"Дикий человек" Китая
В китайской мифологии тоже упоминается снежный человек, только там он известен как "Дикий человек" или Ерен.
В китайской мифологии тоже упоминается снежный человек, только там он известен как "Дикий человек" или Ерен.
- Сам ты дерево. Дуб — это символ. Во-первых, он могуч, охватист и крепок. Во-вторых, он питает своими плодами множество птиц, животных и насекомых. В его тени прячутся от палящего солнца и дождей. Ну? Ты понял?
Линг-эр посмотрела в упор на уже знакомого мужчину в дорогой одежде, быстро глянула на себя. Да, она снова была в чужом обличии.
- Лао-цзы? - неуверенно сказала она.
- Именно. Наконец-то ты, Фанг, начал немного соображать. Так что можешь выбросить свои ветки и начать читать свитки не только глазами, но и умом.
- Как тебя зовут? - прервала его Линг-эр.
Мужчина озадаченно глянул на нее:
- Кажется, я рано тебя похвалил. Эй, мы с тобой вместе пришли к учителю Ян, чтобы изучать Дао. И я — твой старый приятель, Минж.
- Что такое Дао? - Линг-эр не понимала, что происходит. Не понимала, о чем толковал этот парень. Только что она пришла к святилищу Туди-Шеня, Цапля уложил ее спать, и ей снилось, что она вовсе не она, а какой-то мудрый человек, который умеет читать и писать, и она слушала заумные речи. Но почему снова сюда? В тот же момент?
- О, я ждал, когда кто-нибудь задаст мне этот вопрос! - обрадовался Минж и даже хлопнул в ладоши. - Дао — это лучик солнца, с которым играет котенок. Дао — это незыблемость горы и изменчивость реки. Дао — крохотная песчинка на дне океана и необъятное Небо. Дао — это…
- Ты так говоришь, словно Дао и есть мир, - буркнула Линг-эр.
- Конечно! Больше ничего и не существует, кроме Дао.
- Зачем тогда нужно называть это Дао, если уже есть слово «мир»?
- Потому что Дао — больше, чем мир. Дао — это все миры. Понимаешь, если ты говоришь «мир», ты даешь этому миру границы. А если есть границы, значит, есть и то, что за этими границами.
Линг-эр замотала головой. Речь Минжа была слишком сложной и запутанной. Зачем думать о таких вещах? Она жила там, где все было понятно. Есть Небеса и есть земля, есть чиновники и есть крестьяне, есть время для работы и для сна. Зачем думать о чем-то, чего ты не видишь?
Минж устало опустил голову, отодвинул свиток в сторону, уселся на стол и начал вещать.
- Представь, что тебе выкололи глаза. Закрой их.
Линг-эр послушно закрыла глаза руками.
- Что ты видишь?
- Ничего.
- Совсем ничего? Или что-то видишь?
- Темноту. Просто все черное.
- Хорошо. Но откуда ты знаешь, что видишь темноту? Если бы ты был слеп с самого рождения, смог бы ты сказать это?
- Нет? - робко предположила девочка. Кажется, все вопросы у этого Минжа с подвохом.
- Конечно, нет. А почему ты сейчас можешь говорить, что перед тобой темнота? Потому что ты знаешь, что такое свет. Если бы ты не видел света, то не смог бы увидеть темноту, ведь они для тебя были бы едины. И так во всем. Когда ты даешь чему-то название, то одновременно создаешь и его противоположность. Жизнь равна смерти, холод равен теплу, но это наши земные понятия. Говорят, Лао-цзы был настолько мудр, что для него эти понятия сливались воедино. А мы несовершенны, и нам предстоит проделать огромный путь, чтобы хоть как-то приблизиться к такому. Дао и есть Путь.
- А что Лао-цзы говорил про духов? - не удержалась Линг-эр от волнующего ее вопроса.
- Говорят, духи — это и есть настоящее! А все, что ты видишь вокруг себя, это лишь тени духов.
Линг-эр снова замотала головой от непонимания.
- Представь, что ты сидишь на берегу озера, - вздохнул Минж, - и глядишь в воду. День ясный, ветерок настолько слабый, что не может шевельнуть и травинки. Поверхность озера гладкая-гладкая. И в воде ты видишь, как бегут облака, видишь свое отражение, видишь листики на деревьях и далекие горы. Но на самом деле в воде ничего нет. Это лишь отражение облаков, деревьев и гор, но стоит поднять голову, как ты увидишь настоящее небо.
Вот и с духами также. Существует дух горы, но мы не видим самого духа, видим лишь его отражение - гору. Лао-цзы учит, чтобы мы оторвали взгляд от озера и посмотрели на настоящую гору.
***
- Сам ты дерево. Дуб — это символ. Во-первых, он могуч, охватист и крепок. Во-вторых, он питает своими плодами множество птиц, животных и насекомых. В его тени прячутся от палящего солнца и дождей. Ну? Ты понял?
- Минж?
- Я бы не отказался от такого. Шуй Минж — дуб! Но нет, Фанг, я говорил про Лао-цзы.
Снова этот разговор. Снова тот же собеседник. Линг-эр впервые решилась осмотреться и обнаружила, что находится в просторной комнате с деревянными полами, повсюду стояли стеллажи со свитками, а она и Минж стояли возле одного из столов и обсуждали свиток с рецептом крепительного зелья. И все вокруг ей казалось таким знакомым.
Линг-эр посмотрела на ближайшую полку, на свиток, обвитый веревкой. На конце веревки висела маленькая табличка, и девочка знала, что там написано: «Малая утренняя сутра». Откуда она это знала?
Она знала, что сейчас время близится к полудню, скоро ударит колокол, из всех комнат выйдут ученики Ян и потянутся обедать. Снедь тут была довольно питательной, давали не только крупу и овощи, но также мясо, рыбу и пироги. Учитель Ян был популярным в этом округе, и ему приносили много пожертвований, в том числе и богатые семьи. Линг-эр помнила, что раньше была у другого учителя, не такого успешного, и там даже рис давали не каждый день.
Но она также помнила, что была девочкой в нищей деревне. Сейчас она понимала, что ее семья жила очень бедно, просто раньше ей не с чем было сравнивать. Раньше у нее были закрыты глаза, она не видела света, поэтому не знала, что жила во тьме.
- Минж! - Фанг схватил друга за плечо. - Кажется, я схожу с ума.
