Реклама и бомбические джинсы
Как то не обращал внимание на рекламу, но тут видимо уже въелось в мозг....как там что рекламируют, отдельная песня, главное каким языком.....это же жуть какая то , как загадили русский язык ; " бомбические джинсы, не реальные худи....." (с) чего ? штаны взрываются что ли ? а кто такие худи я вообще не знаю .
Дальше, больше " чего то для одного гика (Ярмольник) ,можете разместить по таргетам на диджитал каналах" , лопни мои глаза, я почувствовал что смотрю ббс, а не русский канал, еще пример " ты ж моя фитоняшка " тут из глаз и ушей хлынула кровь просто.....это все конечно сарказм, но если прислушаться , то кругом, худи, джерси, лонгсливы,свитшоты,сникеры,топсайдеры,слипоны,и тому подобное, на какой предмет так загаживать язык интересно ? все эти слова имеют вполне нормальный перевод, в чем сложность то . Наверно нужно брать опыт французов, у них все иностранные название должны быть переведены на родной язык и без вариантов . Эх рано ушел Задорнов, ему бы этих слипонов еще лет на 10 хватило бы =)