Что это за штука
68 постов
68 постов
3 поста
2 поста
1 пост
1 пост
Другие посты идут по тегу - https://pikabu.ru/tag/whatisthething/hot
Ребятки, я тут писал про инглиш немного, кому интересно, почитайте, а то, похоже, совсем зря делал.
1. Растаял снег, и лужайка оказалась вот такая. Что происходит?
Это постарались полевки, они любят под снегом бегать и разрывать. Вот другой сад, немного пострадавший от полевок.
2. Нашел это в старом шкафу.
Это взбивалка для майонеза, при помощи нее можно сделать домашний майонезик.
3. Увидел это, когда занимался пробежкой. Еще доски гнилые валяются.
Когда-то давно там была деревянная водопроводная труба.
А вот и фото именно этой трубы при строительстве.
4. Что за хрень я нашел у себя дома?
Это косточка для корсета.
Пример вшивания -
5. Зачем у него сверху красный металлический кристалл?
По австралийским законам это означает преимущественное право идти прежним курсом, то есть сворачивать должны другие.
https://www.boatsales.com.au/editorial/details/yacht-and-man...
6. Что это за сумка с подушками?
Это колпак на чайник. Их много видов, этот вот в форме сумки.
Вот лучший колпак :)
7. Скамейка с длинной палкой и тремя отверстиями.
Это скамья для растяжек или занятия фитнесом.
Это последний пост про континиус, (первый, второй) и он немного необычный. С одной стороны, все будет не слишком сложно, с другой - в школе обычно на это упор не делают.
В силу неоднозначности направленности буду давать и легкие примеры, и сложные.
Итак, мы разобрали, откуда взялась эта конструкция, что она означает, и теперь идем по пограничным случаям.
Во-первых, как мы уже говорили, глаголы состояния (принадлежность, умственная деятельность, предпочтение и бытие) не любят быть в процессе. Кроме одного глагола - Enjoy, наслаждаться, это явно процесс.
I am enjoying myself
Я веселюсь
I'm enjoying being a lobsterman and an orchardman
Мне вполне нравится ловить омаров и садовничать.
Однако же есть глаголы, у которых одно значение - никак не процесс, а другое - процесс. (Be мы в тот раз разобрали).
К примеру, think. Если это "Я полагаю, что" - не процесс. "Раздумываю" - процесс.
I think you and I are destined to do it forever
Я думаю, что нам с тобой суждено это делать вечно.
You know I'm thinking about getting out, Marlon.
Ты знаешь, я подумываю, как бы уехать, Марлон.
Have в процессе означает "принимать". Ванну, гостей, таблетки. И еще кучища сочетаний типа "have fun"\"have troubles" и так далее. В общем, добротный процесс.
Yeah, Wilf, we're having breakfast
Да, Уилф, мы завтракаем.
See в процессе означает "встречаться" или "провожать".
Are you seeing anyone?
Вы встречаетесь с кем-нибудь?
Кстати, если нужно сказать "вижу прямо сейчас", то можно сказать "can see" - могу увидеть.
Can you hear me? Can you see me?
Вы меня слышите? Вы меня видите?
Appear - в процессе - выступать где-то. Не в процессе - появляться, казаться.
It appears I have no choice
По всей видимости, у меня нет выбора.
I am appearing on your behalf
Я выступаю в вашу защиту.
Не забываем про taste - иметь вкус\пробовать.
С другой стороны, в разговорной речи американцы упорно говорят I am loving, которое по правилам-то не должно так, но кого это колышет.
I'm loving these odds.
Мне нравятся эти шансы.
Разумеется, на любое правило есть исключение. Хотите прямо ткнуть на процесс? Да пожалуйста, почему бы и нет.
I don't know. Have you been understanding everything I am saying?
Я не знаю. Ты все понял, что я говорил?
General, are you seeing this?
Генерал, вы это видите?
И последнее, есть интересная категория глаголов - перформативные. Они означают действие во время произнесения глагола.
"Я соглашаюсь", "Благодарю", ""Приглашаю вас", "Рекомендую вам". Они, хоть и формально означают действие ну прямо сейчас, но в процессе не употребляются.
I am sorry. I accept your apology.
Мне жаль. Я принимаю ваши извинения.
But I forgive you.
Но я тебя прощаю.
