков и сколько по Дону всех казаков, кои живут в городкех». Датируется этот документ концом XVI века – очевидно, 1593 годом.
Третьим снизу поселением роспись показывает Черкасский городок, предпоследним, в 3 верстах ниже Черкасского, Монастырский городок, и самым нижним, в 5 верстах от Монастырского (и, следовательно, в 8 верстах от Черкасского), городок со странным названием «Стыдное Имя».
О нём даётся следующая информация: «Казачьи городки судимы все тут, и атаман, и есаул, и дьяки тут бывают. От Стыдново до Азова 50 вёрст Доном-рекою, а степью 25 вёрст». О Монастырском сказано, что в нём «съезжаются казаки изо всех городков, часовня тут, попов по 10 и больши и дьяконы. А съехався, живут до Петрова дни (29 июня), потом разъезжаются по городкам».
Следовательно, во время составления росписи центром Войска Донского являлся городок Стыдное Имя – там находилась войсковая администрация во главе с войсковым атаманом и рассматривались судебные дела из других городков. Вместе с тем Монастырский представлял собой церковный центр Войска и место сбора казаков. Войсковые круги, однако, проводились не в Монастырском, а в Стыдном Имени, поскольку дела городков мог разбирать только высший орган казачьей власти.
Авторство росписи, о которой мы говорим, принадлежало представителям Русского государства, которые и создали топоним Стыдное Имя, которым они заменили подлинное нецензурное наименование главного городка донских казаков. Другими словами, название Стыдное Имя, придумали на Москве приказные дьяки как фиговый лист для «ненормативной лексики». Хотя нормы тогдашней официальной документации не отличались особым целомудрием, однако казаки, видимо, именовали свою столицу совсем уж с "первобытным простодушием".
Историки нашли это название в архивах, причём в двух вариантах: Эпок и Эбок. Также его подлинное наименование содержится в надписях на картах голландцев Гесселя Герритса (1614 г.) и Исаака Массы (1633 г.) – там городок носит название Ебок.
Топоним Ебок, несомненно, является отглагольным существительным, и думается, что глагол, от которого оно произошло, здесь можно не называть. Отталкиваясь от аналогии с парами Бурлук – Бурлуцкий, Кагальник – Кагальницкий, Кумшак – Кумшацкий и Манок (Маныч) – Маноцкий, можно полагать, что казаки именовали своё главное поселение также и Ебоцким городком.
Почему возникло такое «непотребное» название? Донские казаки эти свободолюбивые люди, в противостоянии гораздо более многочисленным неприятелям, были хитроумны и изобретательны. Смышлёные прагматики и сугубые реалисты, они не отличались «языковым ригоризмом», и удивительно ли, что и их юмор был хлёстким и безудержным?
В списке новоприборных казаков 1640-х гг. мы встречаем Максима Ебодёнка, Федора Пердуна, Ивана Дристунова и Григория Сранкина. Правда, в данном случае прозвища были принесены из России, но на Дону народное творчество в этом жанре, кажется, развивалось «вглубь и вширь».
В коллекции С.Корягина, занимающегося донской генеалогией, представлены не только казаки Пердуновы, но и Пердуновсковы и Распердяевы, не только Дристуновы, но и Дристунцовы и Дристунчиковы, а также Бздилины и Бздунковы, Дураковы и Мудаковы, Жопины и Жопкины, Мохнажоповы и Худосраковы. Сам генеалог – потомок казаков Вислогузовых, то есть Вислозадовых. Нам ещё встречались в источниках казаки Сиськины, Сукины, Шалавины и др. Ну что тут скажешь? А ведь жили, общались, служили и, похоже, не имели особых «комплексов», связанных со своими фамилиями.
Существовало немало и других «неприличных» казачьих топонимов. Даже в 1930-х гг., после очень долгого процесса «облагораживания» топонимии, на картах Донского бассейна встречались Бздилова речка, Говённая, Средняя Говённая и Сучкина балки, Говённый ерик, Говённый и Срулёв овраги, Сучий лог, не говоря уже о речке Вонючке, Вшивом и Хреновом озёрах, Поганой и Сопливой балках, Собачьем яре и т.п.
Были ли примеры подобных наименований городков? В конце 1950-х гг. нам довелось слышать от одного старика в станице Старочеркасской, что где-то ниже её (и Монастырского урочища?) некогда существовал Сраный городок. В ответ на вопрос, почему он так назывался, казак лишь высказал предположение: «Может быть, он был слишком махоньким».
Также в «путевых журналах» 1690-х гг. между Кременским и Старо-Григорьевским городками «красуется» городок Пердунов. У казаков некоторых станиц были с виду более или менее приличные прозвища («овца» у жителей Перекопской станицы, «огурец» – Чернышевской, «свинья» – Милютинской, «телушка» – Аннинской), но, объясняя их, насмешники рассказывали всякие «нецензурные» истории.
