Когда мастер по сход-развалу стал дизайнером!
Альфа-банк представил новый фирменный стиль
Альфа-банк представил новый фирменный стиль
Да не просто, но порою задумываешься, зачем нужны мужики, гоняющие мяч или в колготках выпрыгивающие.
вы взяли одного из самого простого врача и одного из самого топового спортсмена/плясуна. А сколько зарабатывают люди которые не пробились в проф сцену? Есть и Врачи зарабатывающие дофига в секунду и футболисты зарабатывающие нихрена в жизнь
Развлечения - тоже польза. А то так договоримся до того, что клубы, театры, кино, сериальчики, симпсоны и телевидение, да и пикабу впридачу нафиг не нужны.
Самодеятельность это охуенно - отпахал смену, а потом на рыпитицию, иначе премии лишат. В итоге на профсоюзном собрании выносится вопрос:
- А нужно ли нам искусство?
И естественно, коллектив единогласно отвечает:
- Да на хую мы его вертели, это ваше искусство.
- Итак, подводим итоги собрания: народ решил, что искусство ему и нахуй не нужно - искусство убираем.
Шёл май 2019, а люди до сих пор верят в то, что "странные" адаптации названий иностранных фильмов - от неграмотности и некомпетентности переводчиков)
Во всём мире прокатные компании придерживаются версий переводов названий, при которых, по их мнению, максимальное число людей будет привлечено в кинотеатры. И эти мнения не с потолка берутся, а основаны на куче исследований с огромными выборками.
Я на него вообще случайно наткнулся. Собственно, из-за этого я такой лютой ненавистью пропитался к адаптации его названия, потому что я понимаю, что я бы в здравом уме не пошел на фильм с таким названием. Думал какая-то быдло комедия. Теперь это чуть ли не мой любимый фильм, я как то за свою жизнь подобных ему не встречал, такая ненавязчивая и простая малобюджетная комедия с довольно необычным юмором. Видно, что денег у этих ребят было не очень то много, но тащат за счет стиля. И явно старались.
Я и не говорю, что все варианты на 100% удачны. Просто суть именно в том, что названия берутся не с потолка, а обоснованны.
Ну а я в свою очередь хотел сказать о том, что вряд ли кто-то всерьез думает, что наши переводчики работают хуже Google Translate. Все в состоянии отличить перевод от адаптации. И ругают все именно адаптации, ибо есть целый список особо выделяющихся примеров. Чего стоят только последние "доспехи бога". Или заезженное "начало". Хотя, в случае с доспехами бога, наверное, цель завлечь клиентов была выполнена.
Да да. А ещё Deathproof доставляет. Умудриться из слова со смыслом бессмертный наадаптировать Доказательство смерти это блять как так? Притом, что это абсолютно не подходит по смыслу. Чувствуется, долго думали и изучали общественное мнение, да.
Что-то я не пойму, а где тут смысл "бессмертный"? Death - смерть, proof - нуууу... пруф же - доказательство. И гугл переводчик так же переводит.
Просто при адаптации учитывается целая куча факторов. Проводится исследование на фокус-группах, цель которого - выявить всевозможные ассоциации и эмоциональные реакции для различных вариантов этой адаптации. Проводятся лингвистические, культурологические, исторические экспертизы. И вот на основании всего этого выбирают какое-то наиболее удачное на их взгляд название - то, которое не будет давать каких-то "ненужных" ассоциаций. И, видимо, не всегда попадают в точку.
Хотелось бы верить, но верится с трудом. В больших проектах, несомненно, они наверняка так и делают. По крайней мере пытаются. В мелких же.... Первое, что на ум приходит, это Подводная братва. А после нее еще и Лесная братва. Братва же, ну, пацаны поймут.
"И эти мнения не с потолка берутся, а основаны на куче исследований с огромными выборками." И тем не менее, вы все таки утверждаете и верите в объективность этих "исследований и выборок" Кем они проводятся? Насколько серьёзно? Чем подтверждаются данные исследования в объективности? Уж лучше крутить рулетку из названий, близких по смыслу к фильму (что в итоге и происходит) чем прикрываться "исследованиями"
Скажи это тем, кто уже миллионный фильм называет Одержимость. Это же так привлекает, обалдеть. Особенно весело потом в этой куче искать нужное, не зная оригинального названия. Круто же. А еще, к примеру. Мне очень интересно, чем же оригинальное "Что случилось с Понедельник?" Хуже нашего гениального "Тайна семи сестер"? Особенно если учесть, что фильм про то, что случилось с Понедельник, а никакой тайны, кроме озвученной в первом же трейлере у сестер не было. А самое гениальное - это Мальчишник в Вегасе. Особенно со второй части, где герои на другой стороне земного шара относительно Вегаса. Оригинальное "Похмелье" не привлекло бы российского зрителя? Ой сомневаюсь
Ну, в игрострое не прижилась практика адаптаций, и я согласен с тем, что это благо. До сих пор все новые игры выходят под своими оригинальными названиями.
Правильный отмыв денег, дизигнеру тыщу, а потом пожертвованиями возвращается в фонд поддержки детей (заказчика)
Не совсем)
Консультацию получили у автора кириллической версии шрифта Рудермана и компании TypeToday.
Ну, тут как раз для муки дизайн отличный.
Рисунок повторяет оформление советских жестяных банок для сыпучих продуктов. Шрифт тоже отсылает куда-то в ту эпоху. В итоге имеем такое ностальгическое оформление, намекающее, что пирожки из этой муки получатся как в детстве у бабушки))
Ни один, ни второй лого в их портфолио не присутствует.
Сайты для Альфа они делали, да. Но не айдинетику.
Ебу. Может A/B тестирование, может маркетинг на подсознательном уровне что бы новые видеомагнитофоны выглядели более новыми с "новым" шрифтом, может босс решил потрахать/доебаться к ответственному за дизайн, может какие-то технические нюансы к примеру шильдики с новыми шрифтом делать на полторы копейки дешевле или крепятся легче. Поди узнай.
Одно дело когда я продаю деревянные ложки, и проапгрейдил сайт созданный в 2000 до какого-то flat или natural стиля. Другое дело когда многомиллионные корпорации что-то делают, может им эти 10 изменения суммарно в 20 пикселей принесли пару миллионов в разное время.