- Может, мои мудрые слова сподвигли тебя к просвещению, и ты стал ближе к Дао? - засмеялся Минж, показывая белые, словно жемчужины, зубы. Ни у кого в деревне Линг не было таких зубов.
- Я не знаю, кто я. То есть я знаю, что меня зовут Фанг, мне двадцать три года, и я родом из Ланъаня. Я ушел из дома в восемнадцать лет после проповеди бродячего даоса. В семье меня никто не понимал, отца беспокоила только прибыль в его лавке и мой экзамен на чиновника. Я заучивал наизусть тексты Кун-цзы днями и ночами напролет. И я думал, что если провалю экзамен, то мне останется только пойти и утопиться. Ведь это страшный позор. Но тот старый даос никогда не сдавал экзаменов и не читал книг Кун-цзы. У него не было ни дома, ни семьи, ни работы, и он был счастлив.
- У-вей, - понимающе кивнул Минж. - Недеяние.
- Именно. Я посмотрел на отца. У него было все: деньги, дом, свое дело, семья, статус и уважение окружающих, но он не был счастлив. Он боялся потерять хоть что-то и в то же время пытался получить еще и еще: больше денег, больше уважения. Старший сын должен стать чиновником, младший — продолжить семейное дело, дочери — выйти удачно замуж. Отец был тучен и нездоров, ведь он слишком мягко спал, слишком много ел и слишком много работал. Даос был старше отца вдвое, но он был худ, , здоров, крепок и смешлив.
Так зачем жить, как отец? Ведь все мы когда-то умрем. Какой будет моя последняя мысль? Жалость к себе? Страх смерти? Или улыбка Небесам? Вот я и ушел.
Но это жизнь Фанга. А я помню и другую жизнь, которую тоже прожил я.
Словно я — девочка-крестьянка в деревне на берегу реки. Она была глупа и необразованна, зато умела печь вкусные лепешки. Ее жизнь была настолько бессмысленной, насколько только можно. Хлопоты по дому, работа в поле, прялка эта. И я помню, как часами сучил нить, как отскребал горшки, как кормил скот, хотя Я-Фанг никогда этого не делал.
Если бы Я-Линг попробовала бы даже задуматься об У-вей, недеянии, ее бы выпорол собственный отец.
Ты говорил о том, что Дао учит нас смотреть не на озеро, а на настоящие горы. А крестьяне не смотрят даже на отражение Неба. Перед их глазами только земля, они живут, не поднимая головы и не распрямляя спин. Рассуждения Лао-цзы показались бы им полнейшей чушью.
Но та девочка, Линг… Я видел ее глазами духов. Я разговаривал с ними. Да я даже подрался с одним из них и победил!
И вот в чем дело, Минж. Кто же я? Ученик даоса Фанг или крестьянка Линг, которая умеет видеть духов?
***
- Сам ты дерево. Дуб — это символ. Во-первых, он могуч, охватист и крепок. Во-вторых, он питает своими плодами множество птиц, животных и насекомых. В его тени прячутся от палящего солнца и дождей. Ну? Ты понял?
Сколько раз Фанг слышал эту фразу? Двадцать? Сорок? Он все реже вспоминал про маленькую крестьянку, чью жизнь он когда-то прожил. Сейчас юного даоса больше волновало, почему он вновь и вновь проживает этот день.
Возможно, учитель Ян применил к нему какую-то магию. Может, ему надоела глупость Фанга, и он хотел таким образом приблизить своего ученика к пониманию Дао? Вон Минж так здорово разбирается во всем этом, а Фанг не мог даже перестать беспокоиться о своей семье. Заставил ли отец братишку проходить экзамены или смирился с тем, что в семье не будет государственного чиновника?
Что важнее: познать Дао или прожить жизнь обывателя? Наблюдать за туманом, застилающим вершины гор, или растить рис? Практиковать недеяние или своими руками менять мир?
Что такое Дао? Это слияние противоположностей. Что может быть дальше друг от друга, чем жизнь мужчины-даоса и жизнь девочки-крестьянки? Может, в нем существуют две души, как и говорил Лао-цзы? Мужская, умная, тянущаяся к свету, книгам, мудрости и женская, темная, погрязшая в крестьянских верованиях.
- Минж, а ты не думал, что наше существование бессмысленно?
- Существование всего бессмысленно, - тут же откликнулся друг.
- Зачем я живу? Раньше бы я сказал: «чтобы стать чиновником и повысить статус своей семьи». Потом бы я сказал: «чтобы познать великое Дао и стать бессмертным».
- А сейчас?
- А сейчас я говорю, что жизнь последнего крестьянина важнее жизни умнейшего даоса. Ведь итог меряется не сказанными словами и не количеством дней, проведенных в медитации. Может, важнее, сколько душ ты спас, сколько жизней изменил? И маленькая глупенькая Линг из отсталой деревни сможет сделать гораздо больше, чем образованный Фанг из Ланъяня?
Минж расхохотался громовым смехом. Его фигура начала расплываться, расти, становилась все больше и больше, его голова раздвинула крышу, и дом осыпался разноцветными лентами, которые закружили вокруг Фанга, туманя ему взор.
Паньгуан, а это был именно дух Паньгуан, ведающий судьбами людей, прогремел:
- Наконец ты поняла!!!
Линг-эр резко открыла глаза. Дверь святилища была приоткрыта, и оттуда лился солнечный свет. В проеме показалась голова Цапли:
- Ну как? Ты получила ответы?
Паньгуань погладил свой объемистый животик, поправил алый халат, отправил в рот сочный персик и задумался.
Не в привычках Паньгуаня было так откровенно вмешиваться в судьбу человека, да еще и своими руками. Для того есть армия подчиненных. И в обычное время доклад одного из мелких духов, чье имя, должность и расположение он даже никогда и не пытался запомнить, про девочку-крестьянку, что может говорить с духами, прошел бы мимо его ушей.
Но совсем недавно Паньгуань решил прогуляться в соседний мир, навестить местных духов, с кем в далеком прошлом у него были неплохие отношения. Хотел отведать экзотических фруктов да выпить нежнейший белый чай, выращенный на вершине белой горы. Мда.