В свете сказанного надо ли удивляться появлению Ебоцкого городка? Конечно, очень необычно, что казаки так «ласково» называли не какой-то захудалый городок, а свое центральное поселение. Может быть, сказалось иронично-свободное отношение казаков к войсковому начальству, находившемуся в Ебке. Вполне возможно, что название городка связано с тем, что в нём были «судимы» все остальные городки.
Вместе с тем известно, что впоследствии столицы у Войска Донского менялись, городки «судили» и в других войсковых центрах, но ни один из них уже не получил «непристойного» имени. Поутих казачий юмор? Казаки «зауважали» начальство и главный городок? Один раз обозвали, и хватит?
Или, может быть, в основе топонима Ебок лежал какой-то неизвестный нам конкретный случай, давший повод к наименованию? Или первоначальная форма топонима была тюркской, а затем её переиначили на «казачий лад»? Это нам неизвестно.
Теперь изложим то, что конкретно известно историкам о Ебоцком городке, помимо материала московских росписей. Похоже, что в 1616 году Ебок постигла катастрофа. Из бумаг, связанных с посольством П.Мансурова, который 23 июля этого года прибыл в турецко-татарский Азов и затем проследовал в Турцию, видно, что азовцы сожгли некий казачий «острожек», располагавшийся ниже Монастырского.
Согласно источнику, «едва Мансуров отплыл из Азова, как беспокойные жители сего города (несмотря на перемирие Войска Донского с Азовом)... стали нападать на донские юрты: в воровском набеге разорили передовой острожек, взяли в плен несколько казаков и после на площади казнили 50 человек.
Загорелась война сильнее прежнего; оскорблённые казаки пустились на разорения: одни опустошали посады азовские, другие громили корабли и каторги (галеры) на морском заливе. Осенью большая партия казаков... разорив по берегам Черного моря многие селения, приступила к Трапезонту, истребила там посад и с добычею возвратилась на Дон».
Гибель «острожка» был вполне отомщена, но сам он на некоторое время прекратил существование, поскольку в 1623 году ближайшим к Азову казачьим городком являлся Монастырский.
Затем Ебок снова появляется в источниках. В отписке астраханских воевод в Москву 1639 года между прочим говорится, что в 1634 году ногайский татарин Байдайко Юмашев «с матерью своею перешел в казачей городок Эпок и с тех мест жил все в том казачьем городке».
Но через несколько лет, в 1643 году, во время мощного турецкого наступления в низовьях Дона, Ебок был взят и уничтожен азовцами. 22 апреля этого года погиб Маноцкий городок, через неделю пали Монастырский и Черкасский городки, и тогда же, как свидетельствует отписка 1644 г., «азовские татаровя... с турскими людьми поймали в городке Эбке казачьих жён и детей».
Войску Донскому пришлось временно отступить с Нижнего Дона. Таким образом сведений о городке со «стыдным» именем; после его гибели в 1643 году мы не имеем.
По материалам: Королев В.Н. Городок Стыдное Имя.
Суровый мир русско-китайского транслейта
Доброго дня, господа хорошевые.
Сегодня я прибежал поделиться тем, с чего у меня нехило так пригорает последние несколько месяцев.
*барабанная дробь*
Адаптация китайских имён в русском письме.
Эта проблема периодически встаёт мне костью поперёк горла с того самого момента, как я два года назад вернулся в китаефандом и начал усиленно отыгрывать за Минцзюэ в одной из ролевых конференций (те, кто знают меня достаточно давно, знают, что это была "Забыть о сожалениях" – сжечь к черту это осиное гнездо).
Первое время мне катастрофически везло: никаких особых ошибок в написании имён собственных в инфополе фандома мне не попадалось (первые полгода), и этого вполне хватило для того, чтобы я успел пристраститься к правильному написанию и начал воспринимать "в штыки" написания прочие.
Дальше что-то в моём фандомном окружении вдруг перещёлкнулось, и понеслось: Ланджан (да, в одно слово, материны титьки...), Мендзюэ, Дзян Чен, Дзынь Лин, даоджан....
Я терпел. Честно терпел. Но сегодня я увидел, как в одном из тгк, на которые я подписан, всплыло коверканье ещё и геншинских китайских имён – и меня прорвало.
Где вы, вашу ж кашу, слышали Джун Ли и Бай Джу? (Если я увижу через Д ещё и "Гуйджун", я просто сеппукируюсь)
Это ломает мне мозг. Ещё со школы нас учили, что некоторые слова пишутся не так, как слышатся – и вот люди снова начинают, судя по всему, пренебрегать этим правилом, но не в употреблении не исконно русских, "обрусевших" слов, а исключительно зарубежных имен и заимствований. Вряд ли картавый ребёнок будет писать своё имя как "Юлий" вместо "Юрий", если у него, конечно, нет дислексии или дисграфии (постучим по деревяшке). Так чем же китайские имена и терминология хуже?