Miss, I warn you, stay away from him.
Мисс, я вас предупреждаю, держитесь от него подальше.
Попробуем суммировать все посты.
1. Континиус возник не очень давно как указание на явно текущий процесс.
2. Форма логична - подлежащее + находиться (am\is\are) + процесс (+ing)
3. Основные значения - процесс сейчас, процесс в последнее время, настолько четкие планы, что в голове виден процесс, тянущиеся процессы и сильная раздраженность.
4. Некоторые глаголы отвратительно создают процессы, но если сильно надо, то можно.
5. Некоторые глаголы означают действие во время их произнесения, им процесс не нужен.
Если вы считаете, что подобные посты нужны, вы можете поддержать идею - Яндекс, Дестрим или Сбер - 4274 3200 3813 6894
Первая часть - Обсуждаем Present Continuous - 1
Итак, в прошлой части мы обсудили, откуда взялась эта конструкция и основные значения. Продолжим для учеников более высокого уровня. Примеры будут сложнее, да.
Призадумайтесь над тем, как мы по-русски говорим ближайшее будущее, которое точно будет. Ну ладно, оставим пару процентом на форм-мажоры. К примеру, у вас на руках билеты на самолет, и вы куда-то летите. Что вы скажете? "я лечу в Москву\Занзибар\Уганду" или "я полечу в Москву\Занзибар\Уганду"? Конечно, первое. Билеты УЖЕ есть, УЖЕ все намечено, нет нужды говорить все в будущем, в голове уже представляется процесс.
NB - Надпись с ошибкой написала блоггерша в своем видео, откуда я взял отрывок, не я. Не истерим.
Вот и они те события, которые ну точно должны будут произойти, так как есть намерение их сделать, и что-то активно ради этого делается, также говорят в настоящем.
I'm flying to Chicago to sign over the company.
Я лечу в Чикаго, чтобы подписать договор с компанией.
Tomorrow, I am back at the hospital.
Завтра я возвращаюсь в больницу.
What are you plans? I am returning to Trinidad.
Какие у вас планы? Я возвращаюсь в Тринидад.
Также, и это тоже вскользь проходит по смыслу конструкции, можно высказывать сильное недовольство. Почему? Потому что во фразе типа "Да ты всегда, козлина ты эдакая, берешь мой телефон без спроса" орущий, скорее всего, представляет себе много небольших, но наглых процессов воровства. В английском так же.
And another thing, do you realize that you are always sniffling?
И еще одна вещь, ты осознаешь, что ты постоянно шмыгаешь?
You are always hogging that machine.
Вы только и делаете, что используете этот аппарат.
You are always starving, I think you might have worms.
Ты всегда такая голодная, может, у тебя глисты, а?
Не забываем, что изменения также говорятся в процессе, временные или постоянные. Если вы работаете топ-менеджером, но на лето нанялись раздавать листовки, так и говорите -
I am working as a promoter this summer.
I'm an actor. Right now I am working as a busboy but really I'm an actor.
Я актер. Я пока работаю помощником официанта, но я действительно актер.
I do believe the winters are getting shorter and shorter every year.
Я действительно верю, что зима становится все короче каждый год.
Также в английском языке есть глаголы, которые обычно не работают в этой конструкции. Почему? Потому что ПРОЦЕСС доступен не всем глаголам. Он должен активно протекать, иметь возможность прекратиться и возобновиться. А как, к примеру, представить себе процесс глагола "предпочитать"? "знать"? "принадлежать"?
Такие глаголы называются "глаголами состояния", и процесс у них под вопросом.
You know it - ты это знаешь. вообще. нет процесса.
I love you - Я тебя люблю. вообще люблю.
Soup tastes good - суп хорош на вкус. Нет процесса.
Какие примерно глаголы ОБЫЧНО так не применяются? Глаголы чувств, принадлежности, мозговой активности, обладания и существования.
Значит ли, что они НИКОГДА не идут в процессе? Конечно, нет. К примеру, возьмем глагол "to be".
You are pathetic.
Ты жалкая. (вообще)
You are being pathetic.
Ты жалок. (Так сейчас себя ведешь)
Таким образом, за 2 поста мы разобрали:
1. Происхождение конструкции Present Continuous
2. Общее употребление
3. Отличие от Present Simple
4. Дополнительные варианты употребления
5. Узнали когда, скорее всего, употребить нельзя
TL;DR - В континиусе все решает ПРОЦЕСС. Есть процесс, хоть какой-нибудь - есть континиус.