Сколько же времени он не посещал тот мирок? Две или три тысячи лет? В мире Паньгуаня за это время сменилось несколько династий Срединной империи, изобрели бумагу, улучшили ирригационные системы, вывели новые породы лошадей да новые моды. Прокатывались крестьянские бунты, приходили иноземные захватчики, реки выходили из берегов, были засухи, паводки, неурожаи. Но общий порядок ни среди людей, ни среди духов не нарушался. Жизнь шла своим чередом.
Первое, что увидел Паньгуань в соседнем мире, - это города. Не те невысокие размашистые городки, которые от деревни отличаются лишь тем, что огороды поменьше, да скотина по дороге не шляется, а огромные каменные города, сверкающие миллионами огней, ревущие мириадами звуков, воняющие тысячью запахов.
В небе не видно ни одного дракона, лишь железные конструкции с людьми внутри. В реках не ездят колесницы духов, там и рыбы почти нет, зато их поверхность переливается радужными пятнами. От лесов остались небольшие клочки.
Паньгуань прочесал Небеса того мира и не нашел ни следа от своего старого друга, как, впрочем, и от прочих значимых духов. Не веря своим глазам, Паньгуань спустился на землю и решил поближе посмотреть на изменения.
Первое, что бросилось ему в глаза, - это время. Новый мир очень спешил. Прежде люди измеряли время годами, столетиями, императорскими династиями. А теперь повсюду были приборы, измеряющие время не только часами, но даже секундами: на стенах домов, на руках людей, на экранах и по радио. А люди так спешили угнаться за этими секундами, что стали быстрее разговаривать, быстрее ходить, изобрели самоходные повозки, мчащиеся с безумной скоростью, самолетные и самоплавающие конструкты, но никак не могли успеть.
В их речи появились новые выражения: «секундочку», «опаздываю», «время — деньги», «лови момент».
Когда Паньгуань присмотрелся поближе, то увидел, что люди так боятся потерять время, что придумали еще много всего для ускорения: вместо котла и очага - плиты, вместо корыта - стиральные машины, вместо метел - пылесосы. А потом освободившееся время тратили на пустые занятия. И были несчастны.
И куда-то пропали духи.
Да, кое-где еще стояли старые святилища, и к ним приходили люди, но они приходили не вознести хвалу или мольбы их обитателям. Нет, они приходили туда посмотреть - это одно из тех самых пустых занятий, которыми любили заниматься теперь земные обитатели . С такой же увлеченностью люди ходили посмотреть на животных в клетках, на других людей, на картины. Ну и на святилища.
Да, во многих квартирах еще стояли фигурки старых божков, Паньгуань даже видел фигурку своего друга, но в них не было ни толики самих духов.
Единственные духи, что кружили над землей, были духи времени. Они завладели умами людей, селились в миллионах приборов, измеряющих секунды, именно к ним взывали люди, постоянно о них думали, возносили хвалы.
Паньгуань и сам почувствовал, как из привычного состояния созерцания и безмятежности переходит к тревожности, появилось желание посмотреть на левое запястье — такой ритуальный жест был принят в этом мире. Захотелось втянуть круглое пузико, снять длинный уютный халат, в чьих полах так легко запутаться, надеть штаны и короткую рубаху и бежать. Куда — неважно, главное - бежать, главное — успеть.
Дух сплюнул и рванул из этого уродливого мира.
Когда вернулся, первым делом, созвал всех духов времени и строго-настрого запретил создание любых приборов, измеряющих время.
- На то вам дано солнце и луна, день и ночь, лето и зима. Больше людям и знать не нужно.
Но этого было мало. Паньгуань подумал, что стоит почаще спускаться на землю и творить какие-нибудь дела, иначе эти глупые люди вместо времени начнут поклоняться чему-то еще. Например, еде. Или деньгам. Или детям. Кто их знает?
Поэтому, прочитав доклад некоего Янь Шена, духа-стража, о духовидице, что посмела говорить с духами и даже смогла победить одного из них, Паньгуань решил вмешаться в ее судьбу. Немного. Всего разочек.
Может, эта девочка сможет напомнить о том, кто управляет Землей и Небесами? Может, именно она выстроит мост между людьми и духами? И этот мир не падет?
Еще летом кто-то оставил кучу книг возле дома, среди прочего был найден данный экземпляр. Довольно любопытно, к примеру вот такой персонаж китайской мифологии. Дословно:
БА-ЧЖА, в поздней китайской мифологии божество, уничтожающее саранчу. Считается, что БА-ЧЖА вызывает саранчу в суд и сажает её на цепь. БА-ЧЖА изображается с лицом человека, с носом похожим на птичий клюв. Б.-ч. обнажен по пояс, ниже пояса его туловище напоминает колокол (по одной из легенд он родился от колокола), из под которого торчат большие птичьи лапы с когтями. На голове странные волосяные пучки за ушами как бы заменяют рога. В одной руке он держит тыкву горлянку, в которую сажает саранчу, уничтожая её таким образом. В другой руке меч или слиток золота, или молоток , или знамя с надписью "Собираю саранчу и уничтожаю её".
Что ж действительно необычное, но в тоже время весьма важное божество))))
Приветствую! Т.к. у меня с каждым постом прибавляются подписчики, то считаю своим долгом им (и просто зрителям "свежего") ещё что-нибудь поведать. Например, с детства я очень любила мифологию. Первой моей книгой в начальных классах была "Мифы и Легенды Древней Греции и Рима". И вот, спустя годы, любовь к мифологии так и не утихла. Изучала Японию, теперь вот Китайскую изучаю. Одно время хотела на ютубе рассказывать, что вычитала из этого интересного, но оборудования нет, да и контент мало кому зайдёт, полагаю. Но не пропадать же тексту зря? А вдруг зайдёт такое? Вот и проверим :)
Сегодня я хочу рассказать вам об одной из моих любимых богинь Китайского пантеона - Нюй-ва.
Нюйва одна из великих богинь китайского (даосского) пантеона. Считается создательницей человечества, спасительницей мира от потопа, богиня сватовства и брака. В китайской транскрипции имя читается как Нюгуа, где Ню - женщина, а Гуа - обозначает улиткооборазное существо (не спешите засыпать). Согласно древнекитайским воззрениям, некоторые моллюски, рептилии и насекомые способны менять свою кожу (чешую, панцирь), что ведёт к омоложению или даже бессмертию. Оттуда и произносится Нюйва как Нюгуа. Нюйва изображается, обычно так:
Немножко встратенько, но я нашла версию симпатичнее:
Другое дело. Продолжим.