Мораль сей басни такова, слушайте, детишки:
Д на месте Ц и Ч в китайских именах НЕ ПИШЕТСЯ! Это отзвук! Из-за следующего за Ц и Ч звонкого звука З глухие звуки озвончаются и таким образом мы получаем в звучании звонкий Д. Но это - только звучание!
ЕСЛИ Я ЕЩЁ РАЗ УВИЖУ В КИТАЙСКИХ ИМЕНАХ СОБСТВЕННЫХ ЭТУ ЧЕРТОВУ БУКВУ Д, Я ОТКУШУ АВТОРУ ПОСТА ЕГО ТУХЕС.
И не жалуйтесь потом на то, что дядя злой.
UPD:
Нет повести печальнее на свете, чем сказ о человеке, из-за чужой неграмотности готовом распланировать траекторию своего полёта в обрыв.
Готовы к Евро-2024? А ну-ка, проверим!
Для всех поклонников футбола Hisense подготовил крутой конкурс в соцсетях. Попытайте удачу, чтобы получить классный мерч и технику от глобального партнера чемпионата.
А если не любите полагаться на случай и сразу отправляетесь за техникой Hisense, не прячьте далеко чек. Загрузите на сайт и получите подписку на Wink на 3 месяца в подарок.
Реклама ООО «Горенье БТ», ИНН: 7704722037
Переименования
Я родился и живу в Казахстане.
На моей памяти переименовали наверно уже всё, что можно и нельзя.
Начну с улицы, где расположено моё место работы.
На момент регистрации юрлица, это был "Бульвар Мира".
Через некоторое время часть улицы переименовали в "улица Тулепова".
Из-за этого изменилась нумерация домов.
Затем вся улица получила название "Проспект Н.Назарбаева".
Нумерация домов опять изменилась, но не вернулась к той, что была при "Бульваре Мира".
И ведь сразу было понятно, что скоро опять будет переименование!
На днях переименовали Октябрьский район города.
Ленинский район переименовали уже давно.
По всей стране катится тотальное переименование названий городов и улиц.
Причём, уже по нескольку раз! Самый яркий пример:
Акмолинск - Целиноград - Акмола - Астана - Нурсултан - (продолжение следует).
Неужели ребят из конторы, которая всё это творит, не смущают очевидные неудобства
для людей, для логистики, да для всего, что связано с адресными названиями?
Может и самому включиться в это зажигательное дело
и переименовать, например, номер своей квартиры?
Я и обоснование могу этому придумать (бессмысленное и убедительное).
О русских именах
Ермак — это, внезапно, Германик, Олеся — Александра, а Полина — Аполлинария.
(Очень длинный текст о русских именах)
***
В дохристианской Руси использовались самобытные имена.
"Первых родов и времен человеци... даяху детем своим имена, якоже отец и мать отрочати изволят: или от взора и естества, или от вещи, или от притчи... Богдан, Божен, Первой, Второй, Любим и ина такова"
Древнерусских имен известно более 5300 мужских и 50 женских. Совсем детские давались по внешнему виду (Чернява, Беляк, Толстой, Лобан, Губа), характеру (Бессон, Забава, Истома, Несмеяна) или отношению к нему (Богдан, Любим, Голуба, Ждан и Неждан, Чаян и Нечай, Хотей, Поздей), а то и в порядке появления на свет (Перва, Вторак, Третьяк...) По мере взросления человека имя могло поменяться (а могло и нет), отражая новые черты, происхождение, статус или схожесть с животным. Так появлялись широко распространённые Баран, Воин, Гневаш, Некрас, Чудин, Ширяй...
Из тысяч известных дохристианских имён и десятков наиболее распространённых до наших дней дошли только Вадим и Всеволод. Богдан и Добрыня были возрождены уже в середине ХХ века.
Был вопрос насчёт дохристианских Владимира, Вячеслава, Ярослава и т.д. Их авторы относят не к древнерусским, а к общеславянским и не включают в список древнерусских дохристианских имён.
Имя могло быть образовано уменьшительным от отцовского (Бычко — сын человека по имени Бык, а если твой папа Сопля, быть тебе Соплёнком). Но в любом случае это было имя, а не фамилия!
***
Второй период в истории русских имён наступил после введения христианства. Перечни новых христианских личных имён передавались вместе с религиозными обрядами, что породило интересную филологическую задачу — как приспособить их к совершенно иному по звучанию русскому языку.
