Язык готский
Готское a
Английское o
kalds cold холодный
alþeis old старый
balþei bold дерзкий
falþan fold складывать
haldan hold держать
Готское a
Английское o
kalds cold холодный
alþeis old старый
balþei bold дерзкий
falþan fold складывать
haldan hold держать
Древнеанглийское ea
Английское o
eald old старый
ceald cold холодный
beald bold дерзкий
healdan hold держать
fealdan fold складывать
Латинское um
Итальянское o
vinum vino вино
podium podio подиум
centrum centro центр
parcum parco парк
centum cento сто
zincum zinco цинк
Многие люди, изучающие английский язык, жалуются что несмотря на большое количество потраченных усилий, они не умеют выражать простейшие мысли. Кто-то сетует на школьных учителей и плохие программы обучения, кто-то - на отсутствие таланта к языкам. Но, может быть, нам просто стоит изменить отношение к языку? Сегодня я хочу рассказать, что помогает лично мне в изучении английского.
Я занималась языком в школе, а затем в университете. Да, у меня были хорошие и отличные отметки, но языковой компетентности не хватало. Каждая попытка прочитать статью любого жанра на английском отнимала у меня много времени. Такой парадокс вышел! Грамматика “живых” текстов была несколько сложнее, чем та, что предлагалась в учебниках. Хотя новые слова я запоминаю быстро. Денег на языковые курсы не было. Как мне удалось решить проблему?
Ключевой момент - посмотреть на грамматику под другим ракурсом. Грамматика помогает нам выражать мысли, а также понимать других людей. Грамматика не враг, который строит козни на пути к успеху! Давайте посмотрим, что мы можем изменить на практике.
Зачем нужна русская грамматика?
Перед тем, как улучшать английскую речь, нужно позаботиться о сносном знании русской грамматики. Например, для этой цели хорошо пойдёт пособие Розенталь, Голуб “Современный русский язык”. Орфография и пунктуация нам не нужны. Нужно повторить части речи, синтаксические функции, основные грамматические категории, особое внимание обратить на глагольную парадигму. Наконец, обратить внимание, насколько всё в человеческом языке функционально! Книга сама по себе небольшая, её прочтение не займёт много времени.
Какие бывают пособия для изучения английского?
Что бы ни говорили репетиторы и учителя онлайн школ, я считаю, что помимо практической грамматики (упражнения на отработку навыков), необходимо интересоваться теоретической грамматикой, которая объясняет, каким образом строятся высказывания. Именно такой подход дал мне большую степень свободы: мне удалось освободиться от русского языка в качестве опоры. А это такое состояние, когда, читая или слушая что-либо, не переводишь, а сразу считываешь абстрактные смыслы и образы. Что даёт тебе намного большую степень fluency, чем раньше.
Это не так сложно, как кажется на первый взгляд. Сегодня в интернете можно найти множество англоязычных пособий и справочников, где объяснения (внимание!) доходчивее, чем в книгах российских авторов. Удивительно, но факт! Хотя тут нужно отметить, что для усвоения материала нужно выйти, по крайней мере, на уровень B1-B2. Давайте посмотрим, какие они бывают, начиная от самых простых к более сложным.
ПЕРВЫЙ ЭТАП
Самые лёгкие для восприятия справочники (‘English Usage’) помогают нам быстро найти ответ на вопрос, как построить необходимую грамматическую конструкцию, и, что важно, понять, какую функцию она выполняет. Часто такие книги написаны очень простым языком и содержат всё, что необходимо для построения осмысленного текста. Авторы не ограничиваются грамматикой, часто давая советы по словоупотреблению. Не буду делать подробный обзор на каждое издание, просто укажу некоторые особенности. Всегда лучше ознакомиться с материалом самому, чтобы понять, какая именно книга больше подойдёт именно тебе. Любую книгу, о которой я буду рассказывать, можно найти бесплатно в интернете.
Practical English Usage (Michael Swan). Издательство Оксфорда, а значит вся информация актуальна и выверена. В этой книге примечательно то, что перед каждой главой даны предложения с типичными ошибками, а рядом - ссылки на страницы, где конкретно разбирается правило. Таким образом, можно быстро выяснить, где у тебя пробелы. Есть заметки, посвящённые устной речи, что интересно многим изучающим.
