Вдруг подумалось…
А что из себя представляли бы концерты Задорнова в 2023 году, будь он жив? 🤔
С учетом того, что он был гражданином Латвии - страны НАТО
А что из себя представляли бы концерты Задорнова в 2023 году, будь он жив? 🤔
С учетом того, что он был гражданином Латвии - страны НАТО
Любой человек, который интересуется лингвистикой без лингвистического образования, рано или поздно задается вопросом: Михаил Николаевич и его лингвистические изыскания - как к ним относиться?
Ну, скажу так, - как минимум с уважением. Хотя бы потому что он нашел то, что вызывает до сих пор отклик и интерес, копнул туда, где есть загадки, и где могут быть интересные отгадки. Он пробудил любознательность в миллионах людей, которые бы без него и не задумались о многих вещах, связанных с языком и историей.
Ведь история России ещё в школе начинается для нас с IX века, и это определенно возмущает здравомыслящих людей. Если бы нам хотя бы кратко обрисовали историю праславян по тем археологическим культурам, с которыми они связываются, то было бы намного меньше вопросов и фантазий. Очень надеюсь, что высказывания Задорнова хотя бы кого-то заставили изучить эти археологические культуры и упоминания современников.
Историю языка в школе тоже не освещают хоть сколько-нибудь подробно, что также оставляет простор для воображения. Корень слова "удовольствие" у них выделяется как "удовольстви", что очевидно вранье, потому что есть хотя бы слово "довольствие", из которого приставкой "у" делается "удовольствие". Куда дели приставку? Люди, естественно, чувствуют абсурд, но из-за отсутствия знаний и желания сенсаций делают разбор так: "уд" и "воля". Если бы в школе разбирали чуть внимательнее историческое словообразование, таких заблуждений было бы меньше. Но, опять же, я надеюсь, что рассказы Задорнова заставили кого-то проверить его слова и погрузиться в чудесный мир настоящей науки.
Впрочем, конечно, очень многие принимали слова Задорнова на веру, увы, но это и неудивительно. Далеко не у всех есть время разбираться, и далеко не всем хочется расставаться с красивыми картинками и яркими образами, которые он рисовал. Наука большую часть времени обходится без сенсаций, поэтому особенно ярым сторонникам оных расстаться с ними бывает трудно и даже невозможно.
Я ради интереса включила один из его концертов, посвященных русскому языку, и решила разобрать то, что он там сказал.
Всё ли враньё? Или всё правда?
1. "Бабай" это лекарь, он сидел в "бане" и лечил людей.
Ну, полагаю, что если бабай был лекарем, им бы не пугали, и в народных детских песенках не говорилось бы:
Не ходи, старик Бабай,
Коням сена не давай.
Уж не говоря о том, что "бабай" на тюркских языках - это "дед", "старик", а Задорнов позиционирует это слово как славянское. Если попытаться предположить, что слово это заимствовали у нас тюрки, то у нас "баба" женского пола, старик у нас "деда". И заимствовали бы только ближайшие к нам тюрки, а не все возможные. Прото-тюркское же слово *баба восстанавливается легко, на основе всех современных тюркских, и означает "отец, дед, предок". И никаких лекарей.
Ну а "баня" - это вообще песня. Это слово встречается в церковно-славянском только с XI века, и по всей видимости, является заимствованием из народной латыни *bāneum, от латинского "balneum" ("ванная, купальня"). Оттуда же французское "bain", например. Что не значит, что мы не мылись. Есть у нас и "мыльня", и "купальня", и "парилка", но вот слово "баня" - увы, не славянское. Впрочем, вряд ли мы в XI веке осознавали его как чужое, оно же пришло из церковно-славянского, откуда приходили тысячами и славянские слова ("воздух", "вещь", "время"), и греческие ("ангел", "ад"), и всё это оставалось в русском языке как совершенно своё и родное.
Так что татарский "бабай" у древних славян в латинской "бане" никак сидеть не мог. И тем более лечить кого-то.
2. "Буржуа" происходит от "барыги", и все они сидят на "бирже"
Красиво сплетено, но... Слово "барыга" существует только в русском языке, что обычно свойственно опять-таки тюркским заимствованиям, ведь самые тесные контакты с тюрками были именно у нас. Да, у южных славян тоже много тюркизмов, но они обычно не те, что у нас, и более поздние.