Несмотря на то, что многие имена древних русичей полностью соответствовали греческим и латинским (Агафон=Добрыня, Павел=Мал/Малой, Давид=Любим), от "подстрочника" переводчики решили отказаться, но зато они максимально адаптировали имена к русской фонетике: Катерина, Измаил и Демьян сменили Екатерину, Исмаила и Дамиана. Далеко не все церковные имена вообще прижились — Асклипиодота, Синклитикия, Вата, Гад, Хуздазат... Такие имена, как Апрель, Атом, Камаз, Родон, Фото и женское Модерата, которые кажутся новообразованиями - тоже старые церковные.
Забавно, но хотя православная святая княгиня Ольга в крещении была Еленой, а Борис и Глеб — Романом и Давидом, канонизированы они с дохристианскими именами.
Процесс ассимиляции церковных ("календарных") имён растянулся до XIV века, к которому сложилось двойное, состоящее из христианского (часто "обрусевшего") и народного компонентов, имя — Карп Губа, Прокопий Горбун, Амвросий Ковязин.
Иногда народный язык так изменял форму церковного имени, что сейчас сложно восстановить, от какого оно произошло. Так, популярное когда-то женское имя Нелида, скорее всего, восходит к Леониде, а мужское Липат — к Ипатию. Но это не точно)
В результате ряда преобразований получилось множество парных имен, которые могут принадлежать как мужчинам, так и женщинам. Среди тех, которые когда-то были в ходу у мужчин — Анастасий, Марин, Антонин, Варвар, Кир, Клавдий, Наталий; у женщин — Кирилла, Павла, Анатолия, Артемия.
Реформы патриарха Никона ударили в числе прочего и по традиционному русскому именнику. Зачастую удачные формы времён крещения Руси, которые уже успели устояться в языке, менялись на "исконные" византийского образца. Замена Кирила на Кирилла, Ивана на Иоанна, Фёдора на Феодора, Кустодия на Ексакустодиана привела к новому разрыву между официальным и привычным написанием. Некоторые народные имена всё же сохранились в языке наряду с церковными — так, Арина и Ирина, Алёна и Елена, Олеся и Александра, Юрий и Георгий считаются самостоятельными именами.
Любопытно, что начиная с XIX века появляется третий вариант написания многих имён — литературный. В процессе заимствования слов из западных языков сохранялись совершенно нехарактерные для русского удвоенные согласные в корне.
(Был шанс, что в речи закрепятся "литтература" и "оффицер"... Но нет)
И вот на этой волне двойные согласные начали писаться там, где их не было вообще никогда — так из Елисея попытались сделать Елиссея, из Маркела Маркелла, а из Валерьяна Уаллериана. Но тоже нет... Из этой группы имён закрепились в языке разве что Илларион и Савва.
***
Третий этап наступил после Октябрьской революции. Отделение государства от церкви дало родителям возможность выбирать ребёнку имя, а коренная перестройка общества — желание быть созвучными эпохе. Опыты (Идея, Вилор, Диамат, Трибуна, Радища) часто были неудачными — из той волны в язык вошли только заимствования: Виолетта, Марат, Жанна, Инесса, Эдуард, Клара; широкое распространение получило крайне малоупотребительное до того имя Светлана.
В 1923 году прославленный советский полководец М.В.Фрунзе назвал своего сына Тимуром. Возможно, этим было положено начало тому, что имя Тимур стали давать детям в русских семьях. Популярным же его сделал А.П. Гайдар, автор "Тимура и его команды".
В советское же время возродились имена, подчёркивающие особенности рождения человека или переосмысливающие старые и прочно забытые. Девочке, родившейся в 1934 году на борту "Челюскина" в Карском море, дали имя Карина. Другую девочку, родившуюся во время зимовки на Таймыре, назвали Изольда, обыграв крайне редкое западное имя. Ну, что Гертруда - это Герой труда, а Рената - Революция, наука, труд, и так все знают)
***
Русские отчества – образования очень древние. Уже в списках русских послов 945 года они перечислены наряду с именами. Князей принято было величать не только по отцу, но и по деду и прадеду; например, великого князя Киевского Владимира называли «князь Владимер Святославичь, внук Всеволожь, правнук Олгов, праправнук Святославль, прапраправнук Ярославль, пращур великого Владимера»
Обычным именованием было «Пятунька сын Киселев», но после XV века оно сменилось на «Пятунька Киселев сын», а впоследствии «сын» опускается вовсе. Таким образом у наших предков образовались фамилии-отчества. Помимо суффиксов –ин и –ов, в словообразовании употреблялся древний суффикс –jь (в дальнейшем –ль) и очевидный –ич.
Последний указывал не только на отношение к главе семьи, но и на наследование владетельной особе. Отчества на -ич были признаком высшего сословия, до XV века они могли принадлежать только князьям, до XIX — высокопоставленным лицам. Народ довольствовался отчествами на -ов: «Иван Петров Скобликов».
Редко, но отчества могли образовываться и от женских имён: Стенька Гридин сын Натальин.