Cambridge Grammar of English A Comprehensive Guide. Более подробная версия от другого известного университета. Очень хорошая навигация по материалу помогает быстро найти нужное именно сейчас. Что важно, авторы также уделяют внимание устной речи, рассказывая, как использовать различные речевые обороты.
Collins Cobuild English Grammar и Collins Cobuild English Usage. Книги для тех, кому предыдущие варианты покажутся сложными для понимания. Каждый из нас индивидуален!
Handbook of Technical Writing (Gerald J. Alred). Авторы простым и понятным языком рассказывают, как писать “читабельные” тексты на английском языке. Хорошо помогает, если возникают проблемы с чётким и ясным построением фразы. Рассмотрены как лингвистические вопросы, так и темы, связанные с дизайном самых разных текстов (письма, резюме, отчёты, документы, страницы сайта и проч).
Справочников похожего формата намного больше, я рассказала только о самых популярных. Важно на начальном этапе учиться понимать англоязычную терминологию, что поможет выстроить систематическое знание и легче продвигаться дальше.
Чтобы не создавать один очень большой и занудный пост, я разбила весь материал на несколько частей. В следующем посте я расскажу, какие пособия продвинутого уровня существуют, а также поделюсь тем, как мы можем использовать их, чтобы перейти от мысли к высказыванию. Надеюсь, материал будет полезен для читателей. Если кому-либо станет интересно, то кроме качественных пособий позже могу посоветовать другие интересные приёмы изучения.
Всем привет! Многие их тех, кто изучает немецкий, наверняка задумывались, и не раз, над порядком слов в предложении.
Чаще всего, строгие правила здесь не работают и их довольно сложно применить.
Но есть одна статья, которая помогла мне в свое время во всем этом разобраться, и я решила перевести ее на русский и посмотреть, что из этого получится. Подачу материала постаралась сохранить как в оригинале.
Статья взята с сайта yourdailygerman (там много очень крутого материала, но он на английском).
Всем привет, и добро пожаловать. У нас тут сложилась некая традиция: начинать новый год со взгляда на структуру немецкого предложения.
И сегодня мы разберем тему, которая называется
Порядок слов в немецком.
Вы, наверное, уже подумали: "погоди-ка, порядок слов - это дико сложно. А я не хочу, чтобы Новый год был дико сложным. Я хочу, чтобы он был офигительным и великолепным". Но разбор порядка слов в немецком может быть именно таким. Потому что чем глубже начинаешь копать эту тему, тем больше невероятно крутых сюрпризов находишь. Вот этим мы и займемся.
Сначала, мы разберем общеизвестные правила построения предложения и разберемся почему они идиотские в чем их недостатки. А затем, мы узнаем, что же на самом деле такое порядок слов в немецком, и под конец остановимся на одной крутой мысли. Мысли, которая объяснит.. все (* это гипербола, может на самом деле ничего серьезного не означать, деньги не возвращаю).
Ну что ж, готовы нырнуть и узнать? Отлично. Итак, термин порядок слов на самом деле не очень-то точен. Например, порядком слов также может оказаться порядок, в котором располагаются глаголы в предложении. Например, как здесь:
Ich habe gestern ein Bier trinken können gewollt haben worden gesein.**
(** я преувеличиваю, это не реальное немецкое предложение).
То, что я, а также многие в интернете, как учителя, так и студенты, понимают под порядком слов - это коробочки. Коробочки??? Вот что это такое, вкратце. Предложение состоит из глагола и кучки коробочек. Каждая коробочка отвечает на один вопрос, связанный с глаголом, например где, когда, как, почему, что, кто и так далее. Также там могут быть пара наречий, пара каких-нибудь doch и ja, которые замусорят предложение, но самое главное в нем - это глаголы и коробочки.
Глагол: даю
Кто: я
Что: книгу
Кому: моей лошади
Где: в конюшне
Когда: сегодня
Почему: потому что.. ээээ... понятия не имею, зачем, на самом деле
Для ученика здесь есть две сложности. Первая - куда поместить глагол. И вторая - это порядок коробочек. И это и есть то, что обычно называют порядком слов. Но проблема в том.. что они - как яблони. Вот только сочные вкусные яблочки на них не растут, а растут непонятные, случайные исключения. Которые не так-то просто переварить.