Считается, что Нюйва переродившись 70 раз, преобразовывала , ни много ни мало, Вселенную, а образы, которые она принимала давали начало живущим ныне существам на земле. Но это не значит, что Нюйва сотворила Вселенную. Она создала все вещи на земле и стала прародительнецей людей, которых слепила из глины и дерева, но! Никак не Вселенную.
Ещё один интересный факт - так как её создания из дерева и глины умирают, не оставив потомства, что не давало никакого профита Вселенной, она научила их соитию и различным брачным ритуалам, вероятно, предварительно натренировавшись с братом. Да-да, то самое семейное дело, о котором позже расскажу.
Нюйва настолько мощная богиня, что из своих внутренностей (а если быть точнее - кишечника) она сумела породить ещё 10 божеств. Но, это хоть и интересная заслуга, но не такая важная, как создание человечества. За ней так же закреплена заслуга разделения людей на высших и низших. Как это происходило? Из жёлтой глины аккуратно и кропотливо она лепила высших людей. Жёлтый цвет в Китае считается цветом небесных и земных императоров. Соответственно, правящие верхушки Китайской империи были вылеплены именно из жёлтой глины руками самой богини. Но, так как работа была весьма трудоёмкой и сложной, богиня психанула и начала в глиняную жижу опускать верёвку, а затем просто стряхивать её, и из получившихся комочков глины появились предки бедных и низкородных. За что ей бедные и низкородные, сомневаюсь, что сказали бы спасибо. Ну да ладно.
Богиня Нюйва и её брат Фуси считаются первой божественной супружеской парой. Именно её брат Фуси отождествляется с одним из первых императоров. Их часто изображают вместе с переплетёнными змеиными хвостами, либо лицом к друг другу, либо отвернувшихся.
В её честь строились храмы, где во втором месяце весны приносились обильные жертвы и устраивались праздники бракосочетания. В позднем Китае уже изображения Нюйвы и Фуси высекались на надгробных плитах для защиты могил. Так же упоминается предположение, что Фуси и Нюйва стали относительно поздней парой. Возможно к рубежу нашей эры. Согласно «Ду и чжи» («Описание неповторимого и странного») Ли Жуна (примерно 9 в. н.э.), когда вселенная была только что создана, Нюй-ва жила со своим братом (подразумевается Фу-си) в горах Куньлунь. На тот момент людей ещё не было. Они решили стать мужем и женой, но устыдились. Тогда брат привёл Нюй-ву на вершину Куньлуня и произнёс заклинание: «Если небу угодно, чтобы мы поженились, пусть дым устремится столбом ввысь; если нет, — пусть дым рассеется». Дым поднялся столбом (шишка встала.джпг). Тогда Нюйва приблизилась к брату, умудрившись при этом сплести из травы веер, чтобы прикрыть смущённое лицо. Обычай держать на свадьбе веер, как раз отсюда и произошёл.
По другим мифам Нюйва является спасительницей земли от катастрофы, когда небесный огонь и потоп могли уничтожить всё живое. В книге Ле-цзи, которая буквально переводится как трактат учителя Ле, было написано, что когда четыре опоры, на которых, собственно, держалось небо, были сломаны (по одной из версий - эпичная битва, богов), так вот! Нюйва не расстерялась! Собрала камни пяти разных цветов, расплавила их и залатала дыры в небосводе, откуда валился огонь. Но на этом беды нашей планеты не закончились. Опор ведь под небосводом нет. Сломаны. И тогда Нюйва обрубила НОГИ ГИГАНТСКОЙ ЧЕРЕПАХЕ АО (имя такое, а не Акционерное общество) Черепаха, которая мирно плавала в море, у которой на спине три священные горы - Инчжоу, Пэнлай и Фанчжан, где живут бессмертные. И этими ногами бедной черепашки укрепила небосвод. Однако, несмотря на всю её мощь и дар к аккуратной работе руками, она умудрилась кривовастенько укрепить небосвод, из-за чего он собственно покосился и земля уехала вправо, а небо влево. Именно поэтому реки в поднебесной текут на Юго-Восток. Маленькое последствие ремонта небосвода.
Итак, почему мне нравится эта богиня? На счету Нюйвы не мало важных для нашей Вселенной заслуг. Она породила множество существ, в том числе и людей, научила их соитию (низкий поклон госпоже), спасла Землю от последствий битвы богов, и не застремалась стать супругой своего брата. Хотя последнее, такая себе заслуга. Но, опять же, если бы они не стали, кхэм кхэм, супругами, да? Как бы она научила людей делать потомство там и всё такое. М? Опыты и наблюдения - один из главных, по-моему, источник знаний.
На этом всё. Спасибо за внимание, если дочитали. Если зайдёт, то продолжу свою деятельность.
p.s.: насчёт тэга "моё" сомневаюсь, ведь источник мифа не я, поэтому и ставить не буду.
p.s.[2]: похожие попытки рассказать о ней встречала, но поверхностно и абсолютной копипастой с тырнета, с одного источника. тут я больше на свою манеру переделала и добавила некоторых подробностей.
Всем привет!
С вами снова я и мифология всего мира.
Сегодня будет заключительная статья по мифологии Древнего Китая. Немножко легенд я вам рассказала, теперь поговорим еще о чем-нибудь интересном. О существах, например.
Куй.
Бык пепельно-синего цвета, с одной ногой и без рогов. Бедолага. Однако, как говорится, если где-то накося, то обязательно где-то выкуси. Поэтому анатомически обделенная зверушка может ходить по водной глади, попутно вызывая дождь, бурю и прочие осадки.
Считается, что вот в таком вот виде китайцы интерпретировали водяной смерч.
В других источниках он и одноногая обезьяна с человеческой головой, и одноногий дракон, и даже "барабаноподобное существо" (это Вики, если что, так его обозвала). Последнее, скорее всего, перекликается с легендой о Хуан-ди, в которой из шкуры куев он сделал барабан.
Яюй.
Еще одна зверушка. Красное тело быка, лошадиные ноги и человеческая голова. И голос, как детский плач. А еще людей жрал. Неизвестно, как часто, но на всякий случай при упоминании его имени все боялись.
Иногда еще говорили, что у него тело змеи, голова дракона и когти тигра. Короче, жуть.