***
Фамилия (она же «прозвище» и «назвище») образовалась в последнюю очередь. В XIV-XV веках их получали представители знати, зачастую по месту расположения владения — Тверской, Звенигородский, Мещерский и т.д. Несколько позже (XVII-XVIII века) складываются фамилии дворян, среди которых было много выходцев с Востока (Кантемир, Куракин, Ханыков). В XVII-XIX веках фамилиями обзаводятся служилые и торговые люди, во многом по наименованиям мест, откуда они были родом (Веневитинов, Брянцев, Тамбовцев).
В XIX же веке складывались фамилии русского духовенства. Стоит отметить большое количество искусственно образованных слов — как от названий церквей и церковных праздников (Успенский, Рождественский), так и являющихся русифицированными переводами с греческого или латыни. Так, Бобров мог в духовенстве стать Касторским, Орлов — Аквилевым, а Холмский — Лофицким. Известен случай, когда руководство Московской духовной академии сменило в 1838 году фамилию учащемуся Пьянкову на Собриевский от латинского sobrius — трезвый. Ибо нехорошо-с…
Крестьяне получили юридически оформленные фамилии только в XIX-XX веках, некоторые — лишь в 1930-х годах.
Тем не менее, «уличные» фамилии в деревне существовали очень давно. Именно они попадали в переписные листы, когда велась запись «по именам с отцы и с прозвищи». Однако эти фамилии были нестабильными — например, семейство могли именовать Гавриловыми, если главой семейства был Гаврила. Пойдя в услужение к некоему полковнику, Гаврила с семьёй становились Полковниковыми. Если потом Гаврила призывался в армию и возвращался инвалидом, они становились Инвалидовыми и т.д.
Самая многочисленная группа русских фамилий образована суффиксами -ов/-ев, -ин/-ын, -ский/-цкий, -ской/-цкой. Фамилии на -ово/-аго принадлежали дворянам. Фамилии на -их/-ых встречаются в южнорусских и северорусских районах и очень распространены на Урале и в Сибири, куда в XVII-XVIII веках как раз оттуда шёл поток переселенцев. Суффиксы -ич, -ович/-евич характерны для границы с Белоруссией, -енко — с Украиной.
Усечённые фамилии присваивали, как правило, побочным детям. Известны Пнин (Репнин), Бецкой (Трубецкой), Агин (Елагин), Тёмкин (Потёмкин).
***
Не все знают, что в русском языке в 1960-е годы было почти утрачены имена Иван и Василий. Шесть и три имени на тысячу рождённых — это предел. Они,к счастью, восстановились, но ниже, для иллюстрации, самые распространённые и утрачиваемые русские имена на 1988 год.
Распространённые:
женские — Екатерина, Анна, Мария, Юлия, Анастасия, Наталья, Ольга, Елена
мужские — Александр, Алексей, Дмитрий, Сергей, Андрей, Михаил
Утрачиваемые:
женские — Алевтина, Антонина, Валентина, Вера, Галина, Евдокия, Зинаида, Зоя, Инна, Клавдия, Лариса, Лидия, Нина, Прасковья, Раиса, Римма, Таисия, Тамара
мужские — Анатолий, Аркадий, Валентин, Валерий, Геннадий, Лев, Семён, Степан, Тимофей, Фёдор, Эдуард, Яков
И, для баланса, новые (для этого времени):
женские — Алиса, Арина, Варвара, Вероника, Дарья, Инга, Карина, Кристина, Оксана, Олеся, Полина, Яна, Янина
мужские —Арсений, Артём, Глеб, Даниил/Данила, Денис, Роман, Руслан, Тимур, Ярослав
***
Ну и несколько забавных фактов.
...некоторые мужские имена, оканчивающиеся на -а/-я, распространённые в греческом, перешли в разряд женских — Аза, Зина, Инна, Римма, Феона.
...такая же судьба постигла и французское имя Инес, превратившееся в Инессу.
...интересна группа имён, связанная с Афродитой. Её святилища украшались жемчугом, отсюда эпитет Афродиты — маргарито, жемчужная. Другое обращение к богине — морская — pelagios по-гречески и marina по-латыни. Так Маргарита, Пелагея и Марина (а также Пелагей и Марин) оказываются дальними родственниками.
...вплоть до специального указа Петра I была в ходу особая уничижительная форма личных имён для низших сословий — Малофейко, Абрашко, Ивашка. Этикет возвышения предполагал самопонижение. У разных социальных групп такие полуимена могли быть разными — так, монахи, например, подписывались "старчище Нефедище", "Абрамище" или "Василище».
...к соседним народам русские имена проникали не в церковной, а в народной форме, переозвучиваясь на местный лад — Микиитэ и Огдооччуйа (Микита и Авдотья) у якутов, Педе (Федя) у хакасов и т.д.