#Правила #эпикфейл
Возможно, наиболее известным является правило КоЗаКаКу. Это сокращение от когда, зачем, как и куда, или время, причина, образ действия, место. Вот как оно работает:
Thomas ist gestern wegen seines Knies sehr langsam in den Park gelaufen.
Из-за своего колена, Томас шел вчера в парк очень медленно.
А вот и пример фейла.
Nach Berlin fahre ich nächste Woche. … место идет гораздо раньше времени
Я отправлюсь в Берлин на следующей неделе.
Dort steht seit 200 Jahren ein Haus.
Дом стоит здесь уже 200 лет.
Некоторые из вас, наверное, уже думают "Не не, погоди, правило ведь для тех слов, что в середине. Которые за глаголом идут".
Ну да, согласен. Но это ничего не меняет.
Das Haus steht dort seit 200 Jahren. … где до когда
Дом стоит здесь уже 200 лет.
Вчера я был очень зол из-за собрания.
Ich habe mich gestern sehr wegen des Meetings geärgert…. какой до почему
Ich bin hier wegen Knieproblemen in Behandlung…. где до почему
Я прохожу лечение из-за проблем с коленом.
Der Fahrer wartet vor der Tür mit einer Tasche…. где до как
Водитель ждет у двери с сумкой.
Все эти предложения нарушают правило Козакаку, и есть еще примерно 74261294 других примеров*** , большинство из них в печатном виде (***число преувеличено, может конечно и не та... а хотя забейте, все в порядке наверное). Но погодите, это еще не все. Иногда, если следовать правилу, можно и ошибку совершить.
Именно поэтому я работаю здесь в одиночку только очень редко сейчас.
Нормальное повседневное предложение. Ничего необычного. И, если использовать Козакаку, получится
Ich arbeite nur noch selten deshalb allein dort….. неверно!
Звучит просто-напросто неправильно. Натуральный порядок слов должен быть такой:
Ich arbeite dort deshalb nur noch selten allein.
Так что... Козакаку звучит конечно круто, и разумеется, в каких-то случаях оно срабатывает. Но есть ОФИГИТЕЛЬНО МНОГО исключений из него. Наверное.. миллионы. И для следующего правила все примерно так же. Я просто процитирую About.com.
Дополнение в дативном падеже всегда идет до дополнения в винительном.
Звучит неплохо. Но в таком виде оно провалится примерно в половине случаев. Так что вот вам такая поправка (тоже цитатка с about.com)
Если дополнение, стоящее в винительном падеже - местоимение, оно всегда идет до дополнения в дативном.
И вот пример работы этого правила:
Ich gebe dir das Buch.
Я даю тебе книгу.
Ich gebe es dir.
Я даю ее тебе.
А вот парочка исключений:
Я даю книгу не тебе, а твоей сестре.
Ich gebe das Buch nicht dir sondern deiner Schwester.
Ich gebe dir das nicht.
Я не даю это тебе.
Ich habe dir einen gegeben.
Я тебе дал одну.
В первом предложении нет никакого местоимения, а все равно дативный идет после винительного. Поэтому, пожалуй, надо отредактировать правило и добавить что то вроде...
Дативный идет после винительного, если... бла бла бла
Мне лень даже печатать. Во втором и третьем предложении и правда есть местоимение (das, einen), и тем не менее, дативный идет до винительного. В случае с номером 2, если вы захотите придерживаться правила, это будет прямо на границе с неправильным.
Ich gebe das dir nicht…. не очень
Проблема в том, что das - это указательное местоимение, einen - это неопределенное местоимение, а правило просто-напросто к ним не применяется. Так что придется изменить поправку и уточнить "личное местоимение" вместо просто "местоимение", и придется разобраться, в чем разница между всеми этими местоимениями и как их отличить... ооох, мне становится невероятно скучно, вот прямо сейчас. В общем, весь смысл всего этого - показать вам, что у этих правил есть мильены исключений, либо нужно добавлять кучу дополнительных под-правил, а также под-правил для под-правил, чтобы получить реально работающее правило. А причина в том, что правила - это не про немецкий. Их просто не существует.
