Помогите вспомнить рассказ
Помогите вспомнить книгу: Люди прилетели на другую планету, и не могли перевезти запчасти к космолету, потому что было запрещено колесо религией
Помогите вспомнить книгу: Люди прилетели на другую планету, и не могли перевезти запчасти к космолету, потому что было запрещено колесо религией
Помогите пожалуйста найти книгу. Зарубежная фантастика. Краткий пересказ:
Толстый лысый мужик с котами на космическом корабле нашел в космосе огромный космический корабль-ковчег, в котором хранились споры разных жизненных форм со всех планет, и у которого оборудование позволяло клонировать и вырастить этих животных и растения. Там еще вначале в этом корабле ядовитый воздух, у него умирает от этого воздуха кот, и он его клонирует. И дальше он летает на этом корабле по разны планетам и за деньги где- помогает. И еще на одной планете с перенаселением у него постоянно пытаются этот корабль отнять, что-бы покорить соседнюю планету, за что этот мужик выращивает на планете растения с пыльцой, ограничивающую рождаемость. Так хочется перечитать, а найти не могу даже в интернете.
Перелистывая свою библиотеку, нашла поразительно хорошо сохранившийся томик "Хижины дяди Тома". Вы не поверите, но этой книге уже... (напряженно считаю в уме 😊) 78 лет! Я нашла ее случайно на столике книгообмена в нашей библиотеке. У нас частенько туда приносят классику разную, букинистику и журналы.
Это сокращенный перевод Чуковского. А еще в книге есть вступительная статья Корнея Ивановича Чуковского, где он пишет об основных идеях романа, авторском замысле Гарриет Бичер-Стоу и о той обстановке, в которой был написан этот роман.
Поражает качество издания, которое прожило 78 лет на разных полочках и находится в прекрасном состоянии. Передняя обложка сделала из дерева, задняя из твердого картона и общшита тканью. Раньше была еще закладка-ляссе, но к сожалению, больше нет - оторвалась. 😒
И даже желтая бумага и черно-белые иллюстрации придают особый шарм этой книге.Издание 1941 года - это след эпохи, привет из далекого прошлого и возможность немного прикоснуться к прошлому.
Кстати, стоила она в то время 8 рубликов, о чем сообщили на обложке. Интересно, сколько это по нынешним меркам? Если кто-то посчитает, счообщите в комментариях, будет интересно сравнить.
Я даже в этот раз не хочу обрабатывать фото, ибо они очень точно передают эту атмосферу старой книги. Пока сам роман не читала, хотелось бы почитать не обрезанный текст в более современном переводе.
Я не понимаю, для чего было обрезать текст? Если автор оставляет что-то в окончательной редакции, значит это нужно для сюжета. Требования того времени и идеологии заставили менять структуру романа и кроить текст в соответствии с указаниями цензоров.. А как вы относитесь к таким вещам?
Авторская статья и фото. Оригинал текста взят отсюда
Люблю как Тэниел рисовал кэроловскую Алису. Вообще люблю старую графику. У меня есть книга "Двести лет детской книжной иллюстрации. Когда мы были детьми". Семьдесят седьмого года издания, по моему. Короче эта книга одного возраста со мной. Так вот, я сохранил её. Помню, когда мне было года четыре один эпизод с этой книгой. Яркое зимнее утро. Часов одиннадцать. Идёт лёгкий снег, но солнце светит очешуительно ярко. Я сижу на ковре в зале, на старой квартире (родительский дом). В воздухе летают пылинки. Их здорово видно, они ловят солнце. Передо мной Книга. Я смотрю на картинку, которая называется: "Юго-западный ветер, эсквайр стучится в дом Чёрных братьев." Я впечатлён и заворожен. Мысль в башке: "Когда-нибудь я смогу так". Прошло много лет. Смог. А вам случалось нести мечту через годы, как мне?))
Понравилась статья? Можно присоединиться к моей группе ВК:https://vk.com/snaflandia
P.S.
Все арты, которые я публикую были отпечатаны типографским способом в рамках детского проекта "Моя Первая Газета" внутри областного издания СМ-№1 (бывшая Советская Молодежь) Иркутская Область. Если вам сейчас тридцатник, то вы наверняка вспомните, как приезжая на лето к бабушке или дедушке получали от них стопку немного пыльных и нагретых солнцем вырезок из этого детского издания. Я - автор этих артов, и многого другого спешу вас обрадовать. Теперь вы можете вспомнить былые деньки в моей группе Снафландия. Добро пожаловать обратно!
По мотивам поста https://pikabu.ru/story/samaya_staraya_kniga_v_dome_6618378
В таком виде мне досталась от свекрови (и она и я педагоги)
Обложка в хлам, сама книга почти целая. Хранится бережно у меня. Как хранилась до меня и мамы не знаем
На момент выпуска книга стоила 6р.50к. Не знаю дорого это или нет.
Всем доброго времени суток
добрался до этой книги. Начинал читать, не совсем представляя что ждет. Знал что классикой считается, экранизации есть,и хвалят книгу.
читать было по началу очень интересно, но к середине все таки понял что это, в общем,такой женский роман. Много воды. Не Оставляет чувство что роман мог быть намного короче.
До этого был прочитан Овод, там как то жизнь священников и их мутки были поинтереснее описана
Про любовь в общем ясно. Любили и страдали
было очень интересно про жизнь в Австралии почитать. До этого особо не интересовался.
Такие дела. Читать можно, но быть готовым к потоку страданий
Сотрудники библиотеки из Сильвер-Спринг (Мэриленд, США) немало удивились, получив по почте книгу, которую все давно считали безвозвратно утерянной.
Детская книжка «Почтальон» Шарлотты Ку прибыла вместе с анонимным письмом, в котором неизвестный автор извинялся за столь долгое чтение. Он рассказал, что его мать взяла книжку в библиотеке в 1946 году, но вскоре после этого семье пришлось переехать в Канаду. Переезд — это всегда стресс, так что про «Почтальона» все благополучно позабыли.
Долгое время автор письма вообще считал, что книжка осталась в их старом доме в Мэриленде, но не так давно случайно выяснил, что она всё это время преспокойно лежала в одной из коробок.
Штраф за просрочку книги на 73 года мог бы достигнуть 9000 долларов, но есть правила — за взрослую книгу нельзя брать больше 15 долларов, а несвоевременный возврат детских книг и вовсе штрафом не облагается.
Впрочем, библиотекари заявили, что не стали бы брать у анонима даже 15 долларов. Они очень рады, что этот «маленький кусочек истории» вернулся в библиотеку, а кроме того, благодарны автору письма за то, что книжка довольно неплохо сохранилась, учитывая её «преклонный» возраст.