Конспект книги «О русских именах». А.В. Суслова, А.В. Суперанская, Л., «Лениздат», 1991
Что в имени тебе моём ?
Для начала загадка. В одной из челобитных грамот конца 16-го века была обнаружена удивительная фраза: «А к сей рукописи руку приложили Ивашко Кузнецов, да Ивашко Зыбин, да погоста Микифорова дьячок Игнатий Велосипедов". Что же здесь необычного, скажете вы. Необычно то, что слово велосипед, как и одноименное средство передвижения, появились только в середине 19-го столетия. Как за три века до создания велосипеда могла существовать фамилия Велосипедов?!
Разгадка этой таинственной истории, приведённой Л.В.Успенским в его книге "Слово о словах", на удивление проста: дьячок Микифорова погоста всего-навсего перевел свою простецкую фамилию Быстроногов на стильную, как бы сказали теперь, Велосипедов, используя для этого латынь. Как знать, не был ли он зачинателем славной отечественной традиции переименовывать всё и вся сообразно конъюнктуре. Очень может быть...
Обыкновенно мы не задумываемся над тем, какой смысл несут фамилии и имена. Мы имеем их с самого рождения как данность, своего рода визитную карточку. О ней мы почти ничего не знаем, кроме того, что она нам принадлежит, не придавая должного значения. Но стоит только проявить интерес и начать разбираться, как открывается удивительный мир собственных имён, прозвищ и фамилий, где предания ветхой старины смыкаются с современностью. Об этом мире, имя которому русский ономастикон, и будет наш рассказ.
Корни многих странных, непривычных современному слуху имён и фамилий уходят корнями в далёкое прошлое. Крещение Руси самым непосредственным образом способствовало распространению греческих в своей основе имён, считающихся ныне исконно русскими,- вроде Петра, Фёдора, Дмитрия. Александра. Православие активно противодействовало язычеству, имевшему сильное влияние на простолюдинов. Борьба за паству шла во всех направлениях, в том числе и в области ономастики.
Русская церковь официально утвердила список календарных имён, дававшихся при крещении,- более 800 мужских и порядка 250 женских. Среди прочих встречались такие "шедевры" как Аммон, Океан, Секутор, Пальм. Татьян, а в более поздних списках можно было отыскать даже Фауста и мамонта. К особо редким относились имена Никтополеон, Агафангел и Голендуха. Редкость последних обуславливалась трудностью их произношения. Не всякий сосед с первого раза мог повторить такое имя, а уж жене ласково назвать и вовсе было затруднительно.
Параллельно с именами шло становление фамилий. Правда, были они в дореволюционной России далеко не у всех. Большая часть населения страны обходилась традиционно прозвищами. Право же иметь фамилию, а тем более отчество - "вич" - некогда жаловалось самым именитым боярам и дворянам личным государевым повелением - за беспорочную, верную службу. Надо заметить, что русские фамилии всегда отражали определенные вехи развития российского общества. Всякое нововведение - в военной ли сфере, экономической или общегражданской - давало жизнь какой-либо фамилии. Особенно это заметно с петровских времен. Русский ономастикон пополнился ранее неизвестными фамилиями вроде Фабрикантовых, Гренадеровых, Сенаторовых, Бастионовых. В образование фамилий внесли свою скромную лепту также оригиналы-помещики. Любили доморощенные аристократы Нечерноземья обозвать какого-нибудь дворового Алешку Криворылова Амфилохием Амантовым или ещё как барской душе вздумается.
Благодаря дворянским причудам заурядные Свиньины стали зваться Кошониными (от французского «кошон» - свинья), Лисицыны - Регардами, Кузнецовы - Форжеронами. Помещики-театралы, содержавшие частные труппы, от распиравшей их любви к Мельпомене, случалось, награждали лучших актрис и актеров классическими древнегреческими именами: Биодамос, Аристида, Алексибиос, Персея. Отрадно, что существовали эти изысканные имена недолго, до тех пор, пока был жив хозяин-самодур. С его смертью Галактионы тотчас же превращались в заурядных Григориев, а Персеи - в привычных Пелагей.
В конце 18-го столетия постепенно складываются фамилии русского духовенства. Многие священники образовывали свои фамилии от названия церквей и церковных праздников - как-то Богоявленские, Успенские, Рождественские, Троицкие, Иорданские, либо от названия икон, чтимых в народе, - Казанские, Одигитриевские, либо от имён святых подвижников - Богословские (в честь Григория Богослова). Дамаскинские (Иоанн Дамаскин). Златоустовские (Иоанн Златоуст). Регулярное общение с латынью приводит духовенство к тому, что вместо Надеждиных появляются Сперанские, вместо Благоволиных - Беневоленские, Бобровых - Касторские, Гусевых - Ансеровы.
