Ответ на пост «Когда родился в прошлом веке»
Для любопытствующих или просто из ЛЛ по остальным словам:
Шэрить (to share) - делиться, поделиться. По-олдовому из айтишной среды звучит "шарить". Официант неверно применил слово. Нужно было "Вам сплитануть пиццу на двоих?" (to split - разделять). Не, ну как нужно... Нужно, если официанту этого сильно хотелось. Нормальный вариант: "Вам разделить пиццу на двоих?"
Краш ([to] crush) - крушить, ломать, давить, если глагол. Одно из значений - это объект воздыхания, если существительное. Устойчивое выражение: to crush to <...>, что значит влюбиться в <...>. Наше аналогичное выражение, наверное, "втрескаться".
Абьюзер (abuser) - обидчик, человек, который ругает, издевается, всячески доставляет моральные неудобства. Короче, мудак.
Рил ток (real talk) - тоже стало устойчивым выражением, которое можно перевести как "честно тебе говорю". Или подобное выражение. Можно ногтем ещё зуб щёлкнуть и сердце покрестить.
Флексить (to flex) - выёбываться.
Ответ на пост «Когда родился в прошлом веке»
У молодёжи во все времена был сленг, и во все времена взрослые ныли, что русский язык коверкают. Моя мама в 70 годах говорила «зэбанско», я в 90 годах говорила «улетно», теперь подростки тоже как-то по-своему говорят. Свои язык для молодёжи — норма. Долбоебы это те, кто этого не понимает и те, кто забыл, как сами были подростками.
В ногу со временем
Давайте говорить как петербуржЕцы. Выпуск 1
Шутки ради, не воспринимайте серьезно