Сначала был богом неба. Но потом почему-то божок по имени Эр-фу решил его убить. У него почти получилось, но очень вовремя вмешался колдун с горы Куньлунь. Яюй бросился в реку и превратился в страшилку с головой дракона, телом быка, ногами лошади и когтями тигра.
Где он сейчас и чем занимается - никому не известно.
Цзочи.
Картинку не нашла, пардон.
Человек со звериной головой. Какой - не уточняется. Из нее торчал один огромный клык. Традиционно его все боялись до дрожи в коленках. Он как-то пакостил людям, за что был убит стрелком И.
Дафэн.
Китайский прототип феникса, прилетал в людские поселения, разрушал жилища и ел людей. Также стал жертвой стрелка И, который пронзил птицу стрелой с привязанной шелковой веревкой. Из-за веревки дафэн не смог улететь. И притянул его к себе и разрубил на куски.
Фэнси.
Еще один трофей Стрелка И. Огромный свирепый кабан, опустошавший посевы, пожиравший скот и убивавший людей. В некоторых источниках он представлен как человек с сердцем свиньи, такой же противный и мерзопакостный.
Вообще Стрелок И перестрелял кучу монстриков - именно для этой цели он был послан в землю Ся.
И последний, но не по важности, зверь - китайский дракон.
Он же лун.
Символ доброго начала ян и водной стихии.
Живет в воде, но может парить в небесах. Тем самым объединяет в себе две стихии и становится символом плодородия.
Описывают дракона как животное, у которого голова верблюда, рога оленя, глаза демона, шея змеи, чешуя карпа (причем чешуек четко 81 или 117, ни больше, ни меньше), когти орла, лапы тигра и уши коровы. Но рисуют кто во что горазд, сохраняя несколько характерных признаков - змеиное тело, четыре лапы, длинные усы и никаких крыльев. А, да, еще у него шишка на голове, именно она дает дракону возможность летать, но ее вообще почти никогда не рисуют.
Размеры китайского дракона скачут от метра (привет, Мулан!) до невообразимых 300. А великому Цзянь-тану вообще приписывали целых 500 метров.
Вылупляется все это безобразие через тысячу лет после того, как самка снесет яйцо. Яйца откладываются очень и очень нечасто. И это хорошо, потому как появление драконенка сопровождается бурями, грозами, метеоритными дождями и прочими катаклизмами.
Китайцы были бы не китайцы, если бы и с драконами не устроили путаницы. С одной стороны, есть четыре породы драконов, разделенные по сторонам света. Главные среди них Ао-Куан - дракон Восточных морей, Ао-Цзюнь - дракон Западных морей, Ао-Шунь - дракон Северных морей и Ао-Цинь - дракон Южных морей. С другой стороны, есть Тяньлун - небесные драконы, охраняющие жилища богов и таскающие их транспорт, Фуцанлун - типа драконов огня, наиболее близкие к европейским, стерегут сокровища и заведуют вулканами, Дилун - земляные драконы, управляющие морями, реками и озерами, и Инлун - божественные драконы, отвечающие за погоду. Еще есть цзюлун — чешуйчатый дракон, цзюлун с рогами, безрогий чжилун, паньлун - земляной дракон, и единственный крылатый вид - инлун.
Дракон был символом императорской власти. Считалось, что у истинного императора должна была быть родинка (или родимое пятно) в форме дракона. Троном дракона назывался престол правителя поднебесной. Некоторое время дракон был на флаге империи. А если простолюдин осмеливался надеть одежду с изображением дракона, его тут же казнили.
Вот, собственно, и все, что я хотела рассказать вам о мифологии Древнего Китая. Конечно, это далеко не все, в семь постов не всунешь столетия истории и культуры. Но если мои скромные пять копеек подтолкнут вас на более глубокое изучение этой темы, я буду рада.
На очереди мифы еще какого-нибудь народа. Может, Японии. А может - уйдем на время в сторону запада. Я еще не решила.
Огромное спасибо тем, кто читает мои наброски.
Всем добра)))
Всем привет)))
С вами снова я и мифология всего мира. Продолжаем обозревать китайские легенды.
Как искали плоды бессмертия, а нашли что-то другое.
Закончили мы на том, что великаны Лунбо измельчали в наказание за плохое поведение, и уже не могли наводить ужас на соседей и отжимать у них провиант. Пришлось им, как нормальным людям, самим добывать кусок лепешки с рыбой. Приплыли они в Китай на рыбалку и рассказали аборигенам про сказочные горы, где растут нефритовые деревья с плодами бессмертия.
Естественно, правителям китайских провинций тоже захотелось пожить подольше. Раз за разом отплывали корабли на поиски гор, но возвращались ни с чем. Некоторые из них рассказывали, что почти доплывали до места, но горы уходили под воду, а встречный ветер отгонял корабли.
В конце концов один из правителей сказал, что если очередная команда вернется с пустыми руками, он их всех казнит.
Моряки почти добрались до пункта назначения, даже смогли увидеть прекрасные дворцы на склонах гор, но причалить не получилось. Поднявшийся ураган отогнал корабли обратно в море. Ясное дело, никому не хотелось возвращаться домой, с такими-то перспективами. Долго скитались они по морю. А потом прибило их к зеленым плодородным берегам. Команда решила осесть в тех землях.
Потом их назвали Японией.
Про десять солнц.
У правителя Востока Ди-цзюня и его жены Сихэ родились десять сыновей-солнц. Целыми днями они только и делали, что сидели на ветвях великого дерева фусан, которое держало небо, и ждали своей очереди выехать с матерью на небо на колеснице с шестью драконами. Прямо скажем - так себе развлечение. Но для парнишек, которых и с дерева-то не спускали - весьма.
И вот однажды решили они не сидеть, как истуканы, а вылететь всем вместе вслед за колесницей Сихэ и зажечь. Во всех смыслах.
Разлетелись солнышки по небу. Маму не слушают, домой не собираются. Земля растрескалась, реки высохли.
Тогда папа решил припугнуть сыновей и позвал небесного стрелка И. Лучник сделал вид, что пытается подстрелить беглецов. А те сразу же осознали, как неправы и засобирались домой. С тех пор они тихонько сидят на дереве и терпеливо ждут своей очереди выехать на небо.
Про дочерей Яо.