Младшая поросль семинаристов, увлекавшаяся древнегреческим языком, пошла по пути старших товарищей, превратив посредством банального перевода Хлебниковых в Артоболевских, Петуховых - в Алекторовых, Первенцовых - в Протогеновых. Но семинаристы рано праздновали победу. Воспитанники духовной академии повершили и "латинян" и "эллинистов", обогатив великий и могучий русский язык редчайшими шестистопными фамилиями: Хлебонасущенский, Гороблагодатский, Космодамианский.
От шутников-пастырей не отставали их светские коллеги-пересмешники - выпускники Императорского училища правоведения и Межевого института. Во время общенациональных переписей и ревизий, окончившие упомянутые выше учебные заведения статистики частенько злоупотребляли своим служебным положением, награждая безграмотных крестьян глухих российских волостей фантастическими для тех мест фамилиями. Так, крестьянин деревни Гостюхино Сольвычегодного уезда Вологодской губернии помечен был в переписных листах как Онисим Папаримский, а его сосед по улице - как Елпидифор Бельведерский. А ведь были ещё Филомафитские, Реформаторские, Ватиканские! И попробуй-ка, откажись от таких фамилий, когда документ выправлен и печатью официальной скреплен. Так и мучились до конца жизни несчастные Папаримские, не ведая, по какой такой причине отметили их господа-статистики столь заковыристо и неудобоваримо.
Ситуация повторилась один к одному в двадцатых годах ХХ-го века, когда в Советском Союзе была проведена поголовная паспортизация, и гражданам разрешили переменить неблагозвучные и обидные фамилии на любые другие. Вот, где разошлись грамотеи! Фамилии начали образовывать от любых понравившихся слов и предметов, не всегда понимая их смысл и происхождение. Главное, видимо, заключалось в том, чтобы поразить окружающих полетом фантазии. Не редкость было тогда встретить в газетных передовицах Пятилеткиных, Первомайских, Индустриевых, Депутатских, Краснофлотских. Совсем уж умопомрачительно звучали фамилии Гробокопатель, Самолет, Хлебопрос, Грипп или Стихотвор. Это надо было очень сильно расшалиться, чтобы так вычурно и безвкусно отметить свою скромную персону. Лиха беда начало. В 1938 году в "Известиях" можно было встретить объявление следующего рода: «Крестьянин Степан Лошадкин, Пошехонского района, деревни Погорелиха меняет имя и фамилию на Евгений Триер-Тракторовский". Односельчане, вне всякого сомнения, сражены были наповал.
Революционная горячка и комсомольский энтузиазм первых пятилеток нашли отражение в звучных именах сталинской поры: Авангард, Инженерия, Вторпет ("Вторая Пятилетка"), Баррикада, МЭЛОР ("Маркс, Энгельс, Ленин, Октябрьская Революция"), Совмина ("Советская Милиция"). Верхом неповторимости следует признать женское имя Даздраперма - жуткое сокращение бравурной фразы:"Да здравствует Первое мая"! И захочешь, вовек такое не забудешь. Не имя, а клеймо на всю оставшуюся жизнь.
Неугасаемая в народе любовь к вождям привела к появлению таких имён как Энгельс, Ленина и Нинель ("Ленин наоборот"), Владлен ("Владимир Ленин"), Сталий и Сталина. Иосифом Виссарионовичем мода называть своих детей аббревиатурами, сокращениями и разного рода производными фамилий советских вождей, собственно, и закончилась. К огромной радости Вторпетов, Баррикад и Даздраперм, и несчастного, много пострадавшего от этого русского языка.
Друг познается в чате
«Чат на чат» — новое развлекательное шоу RUTUBE. В нем два известных гостя соревнуются, у кого смешнее друзья. Звезды создают групповые чаты с близкими людьми и в каждом раунде присылают им забавные челленджи и задания. Команда, которая окажется креативнее, побеждает.
Реклама ООО «РУФОРМ», ИНН: 7714886605
Как древние славяне выбирали имена своим детям
Всем доброго времени суток!
Сегодня родители выбирают детям имена, ориентируясь на собственный вкус, а порой на моду. В древней Руси к этому относились гораздо серьезнее. Имя имело огромное значение и хранило в себе много ценной информации. Сегодня вряд ли можно представить себе, что мальчика назвали Иван-Квашня, Упырь или Грязной, а девочку Нежата. И это делалось специально, а не для того, чтобы как-то обидеть человека. Большое влияние оказывали обычаи и суеверия. Хотя, такое понятие, как династийные имена существует и поныне, во многих семьях придерживаются этого принципа. Ниже о том, как по имени можно было многое узнать о человеке и как возникали привычные сегодня фамилии. Итак, поехали!