Что же на самом деле происходит
Когда заходит разговор о коробочках в немецком, нет на деле никаких правил. Есть тенденции. Информация о времени чаще всего стоит после информации о месте, дополнение в дативном падеже чаще всего идет после винительного, подлежащее чаще всего где-то в начале. Но это не правила. Порядок слов в немецком не основан на правилах. Он основан на магии. Хаха.. шучу. Порядок слов в немецком предложении - это результат нескольких разных тенденций или сил, толкающих коробочки в том или ином направлении. Давайте посмотрим, что же под капотом. Вот вам составляющие:
глагол: schenken
кто: Thomas
что: ein Wiedergutmachungskuscheltier (это что-то вроде примирительной мягкой игрушки)
кому: Maria
когда: am Freitag
где: in dem kleinen Park bei der Uni
Итак, это наши частички, и теперь всем тенденциям, или силам нужно провести совещание, чтобы решить, в каком порядке разместить коробочки. Подлежащее перед Дополнением сразу же начинает: Так, я не хочу настаивать, но... Томас, черт возьми, непременно должен стоять до Марии. Потому что падежи не указывают нам на их роли. Остальные кивают. Затем вступает Короткое до Длинного: Я выступаю за то, чтобы Am Freitag стояло до всей этой фигни с парком. Оно настоолько короче. Они также соглашаются, что Мария должна стоять до животного, потому что Дативный до Винительного так хочет, а также они помещают все это справа, потому что оно как бы связано с глаголом. Наконец, они обсуждают, с чего начать предложение, никому особенно нет разницы, но раз уж странно было бы поставить Томаса и Марию рядом, они решают начать с подлежащего. В итоге:
Thomas hat Maria am Freitag in dem kleinen Park bei der Uni ein Wiedergutmachungskuscheltier geschenkt..
Томас подарил Марии примирительную игрушку в пятницу в маленьком парке рядом с университетом.
Теперь, давайте представим, что мы уже знаем, где именно в этом парке находятся Томас и Мария. Давайте просто подставим там (dort) в качестве коробочки "где". Это немного изменит разговор. Местоимение до Существительного, которое все собрание молчало, сразу же заговорило бы и сказало, что dort должен стоять до am Freitag. Короткое до Длинного согласился бы и получилось бы
Thomas hat Maria dort am Freitag ein…. geschenkt.
Итак... это просто был пример, его запоминать, конечно, не нужно. Я просто хотел дать вам понимание динамики и надеюсь, вы понимаете, что при помощи правил такой справедливости не достичь. Это движение сил, и самое главное, что следует запомнить о порядке слов в немецком предложении, это
Нет одного верного решения!
Я знаю, это непросто, но нужно забыть про понятия правильно и неправильно и начать полагаться на интуицию. Для каждого предложения есть стандартный порядок слов. Это тот порядок, который мы получим, если просто дадим силам сбалансироваться. Это самый натуральный порядок (для конкретного предложения) и в нем почти нет акцентов. Но можно использовать и другой порядок. Можно взять коробочку и переместить ее в любое другое место. Порой это не будет иметь такого уж большого влияния, но если пойти против действительно большой силы (в данном конкретном предложении), мы создадим.. напряжение. Акцент. Ударение. Чем необычнее мы выберем место для коробочки, тем больше будет этого напряжения, потому что мы идем против естественных сил. А иногда напряжение становится таким сильным, что нужен определенный контекст и произношение, чтобы оно было оправданным. Это не обязательно неправильно. Давайте посмотрим на пример. Я выделю акцент жирным.
Ich gebe dir heute das Buch. (обычный порядок, нет акцента)
Ich gebe dir das Buch heute.
Heute gebe ich das Buch dir.
Heute gebe ich dir das Buch. (почти обычный)
Das Buch gebe ich dir heute.
Das Buch gebe ich heute dir.
Dir gebe ich heute das Buch.
Dir gebe ich das Buch heute.
Эй, а помните то правило, про дативный до винительного? Погодите, вот еще кое что.
