Не важно, что ты пишешь, главное как ты это написал
Спор про запятую
Добрый день, уважаемые Пикабушники! Прошу помощи у граммар-наци и лиги
В ходе разработки нашим отделом документации на изделие, в тексте появилось предложение, ставшее для нас с коллегой предметом спора. А именно, требуется ли в нем запятая. Цена спора - неделю готовить кофе (с 11 по 14 мая) и приносить к рабочему месту. Да, мелко, но и вопрос только принципов.
Так вот, само предложение:
"Не допускается поворот привода вручную(,) без нажатия кнопки разблокировки исполнительного механизма."
Смысловая нагрузка такая - вращать вал привода рукой можно, но только нажав на кнопку разблокировки стопора..
Коллега настаивает на применении доказательной базы в виде сносок на правила русского языка.
Помогите правильно поставить запятую и обосновать ее применение или отсутствие.
Говорят, если гуманитарий пройдет это головоломку до конца, он может считать себя технарем
А еще получит ачивку в профиль. Рискнете?
Настало твое время!
3 вечных спора в ресторане
Привет, Пикабу! Сегодня поиграем в Grammar Nazi и поговорим о вечном - о спорах "как будет правильно". Наверняка вы заметили, что даже в названии моего канала (RestOrRun) есть определенная игра слов: restaurant ведь правильно. Однако, в русском языке слово-то - "Ресторан". И, если разложить его на составные части, выходит Рест (Rest) отдыхай; о (or) или; ран (run) беги. Так и в ресторанах: одни отдыхают, другие бегают. А сейчас решим парочку споров, вечно идущих в ресторанах. Мы начинаем!
Поднос или разнос
Есть у официанта инструмент, без которого трудно представить самого официанта. Круглая штука, на которой они выносят еду. А особенные умельцы еще и крутят на пальце, как бы намекая: "Посмотри, как я хорош! Я могуч! Я опытен!"
Кто-то скажет, что хороший официант не умеет крутить на пальце эту круглую штуку. Потому что у у него нет времени учиться на это. Но у этих людей не было скучных ночных смен, сопряженных с обучением флейрингу от бармена.
Так как же называется эта штука, если с одной стороны слышно Поднос, а с другой - разнос?
На помощь приходит словарик Даля, в котором и слова такого нет - "Разнос". А "Поднос" есть.
Но увы, слово "разнос" по прежнему присутствует в диалектах различных регионов РФ. Даже логично выходит: На подносе подносят, а на разносе - разносят. Но это все от лукавого. Правильно говорить "Поднос".
Супы или супа
Бесконечная битва кухни и зала. Почему так - не знаю. Но повара говорят: "Заберите свои супа!", а официанты поправляют: "Не супа, а супы!"
Тема сложная. И выяснить, кто прав не так просто, ведь и слово к нам пришло из другого языка, а значит кому-то там должно подчиняться другим правилам. И с числительными у него проблемы, ведь: Один суп, два супа, пять... супов (порций супа). Однако, великий и могучий русский язык все в состоянии объяснить.
Забегая вперед, "Заберите свои супА" - явная ошибка. Режет слух у всех, кто хоть немного умеет в грамотность. А вот по правилам русского языка это объясняется так: В разговорной речи очень часто используют так называемые в русском языке "неполные предложения". Вниз опускается слово, без которого смысл не станет менее ясным. Но подчинительные связи между словами сохраняются по полному предложению. В словосочетании" "два супа" слово "супа" зависит вовсе не от числительного "два", а от опущенного (это лингвистический термин) слова "порции". Две порции (чего? ) супа.
В Именительном падеже во множественном числе существительные 2-го склонения имеют и окончание -ы, и окончание -а: дома, города, сёла.. . А почему не "домы", "городы", "сёлы" - сейчас этого никто Вам не скажет. Просто так закрепилось в письменной речи (фонетический принцип русского языка в данных словах работает: как слышим, так и пишем) . Но фонетич. принцип не главный в русском языке.
Это же справедливо в отношении "соусА - сОусы".
То есть повар мог сказать: "Заберите Х порций сУпа", но не как не супА. В неопределенном количестве порций же, используется окончание -Ы. И официант был прав со своим "Не супА, а супЫ".
1-0 в пользу официантов.)
Комплемент или комплимент
Вот мы и дошли до самого интересного. Мало кто знает, что когда вам выносят милую вкусняшку. Подарок от шеф-повара, от заведения - то это комплемент. А если официант сказал приятное вам по поводу внешнего вида, или похвалил за хороший выбор - то это комплимент.
Забавно, что в английком языке тоже путают Compliment и Complement.
Традиция давать вкусняшку родом из франции, но они используют слово amuse-bouche (Амюз-буш). Так что привязать Францию к этому доказательству не выйдет.
А вот комплемент - имеет под собой крепкую логическую подоплёку:
Одно из значений слова (как в русском, так и в английском) - дополнение к чему-либо. Так что наша вкусняшка - дополнение к посещению. А значит - комплемент.
Но вы можете говорить, как хотите. У нас свободная страна. А у меня все.
КООрдинальная точка зрения
Наткнулась сегодня на просторах фбучки)))
Беседа между девушкой-филологом и апологетом "советской школы"... :)
ну и в довесок)))
Как подготовить машину к долгой поездке
Взять с собой побольше вкусняшек, запасное колесо и знак аварийной остановки. А что сделать еще — посмотрите в нашем чек-листе. Бонусом — маршруты для отдыха, которые можно проехать даже в плохую погоду.