Что осталось... Разве что рассмотреть глаголы состояния поближе, рассказать, какие меняют значение в процессе, каким плевать на процесс, а какие в процессе часто говорят в живой речи. И перформатив, конечно же. Однако я сомневаюсь в том, что мои посты мало-мальски популярны, (в них не ебут гусей, не водкают, и не бегут орут) поэтому оставим это на тот маловероятный случай, если тема заинтересует действительно многих.
Поддержать выход постов такого характера - Яндекс, Дестрим или Сбер - 4274 3200 3813 6894
Всем известно слово shit. Оно употребляется и в прямом смысле, и в переносном. Переводится всяко разно, в зависимости от контекста.
Oh, shit...
Эх, бля...
Did Coco Chanel take a shit on your head?
Тебе Коко Шанель насрала на голову?
Однако меня периодически удивляло то, что bullshit - бычье говно - переводится "чушь". Чушь какая-то. Хороший каламбур.
Как говорит словарь, слово достаточно новое, появилось в 1914 году по неясным причинам. То ли соотнесли ложную информацию и запах, то ли расширили значение среднеанглийского глагола bull - смеяться над кем-то. Однако употребляется оно постоянно и часто.
Cut the bullshit!
Хватит молоть чушь!
Отсюда и канал Cut the crap - "Не гони пургу" или "Хорош трепать языком!"
I'm so fed up with this bullshit.
Меня так достала вся эта чушь.
That's total bullshit!
Что за пиздец...
И у меня возник вопрос - если есть говно бычье, причем это не только прямой смысл, какие же еще есть слова с дополнительным смыслом. Прямой все же как-то менее интересен.
Так вот, встречайте новую информацию и живите теперь с ней...
Не забываем - любой пример может применяться и напрямую.
Apeshit (ape - высшая обезьяна) - начать вести себя странно из-за хороших или плохих эмоций. По всей видимости из-за любви обезьян кидаться какахами.
I'm going apeshit cause I'm just excited to be working with these artists.
Я крайне взволнован, потому что я счастлив работать с этими художниками.
Ma, Ma, Ma, Ma don'g go apeshit!
Ма, ма, ма, ма, не сходи с ума!
Mal went apeshit on the furnishings.
Мол психанула и расшвыряла мебель.
Также можно стать batshit - абсолютно чокнутым. Очень часто идет вместе со словом crazy - чокнутый. Привет хаотичности полета летучих мышей.
It's driving me batshit crazy.
Оно совершенно сводит меня с ума.
And it is completely batshit.
И это просто взрыв мозга.
Хотите обозвать кого-то ссыклом? Без проблем, говорите chickenshit. Все помнят, что это значит "трус"?
Forget it, you may be chickenshit but I am not.
Забудь, ты, может быть, и ссыкло, но я-то нет.
Horseshit - чушь сильнее Bullshit'a, сказанная из-за невероятной тупости говорящего.
У него есть менее ругательный синоним horsefeathers - перья лошади.
This is such horseshit.
Это полная херня.
The most ludicrous horseshit I've ever heard in my life.
Самая тупорылая хрень, которую я когда-либо слышал.
Что еще? Присмотримся к братьям нашим меньшим. Dogshit - что-то крайне бесполезное или мерзкое.
Computer software's dogshit
Программы - говнище.
So, you have a delicious fucking pasta and dogshit marketing.
Итак, у тебя просто охеренные макарошки, но маркетинг - полная херня.
Но не зверем единым жив человек. Давайте напоследок посмотрим на Rocking horse shit - говно лошадки-качалки. Производит ли его такая лошадка? Нет. Вот и значение у него "Что-то крайне редкое".
Rarer than rocking horse shit.
Чрезвычайно редкие.
Если есть желание поддержать выпуски, то вот - Яндекс или Сбер - 4274 3200 3813 6894
Другие посты идут по тегу - https://pikabu.ru/tag/whatisthething/hot
1. Нашел на пляже в Орегоне. Две деревяшки, скрепленные друг с другом.
Самодельные противооткатные колодки или противооткатный каблук.
2. Нашел эту штуку в Окленде. Металлическая, красивая. Банан, печенька и машинка для сравнения.