Dir gebe das Buch heute ICH. <сильный акцент
Das Buch gebe dir heute ICH. <очень сильный акцент
((Heute gebe das Buch dir ich. ))
((Das Buch gebe heute dir ich. ))
Из всех этих примеров, только последние два будут звучать неправильно. А почему? Ну, скажем так, в них мы идем практически против всех сил в предложении и это создает слишком много напряжения. Становится больно. Примерно как в йоге. Сгибать и тянуть свои конечности может быть приятно. Это физически непросто, может даже больновато, но в то же время это позволяет вам чувствовать свое тело лучше, а себя более живым все такое. Но гнуться слишком сильно... это уже не весело. Ну вот, а теперь вы наверное такие "Господи, и как мы должны это все запомнить???" Но это не так уж запутанно, как звучит. Мы увидим, что на самом деле, здесь есть много здравого смысла. "Но выучить про все эти силы, и как и куда они толкают коробочки... че-то не звучит просто." Ну, да, не звучит. Это на самом деле невозможно. Но хорошие новости вот в чем: Все эти различные силы и тенденции не имеют значения, потому что они просто выражают основную мысль. А мысль эта имеет отношение к.. голове.
Голова в конце
Голова в конце (Head final) - это термин из лингвистики, и в общем и целом он говорит о том, что основная мысль идет после всех подробностей..
горячий, вкусный кофе
Это идеальный пример head-final фразы. Основная информация, голова, это кофе, а все детали идут до нее. Кофе - это объект. Это голова. Противоположностью Head-final является Голова вначале (head first). Примером head-first может стать расположение большинства прилагательных в романских языках.
un café chaud et delicieux
Основная информация, голова, идет вначале, а затем идут детали.
В общем, это основная мысль и в предложениях она тоже работает прекрасно, в тех предложениях, в которых головой является.. глагол.
Die bei Star Bucks arbeitende, schöne Frau hat mir eine Latte gemacht. (*кхм)
Красивая девушка, работающая в Starbucks, сделала мне латте.
Обещаю, что отдам тебе книгу завтра.
Ich verspreche, dass ich dir morgen das Buch gebe.
Ich habe dir das Buch gestern in der Uni gegeben.
Я отдал тебе книгу вчера в школе.
Конечно, есть и примеры, в которых глагол стоит на второй позиции. Но в душе своей немецкий - head-final. Это даже вытатуированно на его пятой точке. “Head final forever” там написано, а вокруг цветочки и птички поют, очень красиво. Так что.. немецкий - это язык, который любит надоедать вам с деталями, прежде чем перейти к главному. И на этом все на сегодня. Вот что мы пока что изучили: правила о порядке слов дурацкие, нету правильного и неправильного, есть просто обычный и необычный порядок, и немецкий оставляет самое интересное напоследок.
________________________________________________________________________________
Вот и все! Если вам понравился пост и его перевод, оставьте комментарий, и я обязательно опубликую что-нибудь еще. Например, продолжение этой серии. Спасибо, что прочитали.
Учу румынский язык. В голове каша. Отдельные предложения составить уже могу, но проблема с запоминанием ( многие слова очень труднопроизносимые). И вопросы . Как уместно употреблять личные местоимения eu, tu, el, ea.. и îmi, îți ... Есть ли лайфхак по быстрому изучению ? Mulțumesc
Один из наиболее часто встречаемых в интернете советов по улучшению письменного английского звучит так: «Не используйте пассивный залог» (passive voice). Об этом пишут в различных блогах, такие конструкции в 100% случаев подчеркивают многие инструменты для проверки грамматики. В такой ситуации всеобщего неприятия пассивного залога довольно трудно не следовать подобным советом.
На самом же деле пассивный залог в английском языке – это не ошибка, а в некоторых случаях его использование наоборот обязательно. Я нашел интересный пост о том, как понять, когда использовать такие языковые конструкции, и подготовил его адаптированный перевод.
Введение: подлежащее и дополнение
Корни всех проблем пассивного залога уходят в разницу между дополнениями и подлежащими в предложении. И разницу эту далеко не всегда могут уловить даже носители языка.
Чтобы научиться отличать эти члены предложения, нужно понять разницу между ними. Базово правило звучит так: подлежащее – это объект или человек, совершающий действие, а дополнение – это объект или человек, на которого действие распространяется.
Пример:
John baked cookies.
Здесь подлежащее – это John, который совершил действие – испек печенье. Слово “cookies” же будет дополнением, поскольку в отношении него совершено действие.
Существует классическая схема построения английских предложений под названием S-V-O – здесь S – это подлежащее (subject), которое совершает действие, V – глагол (verb) и O – дополнение (object). При ее использовании вы получите активный залог.
