Мысли перед сном в 3 часа ночи
Ожидание: лягу спать пораньше
Реальность:
"Агентов ЩИТа" снова продлили
Да, на седьмой сезон. Неожиданно. Да, до релиза шестого сезона, который придёт, напоминаю, только в июле.
Прокручиваю ленту инстаграма и вижу...
Будни переводчика субтитров
Сегодня я постараюсь ввести вас в то, чем я занимаюсь каждую среду. А именно выпуском субтитров к сериалу "Агенты Щ.И.Т.а" от Marvel. Не буду расписывать сам сериал, а пройдусь только по самому принципу того, как все происходит. Будет очень много букв, я вас предупредил. Начнем!
Первое, что необходимо сделать это дождаться выхода серии и скачать ее, чтобы сверять тайминг и заодно проверять род того, кто говорит в определенный момент. (Ниже на первой картинке сайт с сабами, на второй скачанные файлы)
Далее моя команда, состоящая из 3 человек, выбирает себе отрывок серии. Обычно хронометраж серии 45 минут, так что каждый берет себе равный отрезок. Чтобы все было честно. Сам перевод можно делать в куче различных программ, но лично я предпочитаю Notepad++, т.к. он открывает практически все файлы(скрин с фрагментом субтитров ниже. Файл формата srt). И да, мы только новички в этом деле, поэтому берем готовые субтитры на английском языке и переводим их, каемся, уровень английского не на столько хорош, чтобы еще и на звук переводить.
Как можно заметить в одном "фрагменте" по 3 строки. Первая - номер реплики. Вторая - тайминг, т.е. время, когда фраза будет появляться на экране. Через тире время начала и окончания. И третья строка - сама реплика.
После перевода все файлы отправляются редактору, который внимательно проверяет все файлы и соединяет их в единый. Этот процесс занимает много времени, т.к. редактор у нас дотошный до жути.
Случаются и трудности. Например акронимы(Пример ниже. В оригинале AIDA, в нашем перевода до появления обозначения акронима была Эйда, за что мы и поплатились в последней серии. Но в итоге выкрутились - Электронный Искусственный Дистанционный Ассистент. Да, не по переводу, но скажем так, мы адаптировали его для нас) и идиомы, которые нужно грамотно перевести на наш могучий язык. Не всегда это получается хорошо, но как говорится, мы знали, на что идем.
И наконец последние 2 стадии - сшитие субтитров с файлом и публикация. Сшиваю субтитры с помощью программы "Видео Мастер"(скриншот ниже). А опубликовываем мы их на нашем Яндекс.Диске по причине того, что из этого сервиса не удаляются серии, в отличие от ВКонтакте.
Вот и все, я понимаю, что не всем возможно будет интересно, но хотел поделиться. И в конце котик вам, просто в награду за то, что вы дошли до конца.
Прощай, Джон Гарретт...
Сегодня не стало актёра Билла Пэкстона, сыгравшего роль харизматичного злодея Джона Гарретта в первом сезоне "Агентов Щ.И.Т."
Marvel's Agents of HYDRA - Добро пожаловать в Framework
Финальные сцены заключительного (15-го) эпизода второй арки четвёртого сезона. Новый взгляд на знакомых персонажей и одни из лучших сцен за всю историю сериала. Отличный саундтрек - The Moody Blues - Have You Heard.
Следующая арка, действие которой разворачивается в виртуальной вселенной Framework, будет называться "Agents of HYDRA" и основана на серии комиксов "What if... ?". Она стартует 4-го апреля. А пока мы можем довольствоваться её тизером:
Агенты ЩИТ или как мы видим русские названия
4 сезон 14 серия сериала Агенты ЩИТ "радует"! Нам напомнили о, уже всем известной и знакомой, клавиатуре
Напомню как она выглядела
Так теперь ещё шахтерское предприятие весело назвали
Как подготовить машину к долгой поездке
Взять с собой побольше вкусняшек, запасное колесо и знак аварийной остановки. А что сделать еще — посмотрите в нашем чек-листе. Бонусом — маршруты для отдыха, которые можно проехать даже в плохую погоду.