Вероятно, происхождение "барыги" связано со словом "барыш" (например, по-турецки "veriş" - "отдача, продажа"). А уже из барыша барыгу сделали мы сами, использовав тот же оскорбительный суффикс, что и в словах "забулдыга", "сквалыга" или "прощелыга".
Слово "буржуа" настолько простое для этимологии, что даже смешно, ведь его история зафиксирована письменно. В виде, упомянутом Задорновым, оно французское ("bourgeois" - "буржуа, представитель среднего класса"). В старофранцузском оно выглядело как "borgeis" ("городской житель") от слова "burc" ("город"). А это слово для французов пришлое, германское - мы же знаем "burg", на который заканчиваются многие названия городов, в том числе и наш Петербург. Так германцы изначально называли укрепленные поселения, потом укрепления или крепости, и потом города.
А у слова "биржа" история ещё интереснее, но она не связана ни с "барыгой", ни с "буржуа". Она начинается в XIII веке, в бельгийском городе Брюгге, где на одной из площадей стоял богатый дом семьи Ван дер Бурсе (Van der Beurze). На площади устраивались ярмарки, куда съезжались богатейшие генуэзские и венецианские купцы, и в 1285 году семья открыла для них в своем доме постоялый двор. От фамилии владельцев на всю площадь, которая стала известным местом торговли, перешло название. Любопытно, что сама фамилия происходит от слова, которое означает "кошелёк", а на гербе у Ван дер Бурсе изображены три кошелька. По всей видимости, это поспособствовало тому, что слово закрепилось:
Родственные слова мы знаем во французском ("bourse"), в английском ("purse"), а происходят они от греческого βῠ́ρσᾰ [búrsa], которое переводилось как "кожа животного" (из которой, видимо, делали кошельки), и чье происхождение либо не индоевропейское, либо это какое-нибудь хеттское заимствование, но из праиндоевропейского оно не прослеживается.
Вот как выглядело это место:
А вот как оно выглядит сейчас:
3. "Брак" как супружество и "брак" как поломка - разные слова
И тут Задорнов совершенно прав. Наш "брак" происходит от слова "брать", а вот плохое значение пришло в XVII веке из немецкого "brack" ("недостаток"), родственного английскому "break" ("ломать").
Единственное, Михаил Николаевич в качестве обоснования сказал что-то про то, что "они писались по-разному, там большевики поменяли написание, тем самым испортив смысл", на что хочется спросить "а где там, собственно, что было менять"?
Убрали "ъ" на конце? Так он был и там, и там. "Бракъ" и всё.
Ещё ять убирали, но буква ять (Ѣ) обозначала звук, похожий на закрытый [e], или сочетание [ие], соответственно, везде, где большевики его отменили, сегодня пишется "е". Например, "вѣра" стала "верой".
В общем, вроде правду сказал, но обосновал через неправду.
4. "Плутон" - это "плут"
Древнегреческое слово πλοῦτος [ploûtos], что значит "богатство", наверное, чисто теоретически могло произойти из речи какого-нибудь бойкого праславянина, который попал в Элладу (хотя чисто хронологически праславяне выделились из индоевропейской общности тысячи на полторы лет позже), но даже в этом случае греческое слово должно было бы выглядеть как "Плунтон". Потому что у славян в этом месте раньше был носовой звук. Слово "плутать" (от которого "плут") выглядело как *plǫtati, примерно таким и остается в польском ("plątać") и так из польского заимствовано в украинский ("пльо́нтати").
5. "Кобыла" - это "cavallo", откуда "кавалер"
А здесь всё чётко, кроме того, что ни европейские слова не происходят от наших, и ни наши от европейских. Они все происходят от праиндоевропейского общего корня.
6. "Нептун" - это "Непотонь"
Опять приходится возвращаться к тому, что слово "Нептун" появилось раньше, чем выделились праславяне, но тем не менее, давайте рассмотрим. Слово "тонуть" в праславянском выглядело как *topnoti (остатки видны в формах "топить", "утопнуть"), таким образом это слово, если бы и существовало, должно было выглядеть как Непотопень, и при заимствовании тоже остаться в латыни длиннее, например, Nepotopenis. Звучит даже немножко неприлично. Но задорно.
