Как меняется отношение к смерти с течением времени?
Пребывать в смерти – это как раз и есть то, что (претенциозно?) называется "находиться здесь и сейчас" (=нигде и никогда =везде и всегда).
Наш глаз обычно смотрит в некую «даль», но постепенно приближается к «самому себе» - наступает близорукость (?). Это чем-то похоже на открывание век у Вия.
Открой ему (тебе - Вию) веки и ты увидишь, что жизнь – это не движение (не изменчивость), а неизменность. Ты – сама эта Смерть (неизменность), которая сеет себя (сеет смерть) вокруг и поэтому создаёт у тебя иллюзию «жизни» (изменчивости). Именно ты "убиваешь" всё вокруг тебя (а потом жалеешь). Потому и убиваешь, чтобы жалеть (="любить").
С наступлением смерти (с прозрением тебя – Вия) «жизнь» останавливается в одном мгновении. "Время" (=ожидание смерти) останавливается. Ведь ты нашёл то, что всю жизнь искал. Ты (в каком-то смысле) становишься памятником, монументом.
«Ф а у с т
Всю жизнь в борьбе суровой, непрерывной
Дитя, и муж, и старец пусть ведёт,
Чтоб я увидел в блеске силы дивной
Свободный край, свободный мой народ!
Тогда сказал бы я: мгновенье!
Прекрасно ты, продлись, постой!
И не смело б веков теченье
Следа, оставленного мной!
В предчувствии минуты дивной той
Я высший миг теперь вкушаю свой.
Фауст падает. Лемуры подхватывают его и кладут на землю.
М е ф и с т о ф е л ь
Нигде, ни в чем он счастьем не владел,
Влюблялся лишь в своё воображенье;
Последнее он удержать хотел,
Бедняк, пустое, жалкое мгновенье!
Но время — царь; пришёл последний миг.
Боровшийся так долго, пал старик.
Часы стоят!Х о р
Стоят! Остановились!
Упала стрелка их. Как мрак ночной,
Они молчат.М е ф и с т о ф е л ь
Все кончено. Свершилось!Х о р
Прошло!М е ф и с т о ф е л ь
Прошло? Вот глупый звук, пустой!
Зачем прошло? Что, собственно, случилось?
Прошло и не было — равны между собой!
Что предстоит всему творенью?
Всё, всё идет к уничтоженью!
Прошло... что это значит? Всё равно,
Как если б вовсе не было оно —
Вертелось лишь в глазах, как будто было!
Нет, вечное Ничто одно мне мило!..»
Такой «памятник» - законченная (?) Книга жизни (законченная Галатея). Ты остановился в творчестве - в ваянии, в валянии дурака. Ты вырезал «себя» (="ничего", пустое место) из «ничего», из "бога". Конец – всему «делу» венец. «Венчание на Небесах" - соединение конца с началом.
«Если долго сидеть на берегу реки, то можно увидеть, как по ней проплывет труп твоего врага.»
Река – течение время - насквозь воображаемая (исключительно только) тобой изменчивость. Ты сам себе снимаешь кино о твоей «жизни».
Твой враг – твоё представление о «себе» (=твоё представление о «смерти»).
Твой («бога») враг – «Слово божье». Твой («бога») враг – "любовь", которой ты убиваешь всех вокруг, создавая иллюзию твоей жизни. Ради своей жизни (кажущейся изменчивости) ты убиваешь (изменяешь) всех вокруг себя.
Но тебе надоедает убивать (ты насыщаешься смертью, кровью ="любовью" =пре-любо-деянием). И тогда поднимешь «из крови свою рожу бульдожью» - сытый. А сытый голодного не разумеет.
Жалость к умирающим – жалость к убиваемым тобой. Ты ("бог") убиваешь всех их "любовью" к ним (=любовью к «себе»). Конец "любви" – конец убийствам – «конец всем печалям, концам и началам».
Любовь смертоносна =животворяща (только во тьме свет, только в смерти рождение, только в конце начало).
К концу воображаемой «жизни» тебя начинает тяготить твоя смертоносность (=животворность). И постепенно ты прекращаешь сеять смерть (="любить" жизнь =любить «себя»). И тогда твой «труп» приплывает к тебе, и течение реки времени (=реки "жизни" =реки твоей лжи самому себе) останавливается. "Финита ля комедия".