Ручка от специального латунного молотка. Судя по всему, самоделка, поэтому и симпатичная.
3. Странные ложки с дырками.
Старая ложка для намасливания початка кукурузы.
Капец, сколько же у них всего для кукурузы. Куча чистилок, расшелушилок, хранилищ... Теперь вот ложка маслом мазать. Ждем специальную вазу для кукурузы?
Примерный принцип работы на новой масленке.
4. Какой-то чувак гулял по нашему лугу с этой штукой.
Это магнитометр - прибор для измерения характеристик магнитного поля и магнитных свойств материалов. Применяются в геологии и археологии и еще много где.
5. Нашел это у себя в коридоре возле квартиры. Отмычка? Мне капец?
Это ключ для включения\выключения системы аварийного освещения.
6. Эту херня лежала в местном парке. Что за гробик?
Это футляр для ситара. Ситар - индийский струнный щипковый музыкальный инструмент.
7. Расчищал дедушкин гараж, нашел эту штуку. Что это?
Это музыкальная шкатулка для телефона. Если вам позвонили на домашний телефон, на нее можно положить трубку, и шкатулка начнет проигрывать музыку для звонящего.
Переводит, как и всегда, https://vk.com/likecomics, то есть я. Переводы комиксов можно посмотреть здесь - https://t.me/polyglossa
Если есть желание меня поддержать, то вот - Яндекс или Сбер - 4274 3200 3813 6894
Все это на ваше личное усмотрение, но, конечно, приятно.
Сегодня беседа пойдет про еще одну временную конструкцию. Не люблю называть ее временем, ученики путаются. В английском в принципе ожидаемых и приятных нам времен (когда глагол меняется согласно нужде) целых 2 - общее настоящее и прошедшее. Остальное вызывает споры. Кто-то говорит, что времен 12, кто-то - 16, а кто-то наоборот, не приемлет конструкций. А что удивляться, если дословно разные конструкции, которые называются временами, переводятся, к примеру, как "Я покупаю", "У меня куплено\Я имею купленное", "Я купил" и "Я - покупающий"?
Вот про последнее и пойдет беседа.
Причастие - это глагол + прилагательное. Описание в процессе. Сидящий, едящий, стоящий и так далее. В древнеанглийском, конечно, были причастия. Однако же в текущем английском есть небольшая проблема. Какая?
Окончание -ing создает 2 разных формы глагола. Одна из них - герундий, то есть существительное-процесс. Другая - четвертая форма глагола, то есть как раз наше причастие, и эту форму обычно не печатают в учебниках, ибо нафиг не вперлось краску переводить на это. В некоторых таблицах, кстати, все есть.
То есть, running - это и процесс бега, "бегание", и "бегущий"\"бегающий".
Почему так? Рассмотрим вкратце. В древнеанглийском такой путаницы не было, окончания были разными. К примеру, brecan (брэкан) - ломать, а brecUNG - поломка. Разумеется, окончание -ing тоже употреблялось. Metan (мэтан) - встретиться, meting \ gemeting - встреча.
В то же время причастия создавались при помощи окончания -ende. Brecende - ломающий, metende - встречающий.
Постепенно окончания сплелись вместе, окончание причастия изменилось (к 15 веку) на -inge\-ynge (инге\юнге), и потом на наш привычный -ing. Существительное от такого симбиоза и приобрело значение процесса.
Можно ли где-нибудь услышать старые формы? Да, в Шотландии порой говорят и окончание -and, но там и английский измененный (скотс).
Broadcasters goand went to the Hollywood in Wednesday morning.
Прибывающие дикторы отправились в Голливуд в среду утром.
Так вот, продолжаем беседу именно про причастие.
В среднеанглийском над нашим любимым континиусом не парились. На него было плевать. Чосер преспокойно пишет:
Ты идешь сейчас по Фивам.
Заметьте - никаких конструкций, обычное настоящее, как и у нас в русском. В то время причастие чаще всего работало именно как причастие, не в конструкции.
And foond thee liggynge by his wyf
И нашел тебя, лежащего с его женой. :)
Однако уже во времена Шекспира употребление становится значительно чаще.
your daughter and the Moor are now making the beast with two backs.
ваша дочь и Мавр сейчас изображают двуспинного зверя.