В общем, Михаил Николаевич, конечно, великий человек. Не каждому удается сделать своё имя нарицательным (пусть даже в виде "задорновщины"). Но не забывайте также и то, что в конце жизни он покаялся - мы уж не знаем, точно, в чем, но стоит задуматься, а не отменил бы он сам все им сказанное, если бы выздоровел тогда?..
Все националь ности в мире - имена существи тельные, и только мы, русские, - прилага тельное.
«Когда русские заглядывают в комнату и видят, что там никого нет, они говорят „ни души“. То есть главное в человеке — это душа. А американцы в таких случаях говорят „nobody“ — нет туловища. Это очень точно отражает их психологию. Для них человек это туловище, а для нас — душа».
Реально зарегистрированный разговор между испанцами и американцами на частоте навигационного канала 106 в проливе Финистерра (Галиция).
16 Октября 1997 г.
Это не точно https://otrageniya.livejournal.com/682288.html
Испанцы: (помехи на заднем фоне) ... говорит А-853, пожалуйста, поверните на 15 градусов на юг, во избежание столкновения с нами. Вы движетесь прямо на нас, расстояние 25 морских миль.
Американцы: (помехи на заднем фоне) ...советуем вам повернуть на 15 градусов на север, чтобы избежать столкновения с нами.
Испанцы: Ответ отрицательный. Повторяем, поверните на 15 градусов на юг во избежание столкновения.
Американцы (другой голос): С вами говорит капитан корабля Соединенных Штатов Америки. Поверните на 15 градусов на север во избежание столкновения.
Испанцы: Мы не считаем ваше предложение ни возможным, ни адекватным, советуем вам повернуть на 15 градусов на юг, чтобы не врезаться в нас.
Американцы (на повышенных тонах): С ВАМИ ГОВОРИТ КАПИТАН РИЧАРД ДЖЕЙМС ХОВАРД, КОМАНДУЮЩИЙ АВИАНОСЦА USS LINCOLN, ВОЕННО-МОРСКОГО ФЛОТА СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ, ВТОРОГО ПО ВЕЛИЧИТЕ ВОЕННОГО КОРАБЛЯ АМЕРИКАНСКОГО ФЛОТА. НАС СОПРОВОЖДАЮТ 2 КРЕЙСЕРА, 6 ИСТРЕБИТЕЛЕЙ, 4 ПОДВОДНЫЕ ЛОДКИ И МНОГОЧИСЛЕННЫЕ КОРАБЛИ ПОДДЕРЖКИ. Я ВАМ НЕ РЕКОМЕНДУЮ, Я ТРЕБУЮ ИЗМЕНИТЬ ВАШ КУРС НА 15 ГРАДУСОВ НА СЕВЕР. В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ МЫ БУДЕМ ВЫНУЖДЕНЫ ПРИНЯТЬ НЕОБХОДИМЫЕ МЕРЫ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ НАШЕГО КОРАБЛЯ. ПОЖАЛУЙСТА, НЕМЕДЛЕННО УБЕРИТЕСЬ С НАШЕГО КУРСА!!!!
Испанцы (совершенно спокойно): С вами говорит Хуан Мануэль Салас Алкантара. Нас 2 человека. Нас сопровождают пес, ужин, 2 бутылки пива и канарейка, которая сейчас спит. Нас поддерживают радиостанция и канал 106 . Мы не собираемся никуда сворачивать, учитывая, что мы находимся на суше и являемся маяком А-853 пролива Финистерра Галицийского побережья Испании. Мы не имеем ни малейшего понятия, какое место по величине мы занимаем среди испанских маяков. Можете принять все еб...ные меры, какие вы считаете необходимыми и сделать все что угодно для обеспечения безопасности вашего еб..го корабля, который разобьется вдребезги об скалы. Поэтому еще раз настоятельно рекомендуем вам сделать наиболее осмысленную вещь: изменить ваш курс на 15 градусов на юг во избежание столкновения.
Американцы: Ok, принято, спасибо.
В исполнении замечательного Михаила Задорнова (2005):
Михаил Николаевич Задорнов
Я думаю, что благодаря нашему языку, нашей земле – необъятной, обширной, мы, несмотря на все сегодняшние огрехи и иностранности, не потеряем своей любви к природе, своему РОДу и никогда своим широкоформатно чувствующим народом не заляжем под их узкоформатный О’КЕЙ.
Задорнов!