И ощущения другие
Телеграм - https://t.me/trash_tv404/590
Телеграм - https://t.me/trash_tv404/590
Ссылка на пост
https://vk.com/wall-222307172_2000
О, этот извечный спор о чистоте языка! Я лет двадцать тому назад тоже на эту тему успел задуматься. С одной стороны, разум подсказывает, что взаимопроникновение языков друг в друга - не так уж и плохо. Если процессу не мешать и если он будет идти достаточно интенсивно, через какое-то время можно доэволюционировать до Единого Всепланетного Языка. Разве плохо? С другой стороны, язык - это не только средство для выражения мыслей, но и культурный пласт, терять который нельзя. Франция, например, в 90х пыталась принять закон о чистоте языка; не помню, чем кончилось, но помню, что у нас почему-то об этом очень любили по телеку в новостях рассказывать. В общем, размышлял я на эту тему долго и ни к какому мнению так и не пришел.
Через какое-то время у меня появилась возможность задать этот вопрос одному из уважаемых мной писателей; я знал, что он увлекается лингвистикой. В ответ он мне предложил задуматься о причинах, по которой слова из одного языка проникают в другой. Сейчас в мире моду диктует США, весь мир говорит по-английски. Этот язык просто выгодно знать, потому что так проще общаться с одной из мировых держав (политика, бизнес и прочее). На самом деле все началось еще раньше: благодаря колониальной политике Британии язык не самого большого европейского острова разошелся по совершенно разным концам мира. Во времена сильной Франции российская аристократия разговаривала на смеси "французского с нижегородским", после чего у нас до сих пор осталось много необычных, но уже привычных слов. Да и у тех же англичан в языке куча слов, пришедших от французов. С другой стороны, в петровское время, было модно звать европейских мастеров к нам и, насколько я понимаю, теперь уже они учили русский. Если какая-то страна технологически опережает соседей, соседи тоже начинают учить чужой язык. У моряков куча терминов пошла от голландцев, славившихся своим флотом, айтишники разговаривают на всё том же английском и т.д.
Мораль: языки взаимно проникают друг в друга, "так всегда было и так всегда будет". Вторая мораль: язык экономически и политически сильной страны естественным путем расползается к тем, кто слабее; хочешь от этого защититься - прокачивай экономику и все само собой рассосется.
А вот это — типичный случай международной компании, где все мешают английский с испанским, французским, шведским, финским и индийским. А особо прошаренные приправляют свою речь словами на суахили, науатле и клингонском.
И сидишь ты в очереди на увольнение, потому что пришел в компанию не работать а выёбываться.
Евгений Николаевич Понасенков (род. 13 марта 1982, Москва) — российский публицист,
писатель и видеоблогер. Автор печатных работ. Ведущий авторских программ и
участник ток-шоу на российском телевидении.
Режиссёр любительских спектаклей, играл в фильмах и сериалах в эпизодических ролях,
был организатором культурных мероприятий.
В рунете широко известен как «Маэстро», персонаж множества мемов, среди которых
«Вы думаете, что я вас не переиграю? Я вас уничтожу!»
Режиссёр
2005 «День поэзии», вечер поэзии на Таганке
2006 «Линии неба», драматический спектакль
2006 «Немецкая сага», драматический спектакль
2008 Руководитель и режиссёр классической программы «Дома друзей олимпиады»
2009 Юбилейный вечер Е. В. Образцовой
2012 «Мистерии Неаполитанского залива», документальный фильм
Актёр
2010 Назад в СССР психолог Александр; эпизодическая роль
2010 Погоня за тенью Святослав (17-я серия «Аттракцион»); эпизодическая роль
2011 Борис Годунов режиссёр Максим; эпизодическая роль
2011 Бой с тенью 3D: режиссёр телепрограммы; эпизодическая роль
2011 Паутина 5 Максим; эпизодическая роль
2013 По лезвию бритвы офицер Вермахта Хайнц (в титрах не указан); эпизодическая роль
Роли в музыкальных видеоклипах
2021 Cream Soda и Алёна Свиридова — «Розовый фламинго»
2021 Cream Soda — «Подожгу»
1 апреля 2022 года Минюст России внёс Понасенкова в реестр СМИ — «иностранных агентов»
Нноо .... ведь сердечку "не прикажешь"
Congratulations to you, maestro!
Для всех поклонников футбола Hisense подготовил крутой конкурс в соцсетях. Попытайте удачу, чтобы получить классный мерч и технику от глобального партнера чемпионата.
А если не любите полагаться на случай и сразу отправляетесь за техникой Hisense, не прячьте далеко чек. Загрузите на сайт и получите подписку на Wink на 3 месяца в подарок.
Реклама ООО «Горенье БТ», ИНН: 7704722037
Нет мы не пуристы, мы хотим разговаривать на нормальном русском языке, а не на ёбаном рунглише.
Потом приходит к тебе менеджер и говорит пойдём проведём и эстимацию задач. Ты такой говоришь: "Чего блядь?" Ну эстимацию - опять молвит менеджер.
Это все от слова estimate, но этот неграмотный не знает английского и русский тоже не уважает.
Так что надо за подобное бить по голове. Вы тут всё мне сведёте в профессиональный сленг. Сленг это удел неграмотных, которые толком не понимают ничего, но надо повыёбываться очередным англицизмом перевода которого они не знают и толком даже не понимает о чём говорят.
Может быть конечно автор презентации где-то в оттенках перевода ошибся, но идея полностью верная и понятная.
У нас тут был например конструктор который вместо слова helicopter продвигал слово вертолёт и чем он был не прав ?
Свой язык надо любить и уважать иначе скоро останемся без языка своего собственного, а значит ты исчезнем как народ.