Локализаторы названий фильмов опять отжигают
Угадайте, какое название они придумали для сиквела комедии «Папа или мама», вышедшей в российский прокат в 2014 году под названием «Любовь вразнос».
Правильный ответ: «Развод по-французски».
Когда хочется посмотреть фильмы перед главным праздником в году, а Голливуд не к месту...
Скоро день победы. Хочется посмотреть фильмы о Великой Отечественной, но вот беда - голливудские фильмы не могут показать нашу войну такой, какой она была для нас. Советских фильмов хоть отбавляй, но все они - диалоги офицеров да любовь солдата и Зинки. Прошу помощь Пикабу - кому не безразлична история, составьте длиннопост, подборку фильмов о войне настоящей, тяжелой, с перестрелками из окопов, артиллерией и танками, с диверсантами в ночи за спинами у немцев, о партизанах в тылу врага... Пусть я и многие увидят войну не только через голливудский объектив, но и через наши хорошие фильмы. Комменты для минусов внутри.
Клеймим современный капитализм, часть 1
В знак солидарности с прошедшим первомаем, так сказать, решил перевести пару стандартных левацких постов из американского интернета.
Перевод картинки -
Капиталисты в 1990-х:
Коммунизм это плохо - ваши базовые потребности будут гарантированы, но вам наверно придется ездить на одной машине и жить в одной квартире с чужими людьми. Нельзя делать такие вещи предметами общего пользования, это ужасно.
Капиталисты в 2010-х:
Знаете, мы заметили, что ваших зарплат теперь не хватает на еду, но ведь у вас еще есть машина и квартира! Вот вам новые аппы, которые позволят незнакомцам использовать их. Ну, правда, вам придется после работы еще поработать шофером и арендодателем. Мы называем это “экономикой взаимопомощи”. Замечательно, правда?