Были у Яо две дочери. Эхуан приемная, а Нюйин родная. И жена, которая, как классическая мачеха из сказок, любила свою дочь, а Эхуан всячески гнобила. Приходилось бедняжке делать всю работу по дому.
Когда Яо выбрал в преемники Шуня, им нужно было породниться, чтобы не прерывалась династия правителей. Решил Яо поженить Шуня со своей дочерью, но не смог выбрать, с какой именно. Поэтому решил Шуню гарем устроить - обеих отдать. И мачеха, естественно, требовала, чтоб Нюйин стала старшей и любимой женой, а Эхуан - так, довеском.
Яо и с женой ссориться не хотел, и дочь обижать не любил. Решил устроить соревнование между девочками.
Сначала дал по пять вязанок хвороста и по десять бобов, чтоб те их сварили. Эхуан часто готовила еду. Налила немного воды и сварила бобы на одной вязанке хвороста. Нюйин же налила много воды, сожгла весть хворост, а вода даже не закипела. Один-ноль.
Потом сказал дочерям простегать войлочную обувь. Эхуан и тут справилась. А Нюйин взяла слишком длинную нитку, которая путалась в узелки и не давала прошить подошву. Два-ноль.
Третьим же испытанием было добраться до горы, на которой жил Шунь. Тут вмешалась жена Яо - сказала, что Эхуан, как старшей сестре, не пристало ехать верхом, и ей следует дать колесницу с лошадьми, тогда как Нюйин поедет на муле. Яо понимал, что широкая дорога для повозок длиннее, чем тропка через лес, по которой поедет Нюйин. Но ничего не попишешь - де-юре все гладко, спорить не с чем.
Нюйин почти доехала до места, когда ее мул, как истинный осел, стопорнул возле куста и отказался идти дальше. А Эхуан, понимая, что в любом случае приедет позже, тихонько ехала по дороге. Тут она увидела сестру, прониклась к ней сочувствием и взяла к себе в повозку. Так они вместе приехали к Шуню и стали его женами, равнолюбимыми.
Вот такая китайская Золушка.
Про племя Инь.
Цзяньди, жена правителя Ди-ку, часто навещала свою сестру в яшмовой башне. Там сестры ели, пили, музыку слушали, ну и всякое такое веселье творили.
Однажды прилетела к ним ласточка. Песни пела, кружилась над головами и всячески их развлекала. Сестры не придумали ничего лучше, чем посадить птичку в шкатулку.
Вечером, когда уже все съели и выпили, шкатулку открыли - а ласточки-то и нет. Остались только два маленьких яичка. Цзяньди зачем-то их съела. И тут же забеременела, без всякого постороннего участия.
Оказалось, что Нефритовый император знал, что на земле должно появиться сильное племя Инь, а родоначальником его должен стать Се, которого и родила Цзяньди. И да - ласточку тоже император подослал.
На сегодня все, чтоб много буквов не получалось. В следующий раз продолжим.
Всем добра)))
Всем привет)))
С вами снова я и мифы всего мира. И сегодня я расскажу вам еще несколько китайских сказочек.
Про Сы-мина, управителя жизни.
Сы-мин - божок, от которого зависит жизнь человека. А до кучи еще и название звезды, дарующей долголетие.
Мелкие духи и бесы, живущие в мире людей, следят за людскими ошибками и доносят о них Сы-мину. Стоит кому-либо совершить плохой поступок, как мелкий бес летит с доносом к Сы-мину, живущему во дворце нефритовой пустоты. Он немедленно записывает донос в таблицы проступков и заслуг. Сведения о хороших поступках приносят добрые духи.
Записи свои Сы-мин ведет неспроста. Время от времени он, как и положено небесному чиновнику, идет на доклад к нефритовому государю и советует, кому из людей сократить жизнь за грехи, а кому за добрые дела продлить. Каждый человек старается ублажить Сы-мина, чтобы тот рассказал о нем небесному государю лишь хорошее. И это нередко удается, ведь богу тоже хочется вкусно есть и мягко спать.
В общем, и у них сплошные стукачи и коррупционеры.
У этого бога — управителя жизни — еще одно важное поручение нефритового государя. Он следит за кометами. Как только хвостатая звезда появляется на небосклоне, открываются небесные врата и Сы-мин, вооруженный мечом, вылетает на ветре, для того чтобы отогнать комету подальше, ибо появление ее считалось дурным знаком.
Как люди научились ловить рыбу.
Люди плодились, как кролики. И вскоре их селения заполнили берега рек во всей Поднебесной. Они тогда умели только собирать плоды и охотиться. Повезет — найдут плоды или убьют зверя — ходят сытые и довольные. Не станет плодов, разбегутся звери — приходится голодать. Стал думать Фуси, как помочь людям, чтобы каждый день было что есть. Бродит он по берегу реки, думает, думает... И вдруг из воды выпрыгивает большой жирный карп. «Раз рыба жирная, наверное, она вкусная», — подумал Фуси и вошел в реку, чтобы поймать жирного ленивого карпа. Рыбы тогда еще не знали, что их можно ловить руками, поэтому Фуси не составило труда схватить карпа, принести его домой и накормить своих детей и внуков, а те разнесли весть о том, что рыбу можно ловить и есть. Но на третий день явился царь драконов Лун-ван со своим первым министром-черепахой и грозно закричал:
— Не разрешаю рыбу ловить. Так твои глупые люди всех моих внуков и правнуков переловят и съедят!
Но Фуси не испугался Лун-вана, спокойно и с достоинством спросил:
— А что же тогда нам есть каждый день?
— Мне до этого нет дела, —проворчал дракон.
— Ах так! — воскликнул Фуси:— Смотри, раз нам нечего будет есть, станем мы воду пить, подчистую всю выпьем, и все твои водяные твари передохнут.
Первый министр подобрался к уху дракона и прошептал:
— Разреши им рыбу ловить, но при одном условии: пусть люди не хватают карпов руками.
Совет министра показался очень мудрым, и Лун-ван важно сказал: — Мне пришла в голову вот какая мысль... — и повторил слова министра.
А Фуси подумал, подумал и согласился. Довольный Лун-ван вместе с министром уплыл в Восточный океан.
