Ай нихт андерстенд ю
В году так 12 посчастливилось нам с супругой отдыхать в солнечной Испании, а точнее в Каталонии, а ещё точнее в Салоу. Отель выбирали долго и в конце концов подвернулся один из непопулярных у наших туристов. В отзывах так и писали, что с русским будет туговато, но нас это не пугало: раньше в Испании бывали, жена уже 2 года учила испанский, гугл почти всегда род рукой.
Это преамбула.
На поверку отель оказался очень даже ничего. Насчёт персонала все подтвердилось: по русски они не говорили, поэтому мы подсмотрели в разговорнике пару фраз и решили использовать их.
Итак, возвращаемся мы с пляжа, идём к администратору и гордо заявляем что-то типа:
-Буэнос тардес, сеньора! Порфавор, даме лас ллавес де ла хабасион ел кинфе.
Администратор улыбнулась: ну что с нас взять? Произношение не то! Сразу и не понять!
-Кинфе, кинфе. - повторяла администратор и после некоторых сомнений дала ключи.
На следующий день история повторилась: администратор только улыбалась нам в ответ.
Где-то на третий день, возвращаясь с пляжа, мы пытались заладить нашу пластинку, но администратор ждала нас с улыбкой и запиской, которую она прочла вслух на ломаном русском:
-Я не понимаю по испански! Я из Англии.
В общем оказалось, что в тот год отель ждал наплыва туристов из Англии и повыписывал персонал оттуда же, а понаехали россияне))) и персонал не знал что делать.
Вот такие вот трудности перевода.