Ответ на пост «Ребёнок в животе... Да пофиг!»1
Несколько юзеров интересовались, что за трек и кто-то даже спросил текст. Так как делать мне нечего, то я откопала текст, как смогла перевела, отупела и делюсь с вами, просто комментом не влезло бы. Прошу не топить, мне и так уже досталось.
Hastasıyız dede
Хастасыйыз дэдэ
Мы больны, дед (фанаты)
Ses ver Adana zirveden selam
Сесь вэр Адана, зирведэн селям
Отзовись, Адана, привет с вершины
Durmak yok homie patlamaya devam
Дурмак йок хомие, патламая дэвам
Не останавливаться, дружок, продолжаем взрывать
Yok bundan sonra size sigara filan
Йок бундан сонра сизэ сигара филян
Нет вам больше сигарет
Uçuyor yıldızlara müptezel bayan
Учуйор йылдызлара müptezel bayan
Летит к звёздам зависимая госпожа
Harmanım baba nerede çarşafım
Харманым баба, нэрэдэ чаршафым
(Арго) меня ломает, отец, где моя простыня? (Или саван)
Gördüğün bu paketler benim dermanım
Гёрдюйюн бу пакетлер беним дэрманым
Эти пакеты, что ты видишь, моё лекарство
Hoppa yavaşça açıldı fermanım
Опа, потихоньку огласился мой указ
Sakın kaçma buraya gel la kezbanım
Сакын качма, гель ла Кезбаным
Не смей бежать, иди сюда на моя Кезбан (женское имя)
Adana çocuğu aga şehrimin delisi
Адана чоджугу, ага, щехримин дэлиси
Ребёнок Аданы, брат, городской сумасшедший
Olay büyük kardeş mevzu kendisi
Олай бюйюк, кардэщ, мевзу кендиси
Происшествие большое, брат, тема он сам
Plaka 01, korkumuz tinne
Пляка 01, коркумуз тиннэ
Номер 01, наш страх нулевой
Yazmak için yine yuttun bencе
Йазмак ичин йине юттун бэнджэ
По-моему, ты опять сглотнул чтобы написать
Hey torbacı bana versenе borç
Хей, торбаджы, бана вэрсэнэ борч
Эй, барыга, дай мне в долг
Olmaz Ramo valla malları peşin satıyoruz
Олмаз, Рамо, валла маллары пещин сатыйоруз
Нельзя, Рамо (мужское имя, сокр. от Рамазан), продаём товар только за нал
Bu yüzden babamın cüzdanını çalıyoruz
Бу юздэн бабамын джюзданыны чалыйоруз
Поэтому мы воруем папин бумажник
Akşam olunca dayak yemeye başlıyoruz
Акшам олунджа даяк йемейе башлыйоруз
А вечером начинаем получать пиздюлей
Ben yazınca amına koyım neşemiz yerinde
Бэн язынджа, амына койым, нэщемиз йериндэ
Мы (Лорд Фаркуад блеать) ебать, в настроении, когда я написал
Siz ayrı tripte bense düşüşte
Сиз айры триптэ, бэнсэ дющющтэ
Вы в отдельных обидках, я же в падении
Halüs görüyorum ben bu sahnede
Халюс гёрюйорум бэн бу сахнэдэ
Я вижу глюки на этой сцене
Kaç paket sigara bitti lan o kahvelerde
Кач пакет сигара битти лан о кахвелерде
Сколько пачек сигарет выкурено в этих кахве (заведение с настольными играми, чаем, кофе и иногда алкоголем)
Hapı yutmayınca dönmüyor tekeri
Хапы ютмайынджа дёнмюйор тэкери
Не выпив таблетки не крутится колесо
Tribe sokma beni sikerim ebeni
Не делай мне обиду, ипал я твою няньку
Gidin Heijan abinize selam söyleyin
Гидин, Хейжан абинизэ селям сёйлейин
Идите, привет передайте вашему брату Хейжану
Tahtını sikiyorum ben de böyleyim
Тахтыны сикийорум, бэн дэ бёйлейим
Я ипал его трон (царство, правление), да вот такой я
Demiş Adana Merkez'i sözler çalıntı
Дэмищ Адана Меркези, сёзлер чалынты
Центр Аданы сказал, что слова украдены
Moruk kim kimden yaptı alıntı
Морук, ким кимдэн йапты алынты?
Старик (морук - арго, дед, старый), кто у кого что взял?
O şişko menajerin ona söylüyorum
О щищко менажерин, она сёйлюйорум
Тот толстяк, твой менеджер, я ему говорю
Diss atmadan önce adam gibi uyarıyorum
Дисс атмадан ондже адам гиби уйарыйорум
Прежде, чем опустить, по-мужски предупреждаю
Sevenlerim bana şimdi desin eri
Сэвенлерим бана щимди дэсин эри
Пусть сейчас скажут мне любящие эри (что-то вроде "слава тебе!", могу и ошибаться, опять же арго)
Ben o söze oluyorum sanki deli
Бэн о сёзэ олуйорум санки дэли
Я от этого слова становлюсь сумасшедшим
Bize bulaşmayın biz de vites atmayız geri
Бизэ булашмайын, биз дэ витэс атмайыз гери
Не связывайтесь с нами, мы не даём задний
Bize diss atanlara (atıyoruz seri)
Бизе дисс атанлара атыйоруз сери
Кинувшим нам дисс мы кидаем серию (рэперский язык, хз как это адаптировать на человеческий)
Sek rakı yok dayı hani bize sigara
Сэк ракы йок дайы, хани бизэ сигара?
Чистого ракы нет, дядя, а где нам сигареты?
Memurlar geliyor yat yere yat yat
Мемурлар гелийор, ят йерэ, ят, ят
Всем лежать, ОМОН
Nezarete düştü al bi' sigara yak
Нэзарете дющтю, ал би сигара як
Попал в тюрячку, на закури
On dakika sonra baba ifaden alınacak
Он дакика сонра, баба, ифадэн алынаддак
Через 10 минут, отец, будут брать твои показания
Sokakta yine siren sesleri
Сокакта йине сирэн сесьлери
На улице снова звуки сирен
Mic başında tetikçi kaldır elleri
Мик башында тетикчи, калдыр эллери
У микрофона Тетикчи(исполнитель этой хуеты), руки вверх
Kopmaya devam baba ayık bizleri
Копмая дэвам, баба, айык бизлери
Продолжаем отрыв, отец, отрезви нас
İhtilale yazıyoruz evet sizleri
Ихтиляле языйоруз эвет сизлери
Мы вас пишем Революции!
Ders matematik baba kafam trilyon
Дэрс математик, баба, кафа трильён
Урок математики, отец, голова триллион (в голове ни бум-бум, не соображать)
Bana soru sormayın ben hiç bilmiyom
Бана сору сормайын бэн хич бильмийом
Не задавайте мне вопросы, я ничего не знаю
Ben nerde olduğumu bi' an şaşırıyom
Бэн нэреде олдугуму би ан шашырыйорум
В один момент я охреневаю, где я нахожусь (где я блеать)
Hocam diyo "Evladım gel sen kaşınıyon"
Ходжам дийо "Эвлядым, гель сэн кашиныйон"
Учитель говорит "сынок, идём, сам напросился" (кашынмак – прямо - чесаться, переносно - нарываться, напрашиваться"
(Bi' yetmişlik daha bu çocuk da olmadı)
Би йетмищлик даха, бу чоджук да олмады
Ещё по 70, и этот пацан не получился
Kafası güzelken banka soymadı
Кафасы гюзэлькен банка соймады
Не грабил банк под кайфом
Bu olay bitmedi mevzu olmadı
Это не закончилось, тема не получилась
Bi' sigara çözün bana neşem kalmadı
Би сигара чёзюн бана, нэщем калмады
Сигаретку дайте, у меня настроение пропало
Ses ver Adana zirveden selam
Сэсь вер Адана, зирведэн селям
Адана, отзовись, привет с вершины
Durmak yok homie patlamaya devam
Дурмак йок, хомие, патламая дэвам
Не останавливаться, продолдаем взрывать
Yok bundan sonra size sigara filan
Йок бундан сонра сизэ сигара филан
Нет вам после этого сигарет
Uçuyor yıldızlara müptezel bayan
Учуйор йылдызлара мюптэзэль байан
Летит к звёздам зависимая госпожа (обдолбалась и ловит трипы)
Ну и сам трек
О ЧЕМ ПОЁТ ВИКТОР ЦОЙ В ПЕСНЕ «ПЕРЕМЕН»?
Как только вы начинаете петь песню, она вас захватывает, и вы сами не понимаете, что поёте. Так давайте рассмотрим текст медленно, по строчкам и даже по сочетаниям слов, чтобы понять, какую мысль стараются вам донести авторы песни.
Вместо тепла – зелень стекла,
Вводится противопоставление, деление мира на две части, напряжение духовного мира.
Нам холодно, а нам подсовывают какую-то зелень стекла. Под этим можно понять как вино в толстых бутылках, так и стеклопакеты в подъездах, где обычно собирались в то время подростки.
вместо огня – дым,
Продолжение оппозиции, продолжение темы тепла, которого не хватает подросткам.
из сетки календаря выхвачен день.
Скука, жить неинтересно, один день похож на другой.
Красное солнце сгорает дотла,
Тепла не будет!
день догорает с ним,
И дня больше нет!
на пылающий город падает тень.
Мрачная тень Аида.
Припев:
Перемен! – требуют наши сердца.
Вот все ради чего! Если будут перемены, то снова появится душевное тепло и тепло дня.
Перемен! – требуют наши глаза.
Но об этом говорится как о физиологической реакции. Это не разум решил, это признаки организма.
В нашем смехе и в наших слезах, и в пульсации вен: "Перемен! Мы ждем перемен!"
Ждём, а не хотим – это призрак не субъекта истории, а объекта. Поросята в свинарнике что-то плохо кушают и мало двигаются. Помрут, гляди! Анна Ванна, наш отряд требует лучше кормить поросят.
Электрический свет продолжает наш день,
Цивилизация, признаком которой является электрический свет, это всего лишь продолжение солнечной энергии, природы, не стоит обращать внимания
и коробка от спичек пуста,
Все выкурено давно, скука.
но на кухне синим цветком горит газ.
Можно прикурить от газа, а можно устроить взрыв.
Сигареты в руках, чай на столе – эта схема проста, и больше нет ничего, все находится в нас.
Если не устроить революцию, то все так и останется.
Припев:
Мы не можем похвастаться мудростью глаз и умелыми жестами рук, нам не нужно все это, чтобы друг друга понять.
Мы тупые подростки, и в этом наша сила.
Сигареты в руках, чай на столе – так замыкается круг, и вдруг нам становится страшно что-то менять.
Берет на слабо. Ты че, струсил, не пацан?
Припев:
Перемен! – требуют наши сердца. Перемен! – требуют наши глаза.
В нашей смехе и в наших слезах, и в пульсации вен: "Перемен! Мы ждем перемен!"
В общем, это песня о том, как раскрутить общество на контролируемые перемены, что в итоге и получилось. Бенефициарами стали отнюдь не эти подростки, которые массово поумирали в 90-е. Судьба Виктора Цоя тому яркое подтверждение.
Автор текста - Айдар ХУСАИНОВ
Источник
Ищу исполнителя песни (найдено!)
В конце 90-х гг. мне попалась в руки аудиокассета с записями некоей казанской (?) группы. "Казанской" пишу потому, что дело было в Казани, а кассету мне дала приятельница, которая вращалась в околомузыкальных кругах. Названия на кассете не было. Песни, насколько я помню, были очень неплохи. Что-то в стиле ранней "Мельницы", такой мелодичный фолк-рок. Пел мужчина. Запись явно была студийная, хорошего качества.
Отрывок одной песни я записала. Вот он:
За рекою есть старый дом,
Весь в снегу и опавших листьях.
Сколько раз я правил сюда свой челн
Хотя бы в мыслях.
Там давно светилось окно,
Все заботы были пустыми.
Но судьба ушла, и память отдала
Лишь только имя.
Гугл находит текст этой песни только в виде отрывка из какого-то фэнтези-произведения. Там она упоминается как "Баллада о двух именах". Возможно, это действительно название этой песни. Но опять же Гугл ничего не нашел.
Кроме этой песни помню пару строк из другой: "...и там у дальних скал... (нашел) зеленоглазую принцессу. Признайся, ты ее искал".
Может быть, кто-то вспомнит эти песни и подскажет исполнителя.
UPD Автор песен и исполнитель - Сергей Челяев. Именно в его книге из цикла "Ключи Коростеля" я и нашла текст.
Паническая атака
Вы пили водку как воду?
В электричке между станциями, в накуренном тамбуре,
Как единственное спасение, вы пили водку как воду?
От панельной пятиэтажки к панельной?
В мороз, ледяными пальцами, на пути к любимой,
Нет?
Между выстрелами и взрывами, отдаленными и близкими,
Слушали пульс, и убегающее сердце, к разрыву аорты,
И вы наверное поняли, и приняли правильное решение...
Вы пили водку как воду?
Хм... Блаженные...
Реп середины 2000-х
Доброго всем вечера.
Ищу песню реп-исполнителя ориентировочно года 2003-2006, из слова помню только отрывки (и то не факт): ...я не хочу вас видеть там...оставляю вас здесь а сам улетаю...мой полёт будет длинным как вены руки...
Мотив и стиль напоминают Дельфина/Дубовый Гайъ.
Безуспешно пытаюсь найти эту песню уже лет 5. Поиск через специализированные сайты толку не дал.
Большое спасибо за помощь в таком «важном» деле, может кто-то из Пикабу помнит этот реп 2000-х.
Помогите, пожалуйста, разобраться со смыслом песни)))
Есть известная песня Михаила Круга «Храни его на письменном столе». У меня с женой и с друзьями спор по поводу смысла строчек:
Скажи всегда ревнующей жене:
«Её прическа вот уж год не в моде»
Вопрос: о чьей прическе идет речь? о прическе жены или девушки с фотографии???)))
Буре...
Видятся детские лица,
Старому акробату,
Цирка арена снится,
Где он блистал, когда то...
Я не циркач, но тоже,
Был бы трюкач проворный,
Брат донести поможет,
Сумку с хоккейной формой.
Там над ареной дымка,
Шайба летит в тумане,
Мама картошку с рынка,
Ветер свистит в кармане,
Тренер сказал, ты можешь,
Только ищи ответы,
И в свой карман положишь,
За океан билеты.
Рельсы лежали прямо,
Школа, домой, уроки,
Павел Буре с экрана,
Мне перепутал строки,
Пота пролил немало,
В те три волшебных года,
Ночью встречала Мама,
Там ты моя свобода.
Пусть не купил билеты,
Словно хорошим клеем,
Пусть не нашел ответы,
Связанна жизнь с хоккеем...