Фуси три дня думал, как рыбу без рук ловить. Ничего в голову не приходило. Наконец он устал думать и пошел прогуляться. Видит — между двух веток паук паутину плетет. Справа нить пропустит, слева продернет... Вот и получилась сеть. Кончил работу паук и пошел отдыхать. А вскоре в сеть стали попадать мухи. Паук спокойно вылез из своего угла и принялся за еду. А Фуси вдруг осенило. Он побежал в лес, сорвал несколько тонких, гибких лиан и, словно паук, сплел сеть. После этого он срубил две палки, сделал из них крестовину и зацепил за ее края сеть, срубил еще одну длинную палку, привязал ее к крестовине, побежал с этой снастью к реке, опустил в воду, а потом быстро поднял, полную жирных глупых карпов.
Мудрый Фуси сразу поведал о своем открытии людям. Все они начали плести сети и ловить рыбу, не хватая ее руками. А Лун-ван, узнав, что перехитрил его Фуси, стал так бесноваться, что у него навсегда глада из орбит вылезли. Наконец он успокоился и решил написать Фуси грозное письмо. Развел тушь, взял кисточку для начертания иероглифов. Но никак не мог придумать, с чего начать. Министр-черепаха взобрался на его плечо, поближе к уху, чтобы дать совет. Но Лун-ван был так гневен, что дернул плечом, и черепаха упала в тушечницу. Долго ворочался в тушечнице министр, пока выбрался из нее. Посмотрела черепаха на себя в зеркальце и очень огорчилась. Вся она стала черная, как тушь. Но ничего не поделаешь. Тушь не смывается.
С тех пор все черепахи в Китае — черные. Люди ловят рыбу сетями. А царь драконов злится, смотрит на все вытаращенными глазами, а поделать ничего не может.
Как люди научились добывать огонь.
Однажды мудрец отправился в далекое путешествие на запад. Он очень долго шел через пустыню. И наконец оказался в таком месте, куда не достигали ни лучи солнца, ни свет луны. А происходило это потому, что надо всей страной раскинуло густую крону необычайно большое дерево суйму. Поэтому и страну, уместившуюся под деревом, называли Суймин. Мудрец устал после долгого пути и расположился отдохнуть во тьме и прохладе. Можно было даже не закрывать глаза — все равно вокруг темень. Но после того как мудрец отдохнул, а глаза его привыкли к вечной ночи, он с большим удивлением подумал: «Как я ошибся, думая, что здесь царит полный мрак!»
Действительно, в кривых ветвях огромной кроны все время зажигались прекрасные огоньки, как будто сверкали блестящие жемчужины и драгоценные камни. Жители страны Суймин круглый год, не видя солнца и луны, трудились и отдыхали, ели и спали при свете этих прекрасных огоньков, не думая, откуда они берутся.
Оказалось, что среди ветвей дерева летали красивые птицы с белым брюшком и черной спинкой. Они то и дело садились на ветви и били по ним своими твердыми клювами. Ударит птица клювом по ветке — и вспыхивает огонек. Мудрецу пришла в голову прекрасная мысль: «Подобным образом и люди могут добывать огонь!»
А вспомнил он о людях потому, что во всей Поднебесной никто еще не мог добывать огонь. Все ели сырую пищу. Оттого у людей часто болели животы, а это мешало им хорошо трудиться и радостно отдыхать.
Он отломил несколько веточек с дерева суйму и стал одною веточкой долбить другую. Огонек вспыхивал, но тут же гас, не дав даже дыма. Тогда он стал как бы сверлить одну ветку другой. Мудрец был очень трудолюбив, и наконец от вращения ветки сначала появился дымок, а затем и пламя вспыхнуло, ветка загорелась.
Мудрец поспешил в свою страну и передал людям способ добывания огня трением. Теперь они могли получить огонь тогда, когда понадобится, а не дожидаться грозы и молнии. Отныне не нужно было охранять костер круглый год, опасаясь, что он погаснет. Все стали готовить горячую пищу. Отныне животы у взрослых и детей болели гораздо реже. Легче стало работать и приятнее отдыхать.
Люди назвали мудреца, открывшего способ добывания огня, Суйжень, т. е. «добывающий огонь трением», и поставили его править Поднебесной. Он вошел в число трех самых мудрых государей.
Про пять плавающих гор
Юйцян был владыкой бездонной бездны, куда впадали земные и небесные реки. В этой бездне плавали пять великих гор. Дна у бездны не было, и основаниям гор не за что было зацепиться.
На вершинах этих гор были обширные ровные пространства. Там жили бессмертные, высились, золотые дворцы с лестницами из белого нефрита. Птицы и звери были белого цвета, повсюду росли нефритовые и жемчужные деревья. Бессмертные носили белые одежды, а на спинах у них были крылышки. Они летали в гости на другие вершины. Жизнь была беззаботной и счастливой. Лишь одно неудобство мешало. Горы ведь носились по бездне, словно щепки по воде. Возвращаясь из гостей, бессмертным подолгу приходилось искать свою гору. Это портило впечатление от посещения родственников и отбирало много сил. В конце концов они собрались на совет и решили отправить к Верховному владыке посланцев с жалобой на такой непорядок. Владыка подумал: «А вдруг волны унесут горы в Северное море и тогда бессмертные вообще потеряют свои жилища?!» Нефритовый государь призвал Юйцяня и передал ему нефритовую пластинку, на которой было записано повеление придумать что-нибудь для спасения бессмертных.
Юйцян сразу же нашел выход. Он послал пятнадцать громадных черных черепах, чтобы они поддерживали пять священных гор. Одна черепаха упиралась головой в основание горы, а две другие по очереди поддерживали ее. Так они несли вахту шестьдесят тысяч лет. В конце концов это им надоело. Черепахи стали время от времени оставлять горы и играть шлепая лапами по воде. Горы начинали качаться, но бессмертные терпели это неудобство.
Далеко-далеко на севере, за тысячи ли от Куньлуня, где восседал Верховный владыка, жили великаны Лунбо. О них мудрецы говорили так: «В сравнении с ними рыба кунь и птица пэн не более как вошь или блоха, комар или москит. Значит, эти люди должны быть более миллиона ли ростом. И чего только не может вместить великая пустота!»
Один из великанов затосковал от безделья и, взяв удочки, отправился к великой бездне ловить рыбу. Только ступил ногами в воду, как оказался у пяти гор. Сделал несколько шагов и обошел их все. Забросил удочку. Крючок схватили шесть давно ничего не евших черепах. Великан взвалил их на спину и побежал домой. Дома он содрал с них панцири. Мясо съел, а панцири накалил и стал гадать по трещинам.