При пассивном залоге структура предложения меняются, и глагол начинает относиться не к подлежащему, а дополнению.
Пример:
The burglar was chased by the police.
В этом предложении слово "burglar" – дополнение, далее идет глагол с предлогом by, и только затем располагается подлежащее "police".
Подсказка: предлог by с глаголом – признак пассивного залога.
Ошибка ли использование пассивного залога?
На самом деле нет. В использовании пассивного залога нет ничего технически неправильного, основные претензии к нему относятся к стилю. Руководства по стилю английского языка рекомендуют избегать пассивного залога, потому что он усложняет предложения, делает их более трудными для понимания.
Все это действительно так, но именно полный отказ от пассивного залога всегда и везде – это ошибка, поскольку в некоторых случаях его просто необходимо использовать. Вот, когда это стоит делать.
Когда стоит использовать пассивный залог
Существует несколько ситуаций, когда пассивный залог будет лучше активного. Рассмотрим их поподробнее.
1. Нам неизвестно, кто выполняет действие
Если «актор», то есть кто-то или что-то, соверщающее действие, нам неизвестно или назвать этого человека или объекта по какой-то причине нельзя, то пассивный залог отлично подойдет.
The wheel was invented around 3500 B.C. (Мы точно не знаем, кто именно изобрел колесо за 3,5 тысячи лет до нашей эры.)
2. Актор не так важен, как само действие
Такое часто встречается, например, в научных текстах, когда важно именно действие, а не то, кто именно его совершил.
The mix was heated to 200°F for 20 minutes to trigger the reaction.
Данное предложение можно было бы написать как "We heated the solution to 200°F for 20 minutes to trigger the reaction", но смысла в этом было бы не много. Если у нас статья с описанием эксперимента от первого лица, то и так понятно, что смесь подогревали его участники. Само перефразированное предложение не стало короче, его не стало легче читать. При этом, читатели научных статей по-умолчанию знают, что обычно повествование идет о собственных работах. Таким образом, самое важное в нашем предложении – это действие, а не указание на того, кто его совершает.
3. Объект действия – это главная тема предложения
Часто самая важная информация располагается в начале или в конце предложения. Чтобы еще больше выделить такие важные места, можно использовать пассивный залог.
Printing press, one of the most important inventions in human history, was created by Johannes Gutenberg.
Здесь дополнение "printing press" – главная тема предложения, ведь именно он стал величайшим изобретением в истории человечества, и пассивный залог помогает выделить этот факт.
Заключение
Пассивный залог – не грамматическая ошибка. Это точно такой же языковой инструмент, как множество других, и нужно лишь знать, когда и как его стоит применять на практике. Если вам нужно просто что-то описать, вы не хотите передавать какие-то дополнительные смыслы и скрытые идеи – лучше просто использовать стандартную схему S-V-O с активным залогом.
Если же вы пишите более сложный текст, вроде научной статьи или даже сценария стендап-выступления, то пассивный залог поможет направить фокус на важные идеи.
Я уже боюсь писать посты. Каждый раз находятся люди которые до талого хейтят...
Нет, я не про минусы, а про любой запрос помощи. Часто спрашиваю в комментах, а там один негатив и злость. Ну я понял бы, если ты прям расстроен, но высрать коммент просто так, ради того чтоб загнобить?
Итого: гнобите, а я начну.
Не так давно я задумался о изучении испанского языка. Он красив, востребован, да и вообще приятен на слух. Англ язык я могу читать вполне сносно для себя, могу задать пару-тройку вопросов, но говорить как на родном не умею. И хотел бы изучить испанский примерно на том эе уровне. Чтоб понимать и узнать направление.
Скачал Родригес-Данилевскую. Читалку и аудионачало. Но у нее первый урок начинается со слова Uno. Дальше Согласные и второй слог Пепе, Лее, Карта
Без объяснения что это
Я конечно понимаю что Uno, Dos, Tres - это один, два, три. Но ищу того кто может пройти вместе со мной курс, если не сложно. Могу даже денежкой, в разумных пределах. Испаньола очень красивый язык, и хотелось бы его хотя бы чуть чуть понимать.
В данный момент мой словарный запас это Буэнос Диас, комо эстас)
Буду рад разъяснениям, ибо у Родригес есть основы, а разъяснений мало