Работа
Перевод :
- Жеваный крот ! Это утро понедельника и мне придется работать на этом солнце всю неделю. Я чувствую что сгорю !
- Уже среда и я сгорел к хуям ...
Люблю английскую грамматику за её постоянство и чёткие правила (нет)
Все учебники: к WANT нельзя добавлять -ING
Реальная жизнь: "have been wanting"
Благодаря английской грамматике можно на 100% прочувствовать пословицу "никогда не говори никогда"!
Есть несколько стадий её изучения:
1 стадия - что-то сложно
2 стадия - о, вроде всё ясно и понятно
3 стадия - забудь всё, что ты знал до этого
4 стадия - не уверен ни в чем, потому что: "а вдруг исключение"
WTF - Британский лингвоюмор
Это на вряд ли будет кому-то еще интересно, но мало ли.
Бывает, что какая-то мысль как заноза вцепляется в подкорку и саднит там, пока ты с ней не разберешься, вот и мне пришлось провести довольно много времени в изысканиях, чтобы вытащить одну такую.
К делу.
Есть такой анекдот про времена покорения Нового Света:
General Custer to a Geordie soldier: "The Apaches are playing war drums!" Geordie soldier: "So they're thieving bastards as well as savages!"
Прочитав это впервые, я подумал: в чем прикол? Какая связь у барабанного боя с склонностью к воровству?
Однако, здесь всё, как и в большинстве случаев с шутками британцев, очевидно для жителя островов и труднодоступно всем остальным. Ключевое слово - Джорди.
Джорди (/ˈdʒɔːrdi/) — это прозвище человека из региона Тайнсайд на северо-востоке Англии и диалекта, используемого его жителями, также известного как тайнсайдский английский или ньюкаслский английский.
Северные провинции побережья Британии отличаются от прочих своим звучанием. Говорят, что в эпоху викингов датские рыбаки могли продавать свою рыбу вдоль английских берегов и даже общаться на своем родном языке.
К примеру, в датском используется артикль "en/et", в диалектах северо-западных провинций побережья часто используется "a" как и в английском "one/a", например: (en hund) a' hund - a hound (собака/гончая), (et hus) a' hus — a house (дом) и т. д.
Так вот, war - "война" — это омофон датского, слегка старомодного "vor/vore" (единственное/множественное число), что означает: "наш".
Таким образом, "барабаны войны", о которых говорил Кастер, были восприняты солдатом буквально как "наши барабаны".
Один хуй не смешно, но зато хотя бы понятно в чем должен быть прикол.
Вот, кстати, Кастер.
Сериал в стиле Гая Ричи...
Привет ПИКАБУШНИКИ!
Наткнулся случайно на сериальчик... Оценки 8,3-8,6. Но смотреть нужно только в переводе Кубик в кубе, +21, но это того стоит. Правильно переведенный английский юмор, ну прям очень хорош, особенно разные обыгрыши одинаковых шаблонов. Гай Ричи на минималках... Есть на торрентах 3 сезона, они по 6-8 серий.
Боитесь своих внутренних демонов?
Представьте, что каждый ваш страх — это невидимый монстр в бесконечном доме. Сможете ли вы найти выход и освободиться? Сегодня есть возможность узнать ответ — в нашей новой игре!