1. Владимир миром владеет, а Людмила всем мила
В истинно славянских именах очень часто имелись такие корни как «миро», «остро», «рад», «тверди», «нег», «стани», «слав», «вяче», «свято», «волод», «люб». Если прочитать их вслух, то в памяти сразу всплывут знакомые, друзья, актеры, писатели, художники.
У славянских народов были популярны различные имена. Например, у сербов широко использовался корень «мил» — стоит вспомнить Милену, Милоша, Малицу. У русских —«волод» и «влад», отсюда Всеволоды и Владимиры. Интуитивно понятен смысл, который вкладывался в имя. Людмила — женщина, которая мила людям, а Владимир — мужчина, который владеет миром. Кстати, известные древние имена Ольга, Олег и Игорь, кажущиеся исконно русскими, имеют в реальности скандинавское происхождение.
2. Имена для наследников: династические
На Руси люди из высших слоев чаше всего носили красивые, благозвучные имена, целью которых было подчеркивание хороших качеств. Достаточно вспомнить князей русских — Ярослава и Вячеслава, Владимира и Всеволода. Когда выбиралось имя для потомка какой-то княжеской династии, следовало сохранить память о предке. В случае если человек уже умер, то имя использовалось полностью, а если же был жив-здоров, то брали частичку. К примеру, если у Ярослава рождались дети и в момент их появления на свет он был жив, то в их имени был корень «слав» — Святослав, Вячеслав, Изяслав.
Как и сегодня, многие дети получали имена в честь предков. Яркий пример — сын Ярослава Мудрого, Владимир. По мнениям исследователей, на Руси верили, что душа деда или прадеда могла перейти к внуку или правнуку, если того называли таким же именем. Для знатных людей, князей, имя означало принадлежность к династии, роду, и давало право наследовать богатство родителей.
4. Квашня да Шевкун – странные прозвища
В древности очень часто имя шло «в комплекте» с прозвищем. Это была возможность отразить особенности внешности и характера человека, его индивидуальность. К примеру, Квашня — полный, неповоротливый ребенок, Прокуда — хулиган и непоседа, Голован — ребенок, у которого была большая голова, Шевкун — человек, говорящий невнятно. Бывали прозвища, связанные с профессией. В семье рыбаков могли быть Лещи, Караси, Окуни и Щуки. Нередко прозвище так прилипало к носителю, что о его настоящем имени просто забывали. Надо отметить, что старинные прозвища были меткими, яркими и несли в себе концентрированную информацию.
5. Имена-обереги, Волки да Лоси
На Руси у человека могло быть несколько имен, в том числе и так называемые имена-обереги. Так как многим животным приписывались сверхъестественные способности, то их названия использовали в качестве имен. Например, Медведь — мощь и сила, Волк — удачливость в охоте и бесстрашие. Ребенка с таким именем не должен был тронуть ни один хищник. Заяц и Воробей отражали идеи плодородия. В дальнейшем от подобных имен произошли привычные сегодня фамилии (Волков, Воробьев, Зайцев и так далее).
Чтобы надежно защитить ребенка от сглаза и порчи, существовали особые имена, способные, по мнению народа, сбить с толку нечистую силу. Найден, Ненаш, Неждан, Приемыш — называя так малыша, родители условно отказывались от него, обесценивая тем самым все попытки нечисти навредить. Не наш ребенок, чего за него переживать. Могли даже придумать какой-то недостаток и сделать из него имя. Для того, чтобы злым духам малыш стал неинтересен, его называли Упырем, Бессоном, Некрасом, Грязным, Нелюбом, Немытым. Понятно, что и созвучные фамилии пошли именно отсюда.
Но не всем детям приходилось так защищаться от нечисти. Иногда наоборот, положительные качества подчеркивались, чтобы привлечь удачу: девочка Нежата (нежность) и мальчик Любим часто бегали по старинным деревням.
5. Уменьшительные варианты даже для богатырей
На Руси часто использовались уменьшительные имена. Порой их даже сочетали с отчеством. Достаточно вспомнить русских богатырей — Алешу (Алексея) Поповича и Добрыню (Добромира или Доброслава).
Когда было принято христианство, на Руси появились новые имена. Речь о Романе и Георгии, Василии и Давиде, они быстро завоевали популярность и были позаимствованы в основном у римлян и греков. Сегодня самыми модными именами славянского происхождения остаются привычные слуху Вячеслав, Ярослав и Владимир.
Вряд ли в настоящее время можно встретить человека, которого зовут Мороз или Зима, Вешняк или Метелица. А раньше это было нередким явлением — родился зимой, будешь Зимой, в день рождения мела метель — станешь Метелицей. Какой простор для фантазии!
Итак, в старой Руси люди часто имели по несколько имен, и у каждого была своя функция: хранение информации о человеке, отражение связи с предками, защита от злых сил.
Спасибо за просмотр! Источник: kulturologia.ru
P.S. БМ поругался на картинки, но суть поста не в них.