Cчитать эту форму за отдельное время со своим значением начали только в современном английском, после 17 века. Ранее - можно сказать, можно не сказать, ну и хрен с ним.
Итак, как мы уже поняли, конструкция изначально значила "Я являюсь делающим что-то" (параллельно было и "Я нахожусь в процессе делания чего-то") и явно тыкала палкой в процесс.
Запоминаем на будущее - очень часто - видим окончание -ing, думаем о ПРОЦЕССЕ. Не прям всегда-всегда, но 8 из 10 точно. Какой там процесс - надо посмотреть, но процесс же.
Как она создается, эта конструкция, это время? Да легко. Вы же читали пост про структуру предложения? Вот и пишете -
Кто + глагол (am\is\are) + причастие. I am sleeping. My mom is reading. We are cooking.
Понимать нужно главное - это ПРОЦЕСС. Помните аналогию про начальника разведки планеты? Present Simple там выглядел как досье на друга. А вот Present Continuous - это уже не досье. Это фотки, что ваш друг сейчас вытворяет.
He is runnING - Он бегущий \ Он в процессе бега - Он бежит.
The kid is sleepING - ребенок спящий \ ребенок в процессе сна - ребенок спит.
They are drinking - Они пьющие \ Они в процессе пития - Они пьют.
Вот вам и основное значение - текущий процесс. Разумеется, этим он отличается от Simple'а.
Okay, we're goING in! Go, go! Move!
Хорошо, мы заходим! Идем, идем! Выдвигаемся!
Now you are looking for the secret.
Теперь вы ищете секрет.
You're screaming at me.
Ты орешь на меня.
You're talking about dreams?
Вы говорите о снах? (Да, порой вопросы задают и интонацией. ПОРОЙ)
Разумеется, конструкция не употребляется вот прямо буквально. Если вы пишете книгу, но вот щас пьянствуете в баре, вы все равно в процессе написания, верно? (и в процессе пьянки тоже).
I'm here to see my publisher, I'm writing a book.
Я нахожусь здесь, чтобы увидеть моего издателя. Я пишу книгу.
Я пришел, чтобы повидаться со своим издателем. Я пишу книгу.
Очевидно, что он в процессе, однако не прямо сейчас он ее пишет, так ведь.
I am sleeping with two of my students.
Я сплю с двумя моими студентками.
Ну явно не на паре спит, но процесс активно идет :)
Вопросы и отрицания создаются, как и должны - в вопросе глагол (am\is\are) встает ДО подлежащего, в отрицании добавляется частичка not.
Look, I'm sorry, but are you joking?
Смотри, мне жаль, но ты шутишь?
What the fuck are you two looking at?
На что вы двое, блядь, уставились?
I'm NOT picking up any cities or technology.
Я НЕ вижу никаких городов или технологии.
And I'm NOT helping him
И я НЕ помогаю ему.
Вопросы "какие еще значения есть у конструкции" и "подводные камни" в следующий раз.
Если есть желание поддержать этот проект, то вот - Яндекс или Сбер - 4274 3200 3813 6894
Привет всем. Перед постом захотелось высказать пару мыслей, чтобы не отвлекать, кинул их в коммент.
В этом серии мы начнем разбирать самые простые варианты предложений. Вероятно и скорее всего, будет очень легко. Сложные предложения типа "The exhibition has made us very interested in the history of Tokyo" или порядок обстоятельств потом. За несколько постов я надеюсь описать разнообразные структуры.
Итак, в интернетике уже тысячу раз было сказано, что нормальная структура предложения - SVO или подлежащее-сказуемое-прямое дополнение. - кто + что делает + дополнение.
Собственно, поэтому нам и везет, у нас так же. Нет, конечно, богатый и могучий русский язык может менять слова местами, как захочется, но окраска предложений все же разнится.
Сразу могу сказать - исключения ЕСТЬ. Порой они и вопросы интонацией задают, и без глагола или подлежащего пишут, но это редко, и это исключения. А мы смотрим на то, как происходит почти всегда.
I have breakfast at eight
Я принимаю завтрак в 8
Я завтракаю в 8
Because they love you.
Потому что они любят тебя.
Главное, что нужно понять - все зависит от глагола. Именно глагол подцепляет дополнения, конструкции, другие глаголы и так далее, и все идет только от его смысла и употребления.