А две горы, потеряв опоры, понеслись неудержимо на север. Несчетное число бессмертных металось по небу в безнадежных поисках пристанища.
Небесный владыка, узнав об этом, разразился страшным громом и превратил огромную страну Лунбо в совсем маленькую. А великанов в карликов, чтобы впредь они не ходили на чужие земли и не творили бессмертным зла. Две горы, лишившись черепах, куда-то пропали. Зато оставшиеся горы черепахи стали поддерживать на совесть.
На сегодня на этом все.
В следующий раз расскажу вам еще пару сказок.
Всем добра)))
Одна вакансия, два кандидата. Сможете выбрать лучшего? И так пять раз.
Всем привет)))
С вами снова я и мифология всего мира.
Продолжаем разговор о мифах Древнего Китая. Сегодня я расскажу вам о битве Хуан-ди с Чи Ю.
Для начала - действующие лица.
Хуан-ди. Желтый император, первопредок китайцев, основатель даосизма и прочая, и прочая. Мы о нем уже говорили, не будем повторяться.
Чи Ю. Великан- колдун, наследник Шень-нуна.
Если вы помните из прошлых постов, Шень-нун оспаривал право Желтого императора на престол мира. В итоге он вынужден был отступить, так как своей силой мог сжечь весь мир.
Но сынок не был готов так быстро сдаться, и сам возглавил борьбу с Хуан-ди.
По преданию Чи Ю выглядел как чудовище с телом человека, шестью руками, медной головой, на которой рос длинный, острый рог (иногда его изображали в виде арбалета), четырьмя глазами, коровьими копытами и крыльями за спиной, при помощи которых великан мог перескакивать через самые высокие горы. Едой его были камни, песок и металл. Чи Ю обладал сверхъестественной силой и умением колдовать, а также отличался необычайным искусством в изготовлении оружия, в первую очередь из железа.
Естественно, такая страшилка во главе войска вселяла страх и оторопь.
Кроме того, у Чи Ю были семьдесят два (а кое-где говорят, что восемьдесят один) шестируких и четырехглазых брата с медными головами и коровьими копытами.
Чи Ю сверг своего отца с трона Юга и поднял мятеж против самого Желтого императора, повелителя Центра и Неба, подстрекнув также и народ мяо и духов гор, рек и скал. Несмотря на то, что в армии Хуан-ди находились боги и духи четырех стран света, драконы, различные животные (бледно-желтые медведи с лошадиными головами, барсы, леопарды и тигры), сражение началось с преимуществом мятежников. Чи Ю напустил колдовской туман, и в стане его противников возникло смятение. Тогда старый мудрец Фэн-хоу, один из сановников Хуан-ди, изобрел первый в мире компас и вывел воинов на свет.
Следующей уловкой Чи Ю был приказ своим оборотням, нечистым духам и призракам напустить чары на людей Хуан-ди. Злые духи принялись издавать удивительные звуки, от которых человек цепенел, утрачивал волю и рассудок. Хуан-ди, зная, что больше всего на свете эта нечисть боится драконов, повелел изготовить трубы и дудки из коровьих рогов, и трубить в них, подражая рёву летящего дракона. Услышав этот страшный рёв, нечистые духи пришли в ужас и их колдовские чары разрушились.
Желтый император велел большому крылатому дракону Инлуну наслать на мятежников ливень. Но Чи Ю пригласил духов дождей и ветра и победил Инлуна. Тогда Хуан-ди призвал свою дочь, Деву Засухи и дожди прекратились.
Затем Желтый Владыка решил создать особый боевой барабан. Для этого, он велел изловить волшебного зверя Куя, обитавшего в Восточном море. Куй походил на пепельно-синего быка, без рогов и с одной ногой. Когда сей зверь ходил по морю, тотчас поднимался сильнейший ураган. Со зверя содрали шкуру и натянули на остов барабана. Палочки же сделали из костей бога грома Лэй-шэня. Когда Хуан-ди ударил костью Лэй-шэня в барабан, раздался грохот, во сто крат более сильный, чем гром. Войско Чи Ю начало разбегаться, а сам он от ужаса утратил способность летать.
На помощь мятежникам пришли великаны Куафу, со змеями, торчащими из ушей. Но и они не смогли противостоять хитрым стратегическим замыслам Желтого императора. Решающую победу Небесный император сумел одержать лишь при помощи волшебства феи Сюань-нюй, показавшей ему, где расположить войска и научившей, как выковать волшебный меч, способный резать камни, как глину. Полный разгром мятежников Чи Ю довершил дракон Инлун.
Хуан-ди взял Чи Ю в плен, однако видя в нём воплощение десяти тысяч зол, приказал казнить соперника. Так как было опасение, что великан во время казни сумеет воспользоваться своим колдовским мастерством и сбежит, Чи Ю отрубили голову, держа его в колодках. Затем окровавленные колодки выбросили в степи. Вскоре на месте колодок выросла кленовая роща с кроваво-красной листвой. Когда там дует ветер, то люди слышат жалобы Чи Ю на несправедливый приговор.
Согласно другой легенде, тело и голову Чи Ю после казни увезли в Шаньдун, где и захоронили раздельно в двух различных курганах — дабы тело великана не возродилось с помощью нечистой силы. В седом прошлом местные жители в десятом месяце года приносили на этих курганах жертвы духу Чи Ю. Во время этих жертвоприношений из курганов поднимался красный туман, и уходил высоко в небо. Люди называли этот туман «знаменем Чи Ю», и считали, что гнев великана из-за понесённого поражения до сих пор ещё не прошёл, чему кровавый туман является свидетельством.
А затем, по приказу Хуан-ди, его слуги перерезали дороги, ведущие на небо (дабы в будущем, никакой смутьян не дерзал посягнуть на верховную власть).
После великой победы воцарилось всеобщее ликование. С неба спустилась Цань-шэнь - богиня шелководства (в виде гигантского шелковичного червя с лошадиной головой). Она преподнесла Хуан-ди в дар шелковичные нити.
Так закончилась война за Небесный трон. И стал мир.
На сегодня это все.
Но с китайской мифологией мы еще не закончили.
Всем добра)))