"Эссэ а ля франсэ"
Вчера вечером готовил мясо по "французски" и вдруг мозг выдаёт: "Мясэ а ля франсе". Стоп! Это откуда? И вспомнил:))
В конце семидесятых я учился в МАДИ и подрабатывал там же, в клубе рабочим по обслуживанию аппаратуры, то есть отвечал за микрофоны, усилители, колонки и т.д., а также мог подключить к системе магнитофон и записать всё, что происходило на сцене.
Однажды к нам приехал Виктор Веселовский, заведующий отделом юмора (главный администратор) «Клуба 12 стульев», «Литературной газеты» и в его выступлении я услышал и записал "Эссэ а ля франсэ". Позже много раз плёнка копировалась и всё это запомнилось наизусть.
Сегодня решил поискать в интернете... и нашел, вот здесь!
Надеюсь вас улыбнёт, но не разрушит мозг:))
Читать с французским прононсом:
«Мари лен трэ, Семэн теля пасэ...»
(Украинская народная поговорка. Перевод с французского.)
Маман гусэ пасэ
На лесополосэ.
Папан же силосэ
Косэ для поросэ.
А я босэ, в трусэ
Под навесэ писэ,
Писз в прессэ эссэ,
Эссэ а ля франсэ.
Гусэ я не пасэ -
Пасэ в преферансэ
И пргрессэ писэ
А ля Жан Жак Руссэ.
Массэ по воскресэ
Плясэ и голосэ,
А я гнусэ в носэ
Романсэ Дебюссэ.
В лесэ у Марусэ
Просэ я не сексэ -
Просэ срисэ торсэ,
Как Пабла Пикассэ.
Совсэ не по вкусэ
Квасэ мне и хамсэ -
Сосэ я монпасэ,
Как Ги де Мопассэ.
...........................
Папан не закусэ,
Косэ и окосэ.
Маман гусэ бросэ -
Маман, как псэ, взбесэ.
А я присэ в овсэ,
Спасэ от репрессэ,
Совсэ я не струсэ,
Совсэ не потрясэ -
В овсэ я дописэ
Эссэ а ля франсэ.
Я дописэ эссэ...
Вам всэ за всэ мерсэ!
Ну и в конце то самое мясо, с которого всё началось:))