Может быть такое, что глагол НЕ получает дополнение? Да конечно же, может.
It rains a lot - нет прямого дополнения.
Оно дождит много
Идет много дождя
You laugh, you die.
Ты смеешься, ты умираешь.
Засмеялся - умер.
При этом к таким глаголам обычно МОЖНО прицепить косвенное дополнение, через предлог. То есть можно сказать как
I go home, I eat my dinner and I wait
Я иду домой, я ем свой (мой) ужин и я жду.
"Я жду" будет без дополнения.
Так и можно и прицепить косвенное дополнение.
I wait FOR those calls.
Я жду тех звонков.
И самое интересное - некоторые глаголы могут после себя подставлять прилагательные или несколько существительных, чтобы они лучше описали подлежащее. При этом обычно после глагола прилагательное не поставить. На английском это называется complement.
Самое простое, конечно, это глагол "быть", но вы и так это прекрасно знаете.
I am a fool.
Я глупец.
Поэтому давайте посмотрим на другие глаголы.
Remain - оставаться, пребывать в каком-то состоянии или кем-то.
We must remain determined.
Мы должны оставаться решительными.
Britain wants to remain a good friend and a neighbour to Europe.
Британия хочет остаться хорошим другом и соседом Европе.
Или feel - чувствовать себя.
I feel good
Я чувствую себя хорошо.
Кстати, грамматически правильнее было бы I feel well, но всем искренне плевать.
Или seem - казаться.
Oh, you seem shocked!
О, ты кажешься шокированной!
В принципе, такие глаголы можно поделить на два типа - одни описывают состояние (казаться, являться, выглядеть и т.д.), вторые - изменение из одного состояния в другое (стать, вырасти и т.п.).
Последнее, что хочется уточнить, это глаголы с двумя дополнениями. Такие есть как и в русском (Я даю\предлагаю\покупаю тебе подарок), так и в английском.
I give you my word
Я даю тебе свое слово.
Как видите, никаких предлогов нет, дополнения стоят друг за другом.
I bought her a phone.
Я купила ей телефон.
Однако же вот что интересно - без предлогов дополнения могут быть только в этом порядке - КОМУ ЧТО. Маме подарок. Брату телефон. Врагу пендель. Хотите поменять? Добавляйте предлог to, если что-то даете, и for, если что-то кому-то делаете.
I give a Bitcoin TO someone else.
Я даю Биткойн кому-то еще.
And I gave it TO you
И я дал это тебе
I bought a present FOR my mom.
Я купил подарок своей маме (для моей мамы).
I cooked breakfast for my kids and my wife this morning.
Я приготовил завтрак для своих детей и своей жены этим утром.
Таким образом, мы прошли самые простые структуры предложений. Если говорить сложным языком, мы разобрали структуры SVO, SVC и SVOO. Из-за того, что порядок слов почти идентичен нашему, тема легкая. Пока легкая :)
Что вам надо понять? Что в английском языке в предложении должно быть подлежащее (Кто делает), глагол (что делает) и может быть дополнение, в виде существительного или прилагательного. При этом дополнение идет ПОСЛЕ глагола. Так что при создании предложений ваша цель - определяете подлежащее, ставите первым. Потом действие. Потом остальное.
Я тебя люблю - Я (кто) люблю (глагол) тебя (дополнение) - I love you
Котик что-то ест - Котик (кто) ест (глагол) что-то (дополнение) - A cat is eating something.
Я сыну дал игрушку - Я (кто) дал (глагол) сыну (кому) игрушку (что) - I gave my son a toy. Или I gave a toy TO my son.
Пришел он в школу - Он (кто) пришел (глагол) в школу (куда) - I came to school
Осталось неотвеченными вопросы -
1. Что, если по-русски подлежащего НЕТ? "Мне плохо", "меня тошнит", "светает", "пасмурно", "больно осознавать" и так далее. Как быть?
2. Какие сложные структуры простых предложений еще есть?
Их мы разберем в следующие разы.
Если есть желание поддержать этот проект, то вот - Яндекс или Сбер - 4274 3200 3813 6894
Как мы уже разбирали, в английском было слово "ты" - "thou". Употреблялось оно примерно так же, как и у нас. Высшее сословие говорило "ты" низшему, между собой говоря "вы". Разумеется, с друзьями часто употребляли "ты".
Wantest thou gold?
ХочЕШЬ ты золото?
В более современном варианте вот вам Металлика.
Holier-than-thou you are.
Ты лицемерно-благочестивая\ханжа\фарисейкаВ 17-18 веке слово "thou" вышло из употребления как невежливое, и осталось только "you", которое заменило все - и обращение к одному человеку, и к нескольким, и вежливость.
Однако свято место пусто не бывает, и раз уж возникло отсутствие чего-то, нужно эту ямку заполнить.
История рассудила быстро, и люди стали активно изобретать варианты для множественного, оставив you для обращения к одному.
В силу жутчайшей истерики в комментах я решил подписать, где именно так говорят.
Итак, самое простое.
В английском языке множественное число имеет окончание -S. Ну и добавим его к You. Выйдет Yous, ну или youse. Так говорят на севере Британии и в некоторых районах Нью-Йорка.
Fuck you. Fuck the three of yous.
Пошли нахер. Идите вы нахер все втроем.
Yous are sitting there too long.
Вы сидите здесь слишком долго.
Fuck youse both!
Да пошли вы оба!
Какие еще есть варианты? Сказать не "вы", а "вы все" или "вы, ребята\народ и так далее." Логично? Логично, и у нас такая ситуация может быть.
Смотрим, как оно в английском.
"You guys" как раз и есть "Вы, ребята". Так говорит север США.
Кстати, слово Guy происходит от имени Гая Фокса.
Who the hell are you guys?
Кто ад (усиление) вы ребята?
Кто вы все, черт подери, такие?
Are you guys OK?
Вы в порядке?
Можно задать закономерный вопрос "Guys это типа мальчики же, а если девочки?" Да без разницы, можно и девочкам, но если сильно хочется, говорите "you girls".
So, where are you girls from?
Итак, откуда вы (девушки)?
Кроме ребят и девчат, можно еще и обратиться просто ко всем, почему нет?
You all (все) прекрасно в этом поможет. Так говорит Кентукки и немного юга США.
You all are guests on it.
Вы все на нем гости.
Впрочем, "вы все" и по-русски звучит прекрасно и употребительно.
Кроме этого, you all обожает сокращаться до y'all (йол). Так говорит юг США.
I know y'all are in there.
Я знаю, вы (все) там!
Что еще можно сказать? You lot, где lot - много. Часто употребляется в Британии.
Hush, you lot.
Тише, вы все.
Австралийцы, к примеру, могут сказать you mob (толпа)
Hey, you mob, it's Shari!
Привет всем, это Шэри!
Что же можно употребить еще, кроме "вы все\толпа\много\куча и так далее?"
Фразу You ones, которая особенно часто употребляется в Питтсбурге. Правда, она любит сокращаться до Yinz\Yins. Впрочем, это вариативно, можно и Йинз, и Йанз, и Йуанз услышать.
Well I hope yins had as much fun as I had.
Ну, я надеюсь, вы имели столько веселья, сколько я имел.
Ну, я надеюсь, вы повеселились так же, как и я.
Hey, Yinz come into the store?
Эй, вы заходите в магаз?
Или вот вам футболка с вариантами.
Ну и последнее, что может быть, но тем не менее, на мой взгляд, одно из самых интересных. Возможно, кого-то смущало, что слово You не имеет падежной формы.
Ну типа Give ME - дай мне, форма есть. Но I love YOU - я люблю ТЕБЯ - форма-то не меняется. Как так вообще? А дело тут просто - YOU и есть форма. Форма слова "вы", которое писалось всю жизнь как YE.
Ye are gods
Вы боги.
Так вот, в Ирландии такая же форма может и сейчас употребляться. Ну или множественное от нее, Yis\Yiz че бы нет.
Will YE serve?
Будете вы служить?
Would YIZ empty the dishwasher yeah?
Бы вы опустошили посудомойку, да?
Вы достанете посуду из мойки, да?
Напоследок, вот вам карта где что используется. Впрочем, используйте, как хотите и что хотите. Хоть забейте на это и говорите во всех случаях просто You. Это тоже правильно.
Если есть желание поддержать такие посты, то вот - Яндекс или Сбер - 4274 3200 3813 6894
И просто пишите, нужно такое на Пикабу или ну его в пень.