I'm sorry little one
Ответ на пост «Ландан из зэ кэпитал оф Грейт Бритн»
Сразу вспомнилась моя первая встреча с ирландцами в Турции. Работала я очень давно аниматором и в мои обязанности входило знакомиться с гостями в первые дни заезда, чтобы более менее понимать кто на каком языке говорит и все объявления дублировались на языках доступных отдыхающим. Был июнь и я уже на слух могла «опознать» большую часть отдыхающих, в отеле гостили: немцы, голландцы, англичане, поляки, русские и украинцы, прибалты из всех стран, датчане, финны и шведы.
И вот новый заезд, у бассейна где то 10-12 лежаков занимает большая семья, между собой разговаривают на немецком, агрессивно так, грубо, немного корявом конечно по акценту, но на слух точно немецкие слова и с дикой скоростью речи. Ну ладно, думаю, может какая -то новая провинция немецкая заехала. Наши аниматоры немецкоговорящие попробовали с этой семьей пообщаться, но гости сразу переходят на английские с широчайшим словарным запасом ( я из 7 слов часто понимала 4) и немного специфичным акцентом. После 3 попыток поговорит с гостями на немецком коллеги мои отчаялись и отправили к «странной семье» меня как наиболее англоговорящего сотрудника. В общении выяснилось что гости из Ирландии, но часто бывают в Европе и разных частях королевства, поэтому между собой говорят с обычной для них скоростью речи и на типичным для региона акцентом. А в диалогах со всеми проживающими за пределами Ирландии скорость речи сразу снижают и стараются корректировать произношение в сторону общепринятого лондонского диалекта. Примерно также получилось с шотландцами, которые заехали чуть позже. Тоже большой компанией, но их я расколола уже через полдня ,т.к. детки просили у меня мячи и сильно старались чтобы я их понимала. На мой слух шотландский диалект помягче, немного «булькающий», ирландский прямо жесткий «гавкающий» больше звуковых согласных.
Также очень сложны для меня в опознавании до сих пор жители Словакии и Словении, язык похож на польский, но уж очень разные диалекты там, многие отлично и чисто говорят на английском, кто за 60 говорят на русском ( или понимают). И еще сложно пришлось с бельгийцами. Там часть страны говорит на французском, а часть на голландском, иногда говорят на 2х или даже 4х языках сразу и очень обижаются если не понимаешь к какому языку они привыкли ( т.е. в какой част страны живут), тогда делают вид, что в принципе тебя не понимают, обычно я на таких забивала , потому как большая часть гостей все таки была рада со мной пообщаться в меру моего знания иностранных языков ))