Происхождение слова "выпендриваться"
Поводом к написанию этой заметки послужила интересная статья о глаголе "выпендриваться".
Автор статьи резонно критикует мнение уважаемых филологов Н. Трубачева и А. Аникина, утверждающих, что глагол выпендриваться имеет общий корень со словами пяльцы, пялить (а также пну, пинать). Якобы, это общеславянский корень, который восходит к *peti, *pьno «натягивать, пялить».
Мнение Н. Трубачева: выпендриваться – «выставлять себя напоказ» (в словарях не отражено), видимо, восходит к областному *выпетриватъся, где затем было инфигировано -н-, а -тр- перешло в -др- в условиях экспрессивного употребления. Форма *выпетриваться может быть объяснена из *выпятриваться, *выпятрить(ся), ср. болгарское выпетрыць – «выветрить, высушить» и то, и другое – из исконного славянского *vypetriti, собственно, «выставить, растянуть, расстелить на приспособлении *petro. Это последнее означало «стояк, станина (для растяжки)», представлено достаточно широко в ряде славянских языков и связано этимологически с *peti, *pьno – «натягивать, напяливать, пялить». (Трубачев О.Н. Этимологические мелочи // Этимология 1964. — М.: 1965. — С. 131–134.)
Опуская загадки на тему появления из слова "пялить" - слова "пендры", а также разные споры по поводу данного варианта, хотел бы высказать свою версию происхождения слова "выпендриваться".
На мой взгляд, слово "выпендриваться является заимствованием из пермских языков. В языке коми "вӧйпны" - осуждать, охаивать; наговаривать, клеветать на кого-л., оклеветать кого-л., "вӧйпантор(-й-)" - предмет опорочения, "вӧйпан" - нелестный.
Близкие слова: "вӧйпӧдны" - 1) поучать, наставлять, 2) увещать, увещевать, уговаривать, убеждать, "вӧйпӧм" - молва, клевета; осуждение, поклёп, оговор, "вӧйпсьыны" - 1) осуждать, разводить склоки, дрязги, 2) условиться, договориться,
Можно проанализировать слово "вӧйпӧдны" более детально. В.И. Лыткин и Е.С. Гуляев (1970) считают, что коми "вӧйп-" возникло как метатеза "йӧвп". В эрзянском "ёвтамс", мокшанском "ёфтамс" - говорить, сказать, сообщить, рассказать, эрз. "ёвкс" - сказка, легенда. Это мордовское слово Итконен сопоставляет с финским "jutella" - разговаривать. В.И. Вершинин связывает мордовское слово также с финским "jutella", с эстонским "jutt" - разговор, "ütelda, öelda" - сказать, ливским "jutt" (возможно, заимствовано из эстонского), саамским "juhted" - рассказывать (возможно, из финского). В эрзянском "явсемс" - причитать, оплакивать, волноваться, переживать. В марийском (диал.) "йӱктылаш" - читать молитву, произносить слова молитвы (о нищем, о попе), молиться (о жреце) (ср. с саамским "oakte" - сказать).
Кроме того, в саамском "ёввэ" - ругать, бранить, "ёафф" - шум, гул, "ёаффэ" - греметь, шуметь, "ёввмушш" - ссора. В венгерском "eskü" - ругать. Это может быть ближе по значению к коми слову "вӧйп-".
Иначе можно рассмотреть возможные параллели в угорских языках. В хантыйском "вый" - зло, хитрость, лукавство, "выян" - злой, хитрый, "пытта" - злиться, гнушаться.
Выводы. Вероятно, в один из севернорусских диалектов (новгородский?) слово "вӧйпантор" (предмет опорочения, осуждения) попало из языка коми. В русском языке оно приобрело менее негативный оттенок и стало означать действие, направленное на привлечение к себе внимания, напускную важность или заносчивость.
Кардиограмма и кардинал (этимология)
Родственны ли эти слова?
1) Кардиограмма. Многие врачи, знатоки греческого и обыкновенные любители этимологии прекрасно знают, что слово складывается из древнегреческих слов καρδία "сердце" и γραμμή "черта, линия, грамота", из γράφω "пишу, рисую, описываю".
2) Кардинал. Известно со средневековья, происходит из немецкого или французского. Первоисточник - латинское cardinālis "главный, основной", далее от cardo (род. п. cardinis) "дверной крюк, дверная петля". Хотя дальнейшая история слова тёмная (есть мнение, что оно происходит от греческого κράδη "ветка фигового дерева"), можно точно сказать, что оно не связано с καρδία "сердце".
Bussijaam
Это Таллинский автовокзал, а мы с вами обратим внимание на слово "bussijaam". Оно переводится как "автобусная остановка", причем первая его часть заимствована из английского "bus" ("автобус"), а вторая - из русского.
Это слово "ям", которое означало "почтовую станцию", и было заимствовано из тюркских языков, так же как и "ямщик", который происходит от тюркского "yamçı", "ямчы" ("извозчик", "кучер"). А изначально это слово вообще китайское - 站 означает почтовую станцию, а читается в зависимости от диалекта [zan], [zam], [zhan], [cham] и не только.
Вот так вот из Поднебесной словечко подцепили монголы, подкинули татарам, татары навязали нам, а мы ещё и эстонцам его пропихнули.
Граф и шериф (этимология)
1. Граф. Титул встречается уже при Петре I: как известно, первым нашим графом был сподвижник Петра Борис Петрович Шереметев. Слово заимствовано из немецкого Graf, однако дальнейшая этимология уводит нас в древнегерманские дебри, которые пока что не до конца изучены. Можно лишь утверждать что в прагерманском языке оно выглядело как * grēfijô (ср. датское greve, шведское greve, исландское greifi, нидерландское graaf); это слово, очевидно, было названием какого-либо "должностного лица" в древнегерманском племени.
2. Шериф. Однако же история слова * grēfijô имеет ещё одно продолжение. В древнеанглийском слово ġerēfa сократилось до rēfa (явление аферезы - выпадение начальных фонем), а в среднеанглийском уже имело вид reve. Собственно говоря, отсюда современное слово reeve "управляющий, надзиратель, председатель", уже мало кому известное в самой Англии. А теперь фокус... Если сложить слова shire "графство" и reeve "надзирающий", то слова sheriff мы сразу не получим. Слово фактически состоит из данных частей, но сложены они были ещё в древнеанглийский период: древнеанглийское sċīrġerēfa дало среднеанглийское shirreve, из которого мы получаем современное английское sheriff (и русское шериф, разумеется). Некоторые связывают слово sheriff с арабским شريف (šarīf) "знатный, благородный", однако это чистое совпадение.
Происхождение выражения "шаром покати"
Всенародно известное русское выражение "шаром покати", подразумевающее пустоту, бедность, гладкость или ровность поверхности. Вариантов объяснения фразы множество. Интересный разбор появления её, а также самого слова "шар" в литературных источниках есть в статье Б.И. Цорина.
Б.И. Цорин считает, что выражение "хоть шАром покати" (именно так было по его мнению первоначальное ударение в слове) в различных формах использовалось в основном в прямом смысле: "гладко и ровно, хоть играй в кегли".
Кроме этой интересной версии существует семитская (о празднике "Шара" у древних ассирийцев), индоевропейская (о созвучности санскритского корня "сур" в слове Сурья - Солнце), русская народная (о связи с жаргонным словом "шарить") и просто народная (о катании шаров по сусекам и прилипании к ним зерна). В целом, варианты не очень убедительны, с точки зрения лингвистики и истории.
Хотелось бы высказать свою версию, не связанную с перечисленными.
На мой взгляд, выражение происходит из севернорусских диалектов, возникших под существенным влиянием пермских языков. В языке коми "шырӧм" - стрижка, стрижен(н)ый, остриженный, подстриженный, от глагола "шырны" - 1) рубить, резать, 2) стричь. В современном языке коми этот корень имеет массу производных, например, "шырсянiн" - парикмахерская, "шырсьыны" - подстричься. В марийском языке близкое слово "чарамат" - голый, нагой. В карельском и финском "keritä" - стричь (овец).
Если углубиться в этимологию слова, то можно найти, что в новгородском диалекте русского языка "шореный" - имеющий специфическую щетину (к примеру, шореные свиньи). "Шорник" в новгородском диалекте - сапожник, в других областях России это ремесленник, занимающийся конской сбруей или любыми изделиями из кожи. В польском языке "szory" мн. ч., szor «лошадиная сбруя», «клапаны, прикрывающие глаза лошади с боков»; из ср.-в.-нем. geschirre «упряжь, сбруя»; ср. нов.-в.-нем. anschirren «запрягать». Но словари обходят вниманием тот факт, что в венгерском языке "szőr" - это волосы, шерсть, щетина, "szőrme" - пушнина. Возможно, в славянские и германские языки слово было заимствовано из венгерского языка.
Вторая часть выражения "шаром покати" могла происходить также из языка коми: "пукӧдны" - заставлять, вынуждать сидеть; держать в заключении, подвергнуть заключению; "пуксьӧдны" - посадить, усадить; посадить (в тюрьму). В удмуртском "пуктыны" - сидеть, "пукон" - стул, сиденье. В карельском "pahka", в финском "pakara" - ягодица. Корень этого слова можно проследить даже в североевропейских языках: back, bag, pak и т.д. - в германских языках в значении "зад, спина, горб".
Предполагаю, то общий смысл фразы можно реконструировать как "шырӧм пукӧдны" либо близко к этому, то есть в значении "посадки голого, остриженного". В русском языке выражение было переосмыслено в народе довольно близко к исходному значению.
Авгуры и инаугурация
Дело было в Древнем Риме. В то время важной частью государственного планирования были всяческие предсказания и гадания, чем занималась, в частности, влиятельная группа жрецов, определяющих будущее по поведению, полёту и крикам птиц.
Вероятно, их название "авгуры" может происходить от глагола "augere", который переводится как "увеличивать". Это объясняется тем, что изначально, ещё до основания Рима, авгурами могли называть знахарей или колдунов, благодаря которым должен был увеличиваться урожай и\или успех на охоте.
Так вот, если знамения сообщали авгурам, что некое событие одобрено богами и будет благоприятным, они его официально "инавгурировали", ну или "инаугурировали". На латыни это выражалось глаголом "inaugurāre". Ну а само мероприятие такого одобрения получило название "инаугурации".
Потом и боги, и жрецы забылись, а слово для торжественных посвящений осталось.
Ответ на пост «Запретный плод - яблоко?»
Есть мнение, и не только моё (с)
Яблоко, или другой "запретный плод", символизировало вагину, а змей - это банальный мпх.
То есть, Адам и Ева банально совокупились, познав таким образом т.н. "первородный грех". То что ибацца нельзя и/или вредно, известно любому последователю той или иной консервативной религии.
Такое отношение к половой ебле, имхо, на ранних этапах развития цивилизации способствовало контролю над половыми связями и рождаемостью. Так сказать, уроки полового воспитания для дикарей, когда вместо объяснения ответственности и последствий, втупую насаждали запреты.
Мусульмане вон своих женщин до сих пор в паранжу одевают, чтобы не приведи Будда, мпх лишний раз не проэрегировал. Другое дело, научись люди контролировать свои гормоны, глядишь бы и не было этой всей чехарды